1
00:00:12,500 --> 00:00:14,166
Così, poi così.
2
00:00:14,250 --> 00:00:17,417
Poi così, ed ecco un bellissimo cigno.
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,333
Ma che...
4
00:00:25,875 --> 00:00:27,208
Sono Anger Watkins.
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,792
State guardando il programma sportivo
più arrabbiato della TV.
6
00:00:30,875 --> 00:00:31,959
GESTIRE GLI IMBECILLI
CON WATKINS
7
00:00:32,041 --> 00:00:33,458
Gente, è difficile da dire,
8
00:00:33,583 --> 00:00:35,500
ma oggi sono arrabbiato!
9
00:00:35,583 --> 00:00:37,000
Mi piace la sua rabbia.
10
00:00:37,083 --> 00:00:38,083
CAPRA?
11
00:00:38,166 --> 00:00:42,834
Voglio affrontare un argomento
che nessuno ha modo di trattare in TV.
12
00:00:42,917 --> 00:00:46,500
Il più grande di tutti i tempi.
LeBron, Kobe o MJ?
13
00:00:46,583 --> 00:00:50,417
Vi dirò perché vi sbagliate tutti!
Vai con le telefonate.
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,125
Il produttore dice che sarò in diretta.
15
00:00:52,208 --> 00:00:54,250
Ti prego, Gesù dello sport,
guidami quando parlerò a vanvera.
16
00:00:54,333 --> 00:00:55,333
MIGLIOR GIOCATORE
17
00:00:55,417 --> 00:00:58,417
Benvenuto a Nazione della furia.
Che diavolo di problemi hai?
18
00:00:59,625 --> 00:01:04,000
È la prima volta che vi seguo,
ma vi chiamo da tanto. Allora...
19
00:01:04,291 --> 00:01:08,333
Dammi il tuo parere! Chi è il numero uno?
20
00:01:08,417 --> 00:01:09,917
John Stockton!
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
John Stockton?
22
00:01:11,583 --> 00:01:13,500
Stiamo cercando di fare
la nostra chiacchierata quotidiana
23
00:01:13,583 --> 00:01:17,208
in cui facciamo graduatorie
e classifiche di tre semidei
24
00:01:17,291 --> 00:01:20,250
e tu mi parli di John Stockton
che non ha mai vinto niente?
25
00:01:20,333 --> 00:01:21,333
IN LINEA: HOMER DA SPRINGFIELD
26
00:01:21,417 --> 00:01:25,750
Vergognati! Che vergogna!
Muori! Presto! Addio.
27
00:01:29,458 --> 00:01:31,750
Homer, ti ha scaricato.
28
00:01:31,834 --> 00:01:35,250
Un uomo che non sa niente di sport
non è un granché come uomo.
29
00:01:35,333 --> 00:01:38,834
Per me non sei più niente.
Solo un marito e un padre.
30
00:01:38,917 --> 00:01:42,458
Quello stupido Anger Watkins
mi ha scaricato con un effetto audio.
31
00:01:42,542 --> 00:01:45,375
Perché non ti mangi
un bel kebab di consolazione?
32
00:01:45,458 --> 00:01:48,500
Vediamo. Fetta di pizza, insaccato...
33
00:01:50,417 --> 00:01:51,417
IMPASTO PER BISCOTTI
34
00:01:52,583 --> 00:01:56,083
Ecco a te.
Era solo uno stupido programma.
35
00:01:56,166 --> 00:01:57,542
Parli facile, tu.
36
00:01:57,625 --> 00:02:00,208
Se quell'idiota non ha apprezzato
le tue nozioni sportive,
37
00:02:00,291 --> 00:02:01,917
ascolta qualcun altro.
38
00:02:02,000 --> 00:02:04,667
Internet è pieno
di programmi sportivi fatti in casa.
39
00:02:04,750 --> 00:02:05,959
Potrebbe farlo chiunque.
40
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Persino...
41
00:02:07,125 --> 00:02:08,709
Non dire "tu".
42
00:02:08,792 --> 00:02:09,792
Persino tu.
43
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Accidenti.
44
00:02:10,959 --> 00:02:15,250
Sì, certo.
Un talk show sportivo su Internet!
45
00:02:15,333 --> 00:02:18,750
Ma dove lo trovo un presentatore
che condivide tutte le mie opinioni?
46
00:02:19,625 --> 00:02:21,125
Sono io.
47
00:02:21,208 --> 00:02:24,208
Marge, preparami
un kebab di congratulazioni.
48
00:02:26,458 --> 00:02:27,792
SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD
49
00:02:29,542 --> 00:02:31,125
CROCCHETTE DI PATATE
50
00:02:34,291 --> 00:02:36,041
Sono dure come pietre.
51
00:02:37,583 --> 00:02:38,875
-Lotta col cibo!
-Sì!
52
00:02:43,041 --> 00:02:45,667
È opportuna una rappresaglia.
53
00:02:45,750 --> 00:02:48,000
Usate le equazioni di secondo grado.
54
00:03:00,834 --> 00:03:02,959
Oddio. Ho un dejà-vu.
55
00:03:05,250 --> 00:03:07,667
Oh, Signore. Sto rivivendo
l'assalto delle crocchette.
56
00:03:07,750 --> 00:03:09,041
Skinner...
57
00:03:10,291 --> 00:03:13,542
Manovra di Heimlich. Stia fermo,
così posso abbracciarla da dietro.
58
00:03:15,542 --> 00:03:17,667
Togliti di dosso.
59
00:03:20,333 --> 00:03:21,792
È salvo.
60
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
CROCCHETTE RICICLATE
61
00:03:26,834 --> 00:03:30,458
Chi di voi teppistelli
ha lanciato la prima crocchetta?
62
00:03:30,542 --> 00:03:31,667
-La secchiona.
-Forse Lisa.
63
00:03:31,750 --> 00:03:34,291
Preside Skinner, non sono stata io.
È stato Fizix.
64
00:03:34,375 --> 00:03:35,792
È vero, Fizix?
65
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
Non me lo sarei aspettato
da un alunno del Turkmenistan.
66
00:03:38,875 --> 00:03:41,000
Io non c'entro niente.
67
00:03:41,083 --> 00:03:44,709
Sono in questo Paese per sfuggire
alla violenza generata dagli alimenti.
68
00:03:44,792 --> 00:03:47,041
Lisa, una settimana in punizione.
69
00:04:00,250 --> 00:04:01,834
VATTENE HOMER
CON HOMER SIMPSON
70
00:04:03,291 --> 00:04:06,375
VATTENE
71
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Benvenuti a Vattene Homer.
72
00:04:11,083 --> 00:04:14,458
Sono Homer Simpson,
il tipo più maleducato dell'InnerTube.
73
00:04:14,542 --> 00:04:17,166
Dicono che Muhammad Ali era
il più grande di tutti i tempi,
74
00:04:17,250 --> 00:04:19,959
ma non ha mai sfidato Cassius Clay.
75
00:04:20,041 --> 00:04:22,000
Di cosa aveva paura?
76
00:04:22,083 --> 00:04:23,417
Bum! Opinione impopolare.
77
00:04:23,500 --> 00:04:27,417
E come mai, nella pallacanestro,
si usa sempre il canestro,
78
00:04:27,500 --> 00:04:30,417
mentre nelle arti marziali
non dipinge mai nessuno?
79
00:04:30,500 --> 00:04:31,959
Che schifo di programma!
80
00:04:32,041 --> 00:04:35,166
Non riesco a credere che sprechi
il Wi-Fi di Flanders per questo.
81
00:04:35,250 --> 00:04:36,875
Alcune cose che mi tormentano.
82
00:04:36,959 --> 00:04:39,417
Come si fa a parlare di viaggi
con le squadre di casa?
83
00:04:39,500 --> 00:04:41,291
Perché il calcio è così stupido?
84
00:04:41,375 --> 00:04:43,250
Come si fa a giocare a hockey in giardino?
85
00:04:43,333 --> 00:04:45,792
Perché i golfisti non si portano
le mazze? Idioti e pigri.
86
00:04:45,875 --> 00:04:47,291
CACCA DI ALCE
87
00:04:50,500 --> 00:04:53,667
"Cacca di alce"? Brutto buffissimo...
88
00:05:03,166 --> 00:05:05,667
Mangiati il rosa tramonto!
89
00:05:05,750 --> 00:05:07,041
Semilucida.
90
00:05:20,500 --> 00:05:23,500
La campana di semi? Non mi fermerà.
91
00:05:27,709 --> 00:05:30,250
Che carini! Guarda...
92
00:05:31,417 --> 00:05:34,583
La faccia!
93
00:05:49,917 --> 00:05:52,208
Che diavolo c'è da ridere?
94
00:06:00,041 --> 00:06:01,041
INNALZAMENTO
LIVELLO DEI MARI
95
00:06:01,125 --> 00:06:02,959
Dobbiamo unirci per abbassare il...
96
00:06:03,834 --> 00:06:05,291
-Bambino scemo.
-Papà cretino.
97
00:06:05,375 --> 00:06:06,959
-Mi rovina la vita.
-Il mio intervento...
98
00:06:07,041 --> 00:06:09,000
-Poi la diretta streaming.
-...è stata la chicca dello show.
99
00:06:10,166 --> 00:06:11,709
-La NHL cambierà con la mia idea...
-Il portiere ciccione non era male.
100
00:06:11,792 --> 00:06:13,667
-...per i portieri obesi.
-Doveva aprire con quello.
101
00:06:14,959 --> 00:06:17,250
Salve. Hashtag prima impressione.
102
00:06:17,333 --> 00:06:18,417
Oddio, un hipster!
103
00:06:18,500 --> 00:06:21,417
-Portagli una birra artigianale!
-Subito!
104
00:06:26,208 --> 00:06:29,583
Il luppolo alluvionale tira fuori
l'amaro ripariale.
105
00:06:29,667 --> 00:06:31,625
Gli piace. Credo.
106
00:06:31,709 --> 00:06:34,583
Mi è piaciuta.
Mi chiamo Warburton Parker.
107
00:06:34,667 --> 00:06:36,667
Sono un estraneo per voi.
Perché dovreste darmi retta?
108
00:06:36,750 --> 00:06:38,333
Non conoscete il mio passato.
109
00:06:38,417 --> 00:06:42,750
Ve lo racconto. Due punti. Da piccolo,
il mio unico amico era il computer.
110
00:06:42,834 --> 00:06:44,417
Mi prendevano in giro tutti i giorni.
111
00:06:44,500 --> 00:06:47,583
Poi sono diventato snowboarder,
ho sposato una top model, lavorato,
112
00:06:47,667 --> 00:06:49,625
ho fatto i soldi,
ho comprato le fabbriche
113
00:06:49,709 --> 00:06:52,041
in cui lavoravano i genitori
di quelli che mi deridevano
114
00:06:52,125 --> 00:06:54,625
e ho chiuso le fabbriche.
La tua storia qual è?
115
00:06:54,709 --> 00:06:57,166
Una volta, a sei anni,
ho mangiato una radio.
116
00:06:57,250 --> 00:07:01,291
Mi sei simpatico, ma non mi lascerò
influenzare. Andiamo dritti al punto.
117
00:07:01,375 --> 00:07:05,750
Io guadagno con i video virali
e voi due siete diventati virali.
118
00:07:05,834 --> 00:07:08,917
Al livello del procione
nella porta scorrevole.
119
00:07:09,917 --> 00:07:12,250
NON FARCI CAUSA, TIPO CON LO ZAINO.
120
00:07:12,959 --> 00:07:15,083
Fate bene a ballare in questa maniera
121
00:07:15,166 --> 00:07:17,959
perché vi mostrerò come fare video
che vi faranno arricchire.
122
00:07:18,959 --> 00:07:20,291
E me ancor di più.
123
00:07:20,375 --> 00:07:21,875
E me più di tutti.
124
00:07:21,959 --> 00:07:23,542
Che ci fa lei qui?
125
00:07:23,625 --> 00:07:26,417
Ricevo una notifica
quando qualcuno diventa ricco.
126
00:07:29,834 --> 00:07:31,125
Rissa padre-figlio in garage
5.701.341 Visualizzazioni
127
00:07:31,208 --> 00:07:34,125
Cinque milioni
e settecentomila visualizzazioni.
128
00:07:35,166 --> 00:07:38,333
Bene, ma non benissimo.
È la popolazione del Colorado.
129
00:07:38,417 --> 00:07:40,417
-Quello dei Broncos?
-Sì.
130
00:07:41,291 --> 00:07:44,291
La domanda è:
quanti soldi avete guadagnato?
131
00:07:44,375 --> 00:07:46,583
Vediamo. Terzo trimestre...
132
00:07:46,667 --> 00:07:49,208
-Includi le spese.
-Certo. Le spese.
133
00:07:49,291 --> 00:07:50,750
-Le proiezioni.
-Le mele con le mele.
134
00:07:50,834 --> 00:07:51,834
Calcola l'utile netto.
135
00:07:51,917 --> 00:07:52,959
COMPRA CARTA
136
00:07:53,041 --> 00:07:54,625
Ci sono. Niente.
137
00:07:54,709 --> 00:07:57,125
Era una domanda retorica, idioti.
138
00:07:57,208 --> 00:07:58,542
Scusate se vi ho chiamati idioti,
139
00:07:58,625 --> 00:08:01,959
ma voi dovete monetizzare.
140
00:08:02,458 --> 00:08:05,667
Monetizzare!
141
00:08:05,750 --> 00:08:08,959
Monorotaia.
Un attimo. Di cosa parliamo?
142
00:08:09,041 --> 00:08:10,041
PRESENTIAMO
143
00:08:10,125 --> 00:08:13,875
Forse conoscete
il video più virale di tutti i tempi,
144
00:08:13,959 --> 00:08:16,375
"Scimmia si annusa un dito
e cade dall'albero".
145
00:08:17,500 --> 00:08:19,083
No, non ho mai visto...
146
00:08:23,375 --> 00:08:24,625
La scimmia!
147
00:08:30,792 --> 00:08:32,709
45 MINUTI DOPO
148
00:08:32,792 --> 00:08:35,000
E la... La scimmia!
149
00:08:37,333 --> 00:08:38,709
Si è annusata il dito.
150
00:08:39,834 --> 00:08:41,333
UN'ORA DOPO
151
00:08:41,417 --> 00:08:42,542
Poi bum!
152
00:08:47,417 --> 00:08:48,458
Annusa.
153
00:08:48,542 --> 00:08:52,959
Il patrimonio di quella scimmia
è aumentato di zero dollari.
154
00:08:53,041 --> 00:08:55,083
Anche meno, in dollari per scimmie.
155
00:08:55,166 --> 00:08:58,291
Se avesse ingaggiato me,
per ipotesi, ci sarebbero...
156
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
Non lo so.
157
00:08:59,458 --> 00:09:02,709
Magliette e salviette
con la scimmia che si annusa il dito,
158
00:09:02,792 --> 00:09:04,542
sponsor per la scimmia
che si annusa il dito
159
00:09:04,625 --> 00:09:07,709
e uno spot su Weekend Update di SNL
160
00:09:07,792 --> 00:09:09,959
presentato da Rami Malek,
o meglio ancora,
161
00:09:10,041 --> 00:09:11,375
dall'ospite musicale Pitbull.
162
00:09:11,458 --> 00:09:14,792
L'occasione era ciò che la scimmia
non ha annusato.
163
00:09:14,875 --> 00:09:16,125
Nei prossimi cinque minuti,
164
00:09:16,208 --> 00:09:19,291
avrete più visualizzazioni
di tutte le stagioni di Murphy Brown.
165
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
Troppe aspettative.
Non è lo stesso senza Eldin.
166
00:09:22,375 --> 00:09:24,709
Per questa rissa riceverete soldi da...
167
00:09:24,792 --> 00:09:27,125
- Dalla Birra Duff?
- Guarda la tua maglietta.
168
00:09:33,000 --> 00:09:35,333
Marchio verso la telecamera.
169
00:09:40,542 --> 00:09:42,208
Andranno matti per questa pubblicità.
170
00:09:42,291 --> 00:09:43,917
Vi siete guadagnati il primo quarto.
171
00:09:44,000 --> 00:09:45,041
Risse da imbecilli padre-figlio
25.363.472 Visualizzazioni
172
00:09:45,125 --> 00:09:46,458
Un quarto dei soldi che ci hai promesso?
173
00:09:46,542 --> 00:09:49,333
No. Un quarto di dollaro, la moneta.
174
00:09:49,417 --> 00:09:54,083
Halt and Catch Fire, ragazzo.
Silicon Valley! How the Web Was Won.
175
00:09:54,166 --> 00:09:56,125
Ti darò un altro quarto se stai zitto.
176
00:09:57,125 --> 00:09:58,291
Monetizzare.
177
00:09:58,375 --> 00:09:59,625
SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD
178
00:09:59,709 --> 00:10:00,792
AULA PUNIZIONI
179
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Guardateci.
180
00:10:03,834 --> 00:10:05,083
Il bullo,
181
00:10:05,166 --> 00:10:07,291
la principessa, altri bulli,
182
00:10:07,375 --> 00:10:11,041
il Ralph e io, la bimba sveglia
che nessuno capisce.
183
00:10:11,125 --> 00:10:13,041
Eppure forse, entro fine giornata,
184
00:10:13,125 --> 00:10:15,458
capirò che avevo bisogno di questo.
185
00:10:15,542 --> 00:10:17,291
Ne avevo bisogno per...
186
00:10:17,375 --> 00:10:18,917
Lisa, questo non è un posto adatto a te.
187
00:10:19,000 --> 00:10:21,208
Dio, ti ringrazio.
Ci vediamo, delinquenti.
188
00:10:21,291 --> 00:10:24,166
La tua punizione si svolgerà
nella nuova struttura, il R.O.C.C.
189
00:10:25,208 --> 00:10:27,959
Benvenuti nel penitenziario
in loco a distanza.
190
00:10:28,041 --> 00:10:30,625
Come fa a essere
sia a distanza che in loco?
191
00:10:30,709 --> 00:10:32,542
Va bene, saputello.
192
00:10:32,625 --> 00:10:34,917
Ti sei appena aggiudicato
un giorno all'H.O.L.E.
193
00:10:35,000 --> 00:10:37,291
L'ambiente di ridimensionamento
dell'ostinazione olistica.
194
00:10:41,500 --> 00:10:44,000
Qui dentro ci sono solo vecchi libri
che fanno venire la pelle d'oca.
195
00:10:44,083 --> 00:10:45,417
Benissimo. Leggiteli.
196
00:10:45,500 --> 00:10:48,291
Non mi fanno paura!
197
00:10:48,709 --> 00:10:51,041
Che ne è stato delle punizioni normali?
198
00:10:51,125 --> 00:10:53,750
Non potevamo più permetterci
attività di doposcuola,
199
00:10:53,834 --> 00:10:56,041
così il distretto scolastico
ha esternalizzato le punizioni.
200
00:10:56,125 --> 00:10:58,750
Benvenuti a Soluzioni alle Malefatte,
201
00:10:58,875 --> 00:11:00,583
un'azienda Torture 500.
202
00:11:00,667 --> 00:11:02,917
Avete privatizzato la punizione?
203
00:11:03,000 --> 00:11:05,417
Lisa, cerca di capire,
204
00:11:05,500 --> 00:11:09,041
chiunque abbia fatto qualcosa
di povero è in una prigione privata.
205
00:11:09,125 --> 00:11:12,166
Ho detto "povero"? Volevo dire
sbagliato. Basta domande.
206
00:11:12,250 --> 00:11:14,417
Allora, come va la monetizzazione?
207
00:11:14,500 --> 00:11:16,208
Scegli una mano.
208
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
Di nuovo.
209
00:11:17,375 --> 00:11:19,583
Non la stessa mano. Non sono un mago.
210
00:11:19,667 --> 00:11:22,125
È nell'altra mano.
Scegli l'altra mano.
211
00:11:22,208 --> 00:11:23,709
Va bene, ti faccio vedere l'assegno.
212
00:11:23,792 --> 00:11:27,333
Oh, mio Dio! 5.000 dollari!
213
00:11:27,417 --> 00:11:29,834
Mi faranno comodo
per comprare una barca!
214
00:11:29,917 --> 00:11:32,166
HOMER SI COMPRA UNA BARCA!
IL 3 NOVEMBRE ALLE 20.00
215
00:11:32,250 --> 00:11:33,500
Adesso, per guadagnare bei soldi,
216
00:11:33,583 --> 00:11:36,291
ho venduto i diritti per la location
della vostra prossima rissa.
217
00:11:36,750 --> 00:11:39,750
No. Bisogna discuterne prima.
218
00:11:39,834 --> 00:11:41,667
Sarà qui,
in questo ristorante di pollo fritto.
219
00:11:41,750 --> 00:11:42,792
Fine della discussione.
220
00:11:42,875 --> 00:11:43,875
COSCE SELVAGGE UTICA
221
00:11:43,959 --> 00:11:45,083
Qui hanno un problema d'immagine.
222
00:11:45,166 --> 00:11:49,333
Nove morti per salmonella,
un mignolo fritto la settimana scorsa.
223
00:11:50,875 --> 00:11:53,500
Salmonella.
224
00:11:53,583 --> 00:11:57,375
Perciò, vogliono che voi due
portiate un cambiamento di rotta.
225
00:11:57,458 --> 00:12:01,375
Se una catena di ristoranti locale
ha bisogno del mio aiuto,
226
00:12:01,458 --> 00:12:02,625
io ci sono.
227
00:12:03,333 --> 00:12:05,291
I miei eroi.
228
00:12:05,625 --> 00:12:08,959
Ok, dai un morso finto.
Fai finta che le cosce ti piacciano.
229
00:12:09,041 --> 00:12:10,792
-Mi piacciono.
-Sono di cera.
230
00:12:10,875 --> 00:12:12,458
Chi se ne frega?
È il mio quarto secchiello.
231
00:12:12,542 --> 00:12:14,625
Che tristezza. Ok, azione.
232
00:12:15,875 --> 00:12:18,709
Brutto piccolo...
233
00:12:20,375 --> 00:12:24,417
E degeneriamo. Visualizzazioni.
234
00:12:26,125 --> 00:12:29,041
Sì! Fa' vedere che brucia.
235
00:12:29,125 --> 00:12:31,166
Ti vanno gli anelli di cipolla?
236
00:12:31,250 --> 00:12:32,792
Non vedo perché no.
237
00:12:35,417 --> 00:12:36,959
Bellissimo.
238
00:12:37,834 --> 00:12:39,625
Guardate,
un'impennata di visualizzazioni.
239
00:12:39,709 --> 00:12:42,667
Non dovrei dirvelo. No, ve lo dico.
240
00:12:42,750 --> 00:12:44,208
Ok, lo dico spesso.
241
00:12:44,291 --> 00:12:48,375
Voi due siete più amati di quello
della diarrea della maratona.
242
00:12:48,458 --> 00:12:49,834
Adoro quel tipo.
243
00:12:49,917 --> 00:12:51,125
È il migliore.
244
00:12:51,208 --> 00:12:54,542
Abbiamo talmente
tante risse già sponsorizzate
245
00:12:54,667 --> 00:12:58,000
che lui a confronto sembrerà
il cane sulla lavatrice.
246
00:12:58,083 --> 00:12:59,333
Adoro quel cane!
247
00:12:59,417 --> 00:13:01,083
È il migliore.
248
00:13:04,291 --> 00:13:06,458
La violenza è uno spasso.
249
00:13:06,542 --> 00:13:09,917
Papà, mi hai preso per mano.
Non è strano?
250
00:13:10,000 --> 00:13:11,125
L'ho visto sui libri.
251
00:13:11,208 --> 00:13:12,250
DA BOE
252
00:13:12,333 --> 00:13:14,375
Dimmi, piccolo, posso offrirti un...
253
00:13:14,458 --> 00:13:16,875
No, sono a posto. Però, grazie.
254
00:13:16,959 --> 00:13:18,333
Dammi una Duff, Moe.
255
00:13:19,417 --> 00:13:20,792
I tuoi soldi non vanno bene qui.
256
00:13:20,875 --> 00:13:23,583
Ormai, sei una celebrità,
signor YouTube.
257
00:13:23,667 --> 00:13:28,291
La più grande che ha visto questo bar
dal serpente che mangiò tre palle.
258
00:13:28,375 --> 00:13:30,125
Gli ho fatto una foto. Visto?
259
00:13:30,208 --> 00:13:33,291
Farei qualsiasi cosa per te.
Basta che me lo dici.
260
00:13:33,375 --> 00:13:34,375
DA HOMER
261
00:13:34,458 --> 00:13:36,041
Non mi aspettavo
che mi chiedessi tanto,
262
00:13:36,125 --> 00:13:37,583
però ammiro l'avidità.
263
00:13:37,667 --> 00:13:40,458
Ora torno dalla mia gente.
Ciao, come stai?
264
00:13:45,667 --> 00:13:48,542
È il bambino di YouTube!
265
00:13:48,625 --> 00:13:51,834
Tu, amico mio, girerai con la scorta.
266
00:13:56,250 --> 00:13:57,417
Bello, no?
267
00:13:57,500 --> 00:14:00,250
Diamo una pistola a quello più grande
e andiamo in ferie.
268
00:14:02,792 --> 00:14:05,166
Milhouse? Che ci fai tu in punizione?
269
00:14:05,250 --> 00:14:10,208
Ho usato il lato metrico del righello.
Una decisione opinabile.
270
00:14:11,250 --> 00:14:12,500
Perché sono qui?
271
00:14:12,583 --> 00:14:15,667
Ho solo messo il costume
per fare la doccia.
272
00:14:15,750 --> 00:14:20,291
Perché mettono in punizione quelli
che hanno fatto piccole infrazioni?
273
00:14:20,375 --> 00:14:22,667
Perché le grandi aziende fanno le cose?
274
00:14:22,750 --> 00:14:24,208
Per servire la società.
275
00:14:24,291 --> 00:14:26,333
Dovete fare delle targhe per bambini.
276
00:14:26,417 --> 00:14:29,333
Mi servono 100 Caitlyn, 100 Kaitlyn
277
00:14:29,417 --> 00:14:32,291
e 1.000 Kate-Lynn.
278
00:14:32,375 --> 00:14:35,625
Deve venirmi a prendere la mamma.
Resterà sconvolta.
279
00:14:36,375 --> 00:14:38,250
Mi hanno detto
di andare a prenderlo a mezzanotte.
280
00:14:39,125 --> 00:14:42,500
Vuole delle targhe? Che ne dice di questa?
281
00:14:42,583 --> 00:14:43,625
Sciopero!
282
00:14:43,709 --> 00:14:44,709
SCIOPERO
283
00:14:44,792 --> 00:14:46,792
Sciopero!
284
00:14:47,208 --> 00:14:49,250
Sciopero!
285
00:14:49,542 --> 00:14:51,125
Che ne sapete voi dei sindacati?
286
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
I nostri libri di storia
finiscono negli anni '30.
287
00:14:55,250 --> 00:14:56,458
Grazie, ragazzi.
288
00:14:57,375 --> 00:14:58,458
Ciao, papà.
289
00:14:58,542 --> 00:15:01,458
Ciao, figliolo. Mi sei mancato.
290
00:15:01,542 --> 00:15:03,208
Mi sei mancato anche tu.
291
00:15:05,125 --> 00:15:06,291
Ok, si abbracciano.
292
00:15:06,375 --> 00:15:08,291
Scusate, ma io pensavo
che si odiassero davvero.
293
00:15:08,375 --> 00:15:12,333
Solo Guerre stellari, dal secondo
film in poi, mi fa arrabbiare così.
294
00:15:12,417 --> 00:15:15,000
Non sono più i miei eroi!
295
00:15:15,083 --> 00:15:18,709
Kumiko, cambiamo
i costumi per il Comic-Con.
296
00:15:18,792 --> 00:15:20,834
Torniamo ai nostri vecchi costumi.
297
00:15:20,917 --> 00:15:22,917
Sailor Moon e la Luna.
298
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
SUPER FAN DELLA RISSA DEL PAPÀ
95.023.182 Visualizzazioni
299
00:15:27,458 --> 00:15:28,458
SCIOPERO!
300
00:15:28,542 --> 00:15:33,834
Ehilà, Chalmers. Ehilà, Skinner.
Saremo qui fino all'ora di cena!
301
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
POTERE AGLI ALUNNI
302
00:15:35,083 --> 00:15:37,166
Questi simpatizzanti di Norma Rae
si rifiutano di cedere.
303
00:15:37,250 --> 00:15:39,875
Una punizione che si taglia col coltello.
304
00:15:40,750 --> 00:15:41,792
Altra notizia, è morto il papa.
305
00:15:41,875 --> 00:15:42,875
PAPA MORTO
306
00:15:42,959 --> 00:15:44,041
OPZIONI - PROIETTILI DI GOMMA
LACRIMOGENI - SOSPENSIONI
307
00:15:44,125 --> 00:15:46,875
La mia azienda ha un contratto
con questa scuola per fornire
308
00:15:46,959 --> 00:15:50,917
forza lavoro allegra e bizzarra.
Dovete risolvere la cosa alla svelta.
309
00:15:50,959 --> 00:15:52,792
Penso di avere la soluzione.
310
00:15:52,875 --> 00:15:55,709
Conosco persone
che farebbero qualsiasi cosa per soldi
311
00:15:55,792 --> 00:15:59,542
purché non siano coinvolti i bambini.
312
00:15:59,625 --> 00:16:00,959
Gli insegnanti.
313
00:16:16,041 --> 00:16:17,250
Date retta alla Luna.
314
00:16:17,333 --> 00:16:21,500
Su Bart e Homer si sono aperti
dei crateri. Li odio e...
315
00:16:22,208 --> 00:16:25,500
La gente crede che vi vogliate bene
e per questo siete finiti.
316
00:16:25,583 --> 00:16:31,250
Visualizzazioni di ieri. Un mortorio,
più di MySpace. 15 minuti di sfiga.
317
00:16:31,333 --> 00:16:34,333
Che ci fate ancora qui attorno a me?
318
00:16:34,417 --> 00:16:39,208
Aiutaci. Mi fa soffrire sapere
che nessuno clicca "Mi piace".
319
00:16:39,291 --> 00:16:42,500
Forse non hanno nessuna opinione.
Non riesco ad accettarlo.
320
00:16:42,583 --> 00:16:45,667
Posso fare un'osservazione
originale e rivoluzionaria
321
00:16:45,750 --> 00:16:47,250
che nessuno ha mai fatto prima?
322
00:16:47,333 --> 00:16:49,208
C'è una cosa
che il mondo dello spettacolo adora.
323
00:16:49,291 --> 00:16:50,959
-Betty White?
-Un ritorno.
324
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Vi faremo esibire
325
00:16:52,417 --> 00:16:56,125
davanti ai più grandi influencer
e creatori di tendenze viventi
326
00:16:56,208 --> 00:17:01,375
con una nuova versione del marchio
Bart e Homer. Che ne dite di BHB2?
327
00:17:01,458 --> 00:17:03,041
È una droga? Sono tutto orecchie.
328
00:17:03,125 --> 00:17:05,750
Sta per "Bart Homer Brand 2",
deficiente.
329
00:17:05,834 --> 00:17:07,792
Ma certo.
330
00:17:07,875 --> 00:17:11,166
È una pillola? O è roba diversa?
331
00:17:12,750 --> 00:17:14,208
È il più grande raduno
332
00:17:14,291 --> 00:17:17,125
di influencer
dell'emisfero occidentale.
333
00:17:17,208 --> 00:17:20,208
Ecco Detonator, il gamer
passo passo più famoso di Internet.
334
00:17:20,291 --> 00:17:21,792
Qual è la tua missione secondaria?
335
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
Beh, io...
336
00:17:22,959 --> 00:17:24,792
Termina la sequenza di dialogo.
Torna a missione principale.
337
00:17:27,417 --> 00:17:29,041
Ehi, ecco Leslie Sky.
338
00:17:29,125 --> 00:17:31,417
Realizza tutorial sul trucco
con un velato nazionalismo bianco.
339
00:17:31,500 --> 00:17:33,208
Per il fondotinta,
340
00:17:33,291 --> 00:17:36,166
possiamo scegliere il marrone
oppure il color carne.
341
00:17:36,250 --> 00:17:40,417
Oh, mio Dio. Quello è Jürgen,
il norvegese che fa unboxing.
342
00:17:40,500 --> 00:17:43,750
Prima di tutto, togliamo la scatola
del panino dal sacchetto.
343
00:17:43,834 --> 00:17:47,500
Apriamo la scatola senza romperla,
per poi poterla richiudere.
344
00:17:48,458 --> 00:17:49,959
Cerniera solida.
345
00:17:55,875 --> 00:17:58,667
Ora sono stanco. E arriva l'inverno.
346
00:18:03,250 --> 00:18:05,291
Ora vi dico cosa dovete fare.
347
00:18:05,375 --> 00:18:07,959
Mortal Combat in diretta online.
348
00:18:08,041 --> 00:18:09,750
"Mortal" non significa "morte"?
349
00:18:09,834 --> 00:18:13,333
A volte, ma è solo un modo di dire.
350
00:18:13,417 --> 00:18:15,750
Quindi, non ci ammazziamo?
351
00:18:15,834 --> 00:18:18,375
Se lo faceste, sarebbe fantastico,
ma vediamo come va.
352
00:18:18,458 --> 00:18:22,375
Ok, ragazzi, in combattimento,
mentre vi ammazzate,
353
00:18:22,458 --> 00:18:24,458
è importante mostrare
le armi sponsorizzate.
354
00:18:24,542 --> 00:18:30,166
Bart, tu promuovi Netflix.
Capito? E la gomma Trident.
355
00:18:30,250 --> 00:18:35,542
Homer, tu il deodorante Axe
e la gomma Trident alla menta.
356
00:18:35,625 --> 00:18:38,583
Hai capito, Homer?
I prodotti corrispondono alle parole.
357
00:18:38,667 --> 00:18:40,500
Non lo so, mi sembra da sfigati.
358
00:18:40,583 --> 00:18:41,834
Sai cosa non è da sfigati?
359
00:18:41,917 --> 00:18:45,542
Un pubblico di 200 livestream
mentre ammazzi tuo padre.
360
00:18:45,625 --> 00:18:47,333
O quello che sarà. Vedi come va.
361
00:18:47,417 --> 00:18:50,083
Non lo so, dovrei sentirmi più ispirato.
362
00:18:51,125 --> 00:18:53,417
Oddio, sei proprio tu?
363
00:18:57,333 --> 00:18:58,500
È lei.
364
00:18:58,583 --> 00:19:01,500
Signore e signori,
365
00:19:01,583 --> 00:19:07,750
utenti YouTube, Instagram
ed ex utenti Vine senza casa,
366
00:19:07,834 --> 00:19:11,041
li avete amati nel pestaggio
da Panda Express.
367
00:19:11,125 --> 00:19:13,375
Poi si sono abbracciati
e avete pensato: "Cosa?"
368
00:19:13,458 --> 00:19:16,083
Homer e Bart Simpson.
369
00:19:16,166 --> 00:19:17,250
NETFLIX
AMA GLI SCRITTORI TROPPO COMPIACENTI
370
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Sento odore di paura?
371
00:19:18,417 --> 00:19:20,333
Non ho paura di te.
372
00:19:20,417 --> 00:19:26,166
Ciò che senti è l'odore rinfrescante
del deodorante Axe, Dark Temptation.
373
00:19:36,583 --> 00:19:39,291
Non lo so, papà.
Non mi sembra una cosa giusta.
374
00:19:39,375 --> 00:19:42,875
- Non voglio combattere con te.
- Neanch'io, figliolo.
375
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Chi l'avrebbe detto che due persone
di mondi così diversi
376
00:19:49,959 --> 00:19:51,792
avrebbero legato come noi?
377
00:19:54,583 --> 00:19:56,625
Smettetela di usare le parole vostre!
378
00:20:01,125 --> 00:20:04,041
Bart e Homer si abbracciano
0 Visualizzazioni
379
00:20:06,834 --> 00:20:08,959
Incidente: nessun sopravvissuto
95.210.545 Visualizzazioni
380
00:20:14,458 --> 00:20:17,250
VATTENE HOMER
CON HOMER SIMPSON
381
00:20:20,875 --> 00:20:26,417
Salve, sono Homer Simpson.
Benvenuti alla seconda puntata.
382
00:20:26,500 --> 00:20:30,917
Domanda di oggi. I talk show sportivi
sono una non totale perdita di tempo?
383
00:20:31,000 --> 00:20:34,834
Arriveremo in fondo alla faccenda
entro le prossime cinque ore.
384
00:20:34,917 --> 00:20:36,291
Cinque ore?
385
00:20:36,375 --> 00:20:38,709
Non ce la faccio a spiegare
il mio punto di vista in cinque ore.
386
00:20:38,792 --> 00:20:41,583
La mia carriera dipende dal fatto
che non arrivo mai al traguardo.
387
00:20:41,667 --> 00:20:42,709
Perché so...
388
00:21:28,166 --> 00:21:30,166
Adattatore: Monica Paolillo