1
00:00:24,024 --> 00:00:25,150
SPRINGFIELD
KJERNEKRAFTVERK
2
00:00:25,233 --> 00:00:27,444
Sir, jeg har gjort klar årsrapporten.
3
00:00:27,527 --> 00:00:29,487
Start okular granskemodus.
4
00:00:30,989 --> 00:00:32,073
Lys...
5
00:00:33,199 --> 00:00:34,367
og rekalibrer.
6
00:00:35,869 --> 00:00:37,454
Utenkelig! Forferdelig!
7
00:00:37,537 --> 00:00:40,040
Dette er første år inntektene mine
er lavere enn fjoråret.
8
00:00:40,123 --> 00:00:41,374
Jeg beklager, sir.
9
00:00:41,458 --> 00:00:43,585
Nå for tiden liker opplyste mennesker
solceller,
10
00:00:43,668 --> 00:00:45,253
og de ondskapsfulle
foretrekker frakturering.
11
00:00:45,920 --> 00:00:47,422
Hvis dette fortsetter,
12
00:00:47,505 --> 00:00:50,300
er jeg ute på gata om 150 år.
13
00:00:50,383 --> 00:00:53,595
Sir, det finnes sikkert
en uviktig utgiftspost
14
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
som ingen vil savne.
15
00:00:55,513 --> 00:00:56,931
Med umiddelbar virkning:
16
00:00:57,015 --> 00:00:59,768
Helsetjenester for barn
vil fjernes fra ansattes goder.
17
00:01:08,359 --> 00:01:11,071
Dette møtet er over.
Gud velsigne Amerika,
18
00:01:11,154 --> 00:01:12,489
og slipp hundene løs.
19
00:01:14,741 --> 00:01:18,036
Jeg har tre barn,
og alle har en helse.
20
00:01:18,119 --> 00:01:19,621
Jeg er så forbannet.
21
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
Sånn går det når man har en familie.
22
00:01:22,332 --> 00:01:25,710
Jeg kommer til å dø som jeg levde,
fint og ensomt.
23
00:01:27,045 --> 00:01:28,755
ALENE OG IKKE SAVNET
24
00:01:28,838 --> 00:01:30,173
Herlig.
25
00:01:33,093 --> 00:01:35,970
Kanskje vi kan få statlig
helsebehandling for ungene?
26
00:01:36,054 --> 00:01:38,848
Beklager, Marge,
det er borte, husker du?
27
00:01:38,932 --> 00:01:41,810
På grunn av skattekuttene til bedrifter
som vi alle ønsket?
28
00:01:41,893 --> 00:01:43,019
Jeg ønsket dem ikke.
29
00:01:43,436 --> 00:01:46,523
Det sier du nå, men jeg husker deg da.
30
00:01:47,315 --> 00:01:51,611
"Skattekutt til bedrifter.
De skaper jobber, tar dem ikke."
31
00:01:52,320 --> 00:01:55,907
Hver gang Anne Coulter er forkjølet,
tror du hun er meg.
32
00:01:56,282 --> 00:02:00,161
Beklager, vennen. Vi må bare kutte
ungenes medisiner.
33
00:02:00,245 --> 00:02:02,956
Da jeg var liten,
trengte ikke barn medisiner!
34
00:02:03,039 --> 00:02:04,541
Vi gav dem bare en slurk whiskey
35
00:02:04,624 --> 00:02:06,084
og sendte dem på skolen.
36
00:02:06,167 --> 00:02:08,044
Og mistet de en vintersko,
37
00:02:08,128 --> 00:02:09,838
slo du dem med den andre!
38
00:02:09,921 --> 00:02:13,258
Slik oppdro vi den generasjonen
som tapte Vietnam.
39
00:02:14,008 --> 00:02:16,928
Bart, ADD-medisinen din
40
00:02:17,011 --> 00:02:19,097
blir ikke dekket av forsikringen lenger,
41
00:02:19,180 --> 00:02:22,016
så vi må finne en
rimeligere medisin som er god.
42
00:02:22,350 --> 00:02:24,102
Så ha det bra, Focusyn.
43
00:02:24,185 --> 00:02:26,896
Hallo, Chillaxodol.
44
00:02:30,650 --> 00:02:33,528
Mamma,
jeg gikk inn på hypocondria.edu,
45
00:02:33,611 --> 00:02:35,446
og tror du må se noe.
46
00:02:37,073 --> 00:02:39,617
Gir du ditt dyrebare barn
den generiske ADD-medisinen
47
00:02:43,204 --> 00:02:43,580
Chillaxodol?
48
00:02:43,663 --> 00:02:44,873
Ja. Hvordan det?
49
00:02:44,956 --> 00:02:49,794
Barnet ditt kan oppleve uønskede
bivirkninger, inkludert hodepine...
50
00:02:50,628 --> 00:02:52,463
smertefulle spasmer...
51
00:02:54,090 --> 00:02:55,300
tørr munn...
52
00:02:57,468 --> 00:02:58,678
og værhår...
53
00:03:00,054 --> 00:03:01,681
musikalsk oppblåsthet...
54
00:03:03,933 --> 00:03:06,144
ufrivillig Memphis-dansing...
55
00:03:09,189 --> 00:03:10,648
plutselig flytting...
56
00:03:13,193 --> 00:03:17,197
og et symptom som bare kan
beskrives som "delfin-syndrom".
57
00:03:21,784 --> 00:03:23,494
Hvis du eller en av dine nærmeste
58
00:03:23,578 --> 00:03:26,497
opplever noen av disse bivirkningene,
59
00:03:26,581 --> 00:03:30,168
er det viktig å huske at
livet er hjerteløst og brutalt,
60
00:03:30,251 --> 00:03:33,213
og kosmos ikke bryr seg
om noen av oss.
61
00:03:33,296 --> 00:03:36,132
Jeg kan si farvel, men hva er vitsen?
62
00:03:40,762 --> 00:03:43,306
Uten forsikring,
må vi bare gå til...
63
00:03:44,182 --> 00:03:45,433
Dr. Nick.
64
00:03:45,850 --> 00:03:47,435
Beklager, alle sammen.
65
00:03:47,518 --> 00:03:50,980
Og husk, hvis du noen gang blir en hund,
66
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
kan jeg medisinere deg.
67
00:03:53,441 --> 00:03:55,401
Ikke håp.
Det finnes ikke håp her.
68
00:03:55,735 --> 00:03:57,320
OPPDAG DE HELENDE
EGENSKAPENE TIL KRYSTALL
69
00:03:57,403 --> 00:03:58,404
KVARTS
70
00:03:59,405 --> 00:04:01,658
"De helende egenskapene til krystaller."
71
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
Vel, vi har prøvd alt annet.
72
00:04:08,539 --> 00:04:11,000
Shalom, gode dronning.
73
00:04:11,084 --> 00:04:13,878
Jeg mener "hallo" shalom,
men også "fred"-versjonen.
74
00:04:13,962 --> 00:04:16,089
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
75
00:04:16,172 --> 00:04:18,424
Jøss. Det var litt mye akkurat nå.
76
00:04:18,508 --> 00:04:22,512
Likevel bare en flik av
den kosmiske kommunikasjonen.
77
00:04:22,595 --> 00:04:25,139
Min sønn har vonde bivirkninger
78
00:04:25,223 --> 00:04:26,683
av ADD-medisinen sin.
79
00:04:26,766 --> 00:04:30,895
Faren hans ønsker han skal spille fotball,
for en god, beroligende hjernerystelse.
80
00:04:30,979 --> 00:04:32,855
Jeg har det du trenger.
81
00:04:32,939 --> 00:04:34,232
Krystaller?
82
00:04:34,315 --> 00:04:36,359
Helende krystaller.
83
00:04:36,734 --> 00:04:38,611
Jeg er ganske desperat.
84
00:04:38,695 --> 00:04:41,823
Krystaller er en tidløs kilde til energi,
85
00:04:41,906 --> 00:04:43,741
kunnskap og glitring.
86
00:04:43,825 --> 00:04:45,785
Forskere er endelig
blitt oppmerksomme
87
00:04:45,868 --> 00:04:48,121
på det pyramidene har visst hele veien.
88
00:04:48,913 --> 00:04:51,708
Jeg vil ha pengene dine.
89
00:04:52,667 --> 00:04:55,795
Kanskje jeg bare kan
kjøpe et par steiner og gå.
90
00:04:55,878 --> 00:04:57,922
Å, de er mer enn steiner.
91
00:04:58,006 --> 00:04:59,757
De er fine julegaver.
92
00:05:00,133 --> 00:05:01,384
Og til hanukkah?
93
00:05:01,467 --> 00:05:02,760
Ubrukelige.
94
00:05:03,970 --> 00:05:04,846
Hei.
95
00:05:09,892 --> 00:05:13,187
Bart, på tide med ADD-behandling.
96
00:05:16,816 --> 00:05:18,735
Kanskje han er litt overtrent.
97
00:05:18,818 --> 00:05:19,902
Det er ikke en pille.
98
00:05:20,278 --> 00:05:21,487
En stikkpille.
99
00:05:21,571 --> 00:05:22,780
Fyll opp.
100
00:05:23,156 --> 00:05:24,824
Det er ikke medisin.
101
00:05:24,907 --> 00:05:27,452
Jeg vil du skal prøve disse.
102
00:05:35,918 --> 00:05:37,295
Jeg tror.
103
00:05:37,378 --> 00:05:38,546
3 UKER SENERE
104
00:05:40,131 --> 00:05:43,092
"A"-prøve av Lisa.
105
00:05:43,676 --> 00:05:45,470
"A"-prøve av Bart.
106
00:05:46,220 --> 00:05:48,598
En "A"?
Hjelpe meg, Bart!
107
00:05:48,931 --> 00:05:50,767
Kan det virkelig være krystallene?
108
00:05:50,850 --> 00:05:53,186
Ja, definitivt krystallene.
109
00:05:53,269 --> 00:05:54,896
Fikk du virkelig en "A"?
110
00:05:55,563 --> 00:05:57,023
Ingen blanko.
111
00:05:57,106 --> 00:05:59,192
Svarene er faktisk riktige.
112
00:05:59,275 --> 00:06:01,110
Kanskje han faktisk gjorde det.
113
00:06:01,194 --> 00:06:04,697
Eller kanskje han jukset,
og jeg skal finne ut hvordan.
114
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
Hallo! Noen kunne trenge
en ro-ned-krystall.
115
00:06:07,742 --> 00:06:10,161
Den er laget av kjæresten din, Lisa:
Jorden!
116
00:06:10,244 --> 00:06:11,996
Har Lisa en kjæreste?
117
00:06:12,080 --> 00:06:13,831
Og det er slik jeg får greie på det?
118
00:06:13,915 --> 00:06:16,709
Jeg vet ikke hvem av dere
som er dummest.
119
00:06:16,793 --> 00:06:20,671
Så jeg er litt av et mysterium, altså?
120
00:06:20,755 --> 00:06:22,131
SPRINGFIELD BARNESKOLE
121
00:06:22,590 --> 00:06:24,884
Marge, jeg hørte Bart fikk en "A."
122
00:06:24,967 --> 00:06:27,095
-Hvordan klarte du det?
-Kan du holde på en hemmelighet?
123
00:06:27,178 --> 00:06:29,138
Med mindre det handler om en person, ja.
124
00:06:29,222 --> 00:06:30,848
Det var krystaller.
125
00:06:30,932 --> 00:06:32,016
Krystaller, altså?
126
00:06:32,100 --> 00:06:34,102
Jeg kunne trenge noen av dem til Kirk.
127
00:06:34,185 --> 00:06:35,395
Jeg skal fylle sengen med dem,
128
00:06:35,478 --> 00:06:37,355
så han ikke kravler over til meg.
129
00:06:37,438 --> 00:06:39,941
Ikke vær redd, jeg kjøper
flere på vei hjem.
130
00:06:41,275 --> 00:06:42,860
INGEN RETUR PÅ SALG
131
00:06:42,944 --> 00:06:44,445
Å nei, hva skjedde?
132
00:06:44,529 --> 00:06:47,281
Jeg stenger butikken.
Det ble endelig en ledig feltseng
133
00:06:47,365 --> 00:06:49,742
i en kult jeg har prøvd å komme inn i.
134
00:06:49,826 --> 00:06:51,869
Gratulerer, må jeg si.
135
00:06:51,953 --> 00:06:53,538
Kan jeg fremdeles kjøpe krystaller?
136
00:06:53,621 --> 00:06:54,914
Bare ta dem.
137
00:06:54,997 --> 00:06:58,126
Du kan faktisk bare få hele inventaret.
138
00:06:58,209 --> 00:06:59,544
Tusen takk.
139
00:07:01,129 --> 00:07:03,840
Nå tar jeg plass i vognen til himmelen.
140
00:07:06,217 --> 00:07:07,969
Er du sikker på dette?
141
00:07:08,052 --> 00:07:11,597
Selvsagt! Jeg stiger opp
til en høyere bevissthet.
142
00:07:11,681 --> 00:07:13,433
Mine søstre,
143
00:07:13,516 --> 00:07:16,811
la oss farge det hvite i øynene våre.
144
00:07:18,896 --> 00:07:21,023
Jøss.
145
00:07:24,861 --> 00:07:27,238
"Før krystallene får en ny eier,
146
00:07:27,321 --> 00:07:30,074
bør de bli renset for den gamle energien
147
00:07:30,158 --> 00:07:33,327
med en blanding av vann og svovel."
148
00:07:33,411 --> 00:07:35,830
Som er akkurat det som
kommer ut av springen vår!
149
00:07:40,960 --> 00:07:43,588
Krystallene gav Kirk en ny jobb.
150
00:07:43,671 --> 00:07:45,006
Med uniform!
151
00:07:45,089 --> 00:07:47,884
Stemmer, jeg er balltregutt.
152
00:07:49,260 --> 00:07:51,012
Nelson fikk en "A" på prøven sin!
153
00:07:51,095 --> 00:07:54,390
Denne skal rett opp på
kjøleskapet i hagen.
154
00:07:54,474 --> 00:07:56,642
Marge, vi trenger flere krystaller.
155
00:07:59,270 --> 00:08:02,440
Jeg er ikke engang 100 % sikker på
om disse greiene fungerer.
156
00:08:02,523 --> 00:08:04,233
Burde jeg egentlig selge dem?
157
00:08:04,317 --> 00:08:07,737
Kanskje disse hjelper meg
med å slutte å drikke.
158
00:08:07,820 --> 00:08:09,447
Jeg bør visst det.
159
00:08:10,573 --> 00:08:12,450
Jeg burde male dem opp
og sniffe dem.
160
00:08:14,952 --> 00:08:16,078
NEW AGE UTSALG
161
00:08:20,291 --> 00:08:22,960
Marge, enda en "A" i klassen til Bart.
162
00:08:23,044 --> 00:08:25,963
Jeg er å imponert over at en gutt
som Bart, med sine uroligheter,
163
00:08:26,047 --> 00:08:28,466
kan bli kurert av dette hedenske tøyset.
164
00:08:28,549 --> 00:08:30,259
Du kan ikke argumentere mot fakta.
165
00:08:31,052 --> 00:08:33,137
Å kjære, det minsker på obsidian.
166
00:08:33,221 --> 00:08:35,014
Nesten tom for månedrikk.
167
00:08:35,097 --> 00:08:37,016
Og tomt for hjernepulver.
168
00:08:37,391 --> 00:08:39,936
Jeg kan selge hjernepulver
i store mengder.
169
00:08:40,019 --> 00:08:40,978
LINDSAY NAEGLE
GJØR ALT
170
00:08:41,062 --> 00:08:42,897
Pulveret kommer fra denne hjernen.
171
00:08:42,980 --> 00:08:45,233
Det er en ku,
men svært smart.
172
00:08:45,900 --> 00:08:47,276
Hva mer selger du?
173
00:08:47,360 --> 00:08:49,570
Massasjesteiner, kobberarmbånd,
174
00:08:49,654 --> 00:08:50,821
drømmefangere,
175
00:08:50,905 --> 00:08:52,865
drømmefangere med utskiftbart filter.
176
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
Denne gamle er full av drømmer.
177
00:08:55,326 --> 00:08:56,786
Jeg ser ingenting.
178
00:08:56,869 --> 00:09:00,581
Ser du det ikke?
Drømmen din om en stor suksess?
179
00:09:00,665 --> 00:09:03,584
Ser du det?
Akkurat der. Ser du?
180
00:09:03,918 --> 00:09:06,087
Jeg tror jeg begynner å se det.
181
00:09:06,170 --> 00:09:07,797
Er du sikker?
Gjør du virkelig det?
182
00:09:07,880 --> 00:09:09,131
Jeg ser det!
183
00:09:09,215 --> 00:09:10,591
Ja, ok, slapp av.
184
00:09:10,675 --> 00:09:12,343
Mindre Oprah, mer Chopra.
185
00:09:12,426 --> 00:09:15,555
Jeg ser det. Jeg kan vel
kanskje utvide varesortimentet mitt.
186
00:09:15,638 --> 00:09:17,974
Da kan jeg virkelig begynne
å tjene egne penger,
187
00:09:18,057 --> 00:09:20,142
ikke være avhengig av Homer.
188
00:09:20,226 --> 00:09:21,894
Hørte jeg "ikke avhengig av Homer"?
189
00:09:24,230 --> 00:09:25,439
Pang. Pensjonert.
190
00:09:25,523 --> 00:09:27,275
Du bør fremdeles jobbe.
191
00:09:27,358 --> 00:09:29,360
Jeg tror ikke jeg husker hvordan
jeg kommer meg dit, engang.
192
00:09:29,443 --> 00:09:31,153
Du var der i dag.
193
00:09:31,237 --> 00:09:33,239
Kjennes slik ut, ikke sant?
194
00:09:36,367 --> 00:09:40,079
Her på MURMUR har vi alt
en holistisk mor gjerne trenger.
195
00:09:40,162 --> 00:09:41,330
Kaktusmelk.
196
00:09:41,414 --> 00:09:42,957
Kurv-fødestoler.
197
00:09:43,040 --> 00:09:44,375
Fe-fangere.
198
00:09:44,458 --> 00:09:46,002
Tibetanske sangboller.
199
00:09:56,012 --> 00:09:57,847
Er disse makronene frittgående?
200
00:09:57,930 --> 00:10:01,809
Ja. Kun laget av kokosnøtter
som har falt naturlig fra treet,
201
00:10:01,892 --> 00:10:04,437
eller godt tatt vare på av aper.
202
00:10:04,770 --> 00:10:06,606
Jeg beklager, Marge.
203
00:10:06,689 --> 00:10:08,190
Jeg må lukke butikken din.
204
00:10:08,274 --> 00:10:10,860
Du er ikke sertifisert for varesalg.
205
00:10:10,943 --> 00:10:13,571
Politimester,
trenger jeg virkelig sertifikat
206
00:10:13,654 --> 00:10:17,491
for å selge den body lotionen med hemp,
som Sarah liker så godt?
207
00:10:17,575 --> 00:10:20,161
Og som er gratis for deg?
208
00:10:20,244 --> 00:10:21,454
Jeg liker den også!
209
00:10:21,537 --> 00:10:23,414
Men jeg trenger mer enn det.
210
00:10:34,467 --> 00:10:36,344
Å, Marge!
211
00:10:37,428 --> 00:10:41,641
Jeg har bare gjort dette med
Monopol-penger og salami før.
212
00:10:43,559 --> 00:10:44,685
Hvor forsvant de?
213
00:10:44,769 --> 00:10:46,604
Her, baby.
214
00:10:48,981 --> 00:10:51,567
Vi tjente $ 1000 i dag.
215
00:10:51,651 --> 00:10:53,194
Hva blir det etter utgiftene?
216
00:10:53,277 --> 00:10:55,863
$ 998.
217
00:10:56,864 --> 00:10:57,907
Jeg elsker deg.
218
00:11:14,048 --> 00:11:15,424
SØTSAKER AV STEIN
219
00:11:20,346 --> 00:11:21,972
MASSASJEOLJE
220
00:11:54,880 --> 00:11:56,590
KRYSTALLKATEDRAL
221
00:12:19,864 --> 00:12:24,618
De krystallene rydder godt opp
i huet ditt, altså?
222
00:12:24,702 --> 00:12:28,164
Ja. De får matteoppgaver
som 60 pluss 63
223
00:12:28,247 --> 00:12:29,874
ferdig på 1-2-3.
224
00:12:30,666 --> 00:12:33,419
Og hva er 60 pluss 63?
225
00:12:34,670 --> 00:12:36,172
Det er 1-2-3!
226
00:12:36,505 --> 00:12:38,215
Å pokker!
227
00:12:39,800 --> 00:12:41,552
Jeg skal avsløre svindelen din.
228
00:12:41,635 --> 00:12:42,803
Beklager, Lisa,
229
00:12:42,887 --> 00:12:45,765
jeg hører deg ikke over bollen.
230
00:12:48,100 --> 00:12:50,936
Du slipper ikke unna med det!
231
00:12:51,020 --> 00:12:52,354
Jeg skal stoppe deg!
232
00:12:52,438 --> 00:12:53,981
For dette er ikke...
233
00:12:56,525 --> 00:12:57,651
Syngende bolle,
234
00:12:57,735 --> 00:12:59,779
du er så fredelig.
235
00:13:01,197 --> 00:13:05,409
Luann kjøpte for $ 60 i
organiske bjørnebær i dag.
236
00:13:05,493 --> 00:13:07,077
Jeg håper hun liker dem begge.
237
00:13:08,746 --> 00:13:10,206
Jeg trenger dette til handling.
238
00:13:11,415 --> 00:13:13,876
Og dette for en regnværsdag.
239
00:13:13,959 --> 00:13:15,795
Hører jeg torden?
240
00:13:18,923 --> 00:13:20,424
Namaste.
241
00:13:20,508 --> 00:13:22,218
Vi har stengt.
242
00:13:22,802 --> 00:13:26,055
Hvilken del av "namaste"
var det du ikke forstod?
243
00:13:26,138 --> 00:13:28,098
Du må klappe igjen, Marge.
244
00:13:28,182 --> 00:13:29,475
Mitt navn er Piper Paisley.
245
00:13:29,558 --> 00:13:30,601
Kjenner jeg deg?
246
00:13:30,684 --> 00:13:33,604
Jeg har en skjønnhetsklinikk
for healing i Shelbyville.
247
00:13:33,687 --> 00:13:34,980
Kanskje du har hørt om PLOP.
248
00:13:35,064 --> 00:13:38,526
Det er flott å treffe en med-entreprenøse.
249
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
Er det?
Hadde ikke jeg vært full av botox,
250
00:13:41,111 --> 00:13:42,822
ville jeg gjort grimaser akkurat nå.
251
00:13:47,409 --> 00:13:48,285
Øst!
252
00:13:48,369 --> 00:13:51,580
Det er en solverv-stein,
ikke jevndøgn.
253
00:13:52,832 --> 00:13:56,085
Bare hold deg unna
forretningene mine.
254
00:14:04,635 --> 00:14:06,011
Marge, kjære, du må være forsiktig.
255
00:14:06,095 --> 00:14:07,179
Hun mener det.
256
00:14:10,182 --> 00:14:11,308
Se hva den sier.
257
00:14:11,642 --> 00:14:13,394
Dette betyr krig.
258
00:14:13,477 --> 00:14:14,937
Marge, ikke si slikt.
259
00:14:15,020 --> 00:14:17,731
Jeg gikk inn i dette pga ungene,
260
00:14:17,815 --> 00:14:19,316
men nå liker jeg det.
261
00:14:19,400 --> 00:14:20,776
Vet du hva?
262
00:14:20,860 --> 00:14:24,321
Jeg skal åpne en bod
på Shelbyville-senteret.
263
00:14:24,405 --> 00:14:25,614
På hennes område!
264
00:14:25,698 --> 00:14:26,866
SHELBYVILLE KJØPESENTER
265
00:14:34,915 --> 00:14:36,166
Du hører ikke til her!
266
00:14:36,250 --> 00:14:38,252
Hva skjedde med den hoverboard-fyren?
267
00:14:38,335 --> 00:14:39,753
Marge gav meg et bedre tilbud!
268
00:14:44,717 --> 00:14:46,302
Du vet du ikke har lov å gjøre dette...
269
00:14:46,385 --> 00:14:49,346
Sette opp en konkurrerende bod
i samme sone der rulletrappen kommer?
270
00:14:50,347 --> 00:14:51,515
Det kan du ikke.
271
00:14:51,599 --> 00:14:54,101
Det finnes ikke lov og orden
i sentrene lengre.
272
00:14:54,727 --> 00:14:56,312
GILS SISTE STAND
273
00:14:59,398 --> 00:15:01,191
Har du bodd i kiosken min?
274
00:15:01,275 --> 00:15:02,776
Hvis du kaller det å bo.
275
00:15:02,860 --> 00:15:03,861
SPRINGFIELD BARNESKOLE
276
00:15:03,944 --> 00:15:06,071
Vel, Bart, enda en "A".
277
00:15:08,282 --> 00:15:10,576
Ser ut til at jeg har hevet
snittet mitt til en "D".
278
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
For å sjekke teorien min.
279
00:15:34,767 --> 00:15:36,685
Hva i helvete driver du med?
280
00:15:36,769 --> 00:15:38,771
Jeg vet hva du gjorde, Bart Simpson.
281
00:15:38,854 --> 00:15:40,856
Det er krystallklart.
282
00:15:40,940 --> 00:15:42,650
Du gjemte Gettysburg-talen
283
00:15:42,733 --> 00:15:44,818
i plakaten ved pulten din,
284
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
som du kunne lese når
Milhouse distraherte Flanders.
285
00:15:48,072 --> 00:15:49,698
HVETEMEL
286
00:16:00,292 --> 00:16:01,752
Rent sammentreff.
287
00:16:01,835 --> 00:16:04,338
Jeg la alle tabellene i Newtons parykk.
288
00:16:04,421 --> 00:16:06,256
Og se hva jeg gjemte i eplet.
289
00:16:09,426 --> 00:16:11,178
Vet dere, det hadde vært mye enklere
290
00:16:11,261 --> 00:16:13,055
å bare lese og få en "A".
291
00:16:13,389 --> 00:16:15,015
Ja, men hva er poenget med det?
292
00:16:15,099 --> 00:16:16,558
Jeg sier det til pappa.
293
00:16:17,810 --> 00:16:19,353
Ikke i dag. Jeg skal i bokklubben.
294
00:16:19,436 --> 00:16:20,729
Tåpenes sammensvergelse.
295
00:16:20,813 --> 00:16:22,064
Er det boken?
296
00:16:22,147 --> 00:16:23,273
Nei, det er de som kommer:
297
00:16:23,357 --> 00:16:25,526
Lenny, Carl, Barney, Moe.
298
00:16:25,609 --> 00:16:28,487
Boken vi leste, var
Jenta med drage-et-eller-annet.
299
00:16:28,570 --> 00:16:30,656
-Jeg kom meg ikke gjennom tittelen.
-Nei, ikke jeg heller.
300
00:16:30,739 --> 00:16:33,701
Den var like kjedelig som
Muldvarpen et-eller-annet.
301
00:16:33,784 --> 00:16:35,327
Vi avlyser bokklubben,
302
00:16:35,411 --> 00:16:38,205
for Bart har noe han må fortelle mamma.
303
00:16:38,288 --> 00:16:39,498
Hvorfor?
304
00:16:39,581 --> 00:16:41,917
Du forstår ikke hvor ille dette er, du?
305
00:16:42,001 --> 00:16:45,671
Du sviktet den ene personen
som alltid har tro på deg.
306
00:16:45,754 --> 00:16:47,047
Hunden har tro på meg.
307
00:16:48,674 --> 00:16:49,967
Forstår du ikke?
308
00:16:50,050 --> 00:16:52,511
Hvem er den personen
som alltid er der når du trenger det?
309
00:17:00,352 --> 00:17:03,147
JEG SKAL IKKE UNNGÅ OPPGAVENE MINE
310
00:17:04,648 --> 00:17:05,566
Å Gud.
311
00:17:05,649 --> 00:17:07,109
Hun har kun vist meg kjærlighet.
312
00:17:07,192 --> 00:17:09,069
Hvordan får jeg vekk denne skyldfølelsen?
313
00:17:09,153 --> 00:17:10,237
Fortell henne sannheten.
314
00:17:10,320 --> 00:17:11,655
Nei, det er ikke det.
Forsett å snakke.
315
00:17:11,739 --> 00:17:12,740
Nei, det er det!
316
00:17:12,823 --> 00:17:13,866
Greit!
317
00:17:13,949 --> 00:17:15,617
Hør her.
318
00:17:15,701 --> 00:17:18,328
Jeg lærte meg svensk for
å lese denne her boken,
319
00:17:18,412 --> 00:17:20,914
og vi skal diskutere den.
320
00:17:20,998 --> 00:17:23,792
Nordisk noir er kjent for sitt enkle språk
321
00:17:23,876 --> 00:17:25,210
og fravær av metaforer.
322
00:17:25,294 --> 00:17:26,670
Grav dypere.
323
00:17:26,754 --> 00:17:27,838
Romanen reflekterer
324
00:17:27,921 --> 00:17:29,882
implisitte og eksplisitte
gap mellom retorikk
325
00:17:29,965 --> 00:17:31,216
og praksis i svensk politikk.
326
00:17:32,885 --> 00:17:34,178
Det holder.
327
00:17:34,261 --> 00:17:35,679
Hvem vil ha kake?
328
00:17:36,513 --> 00:17:39,683
Hvem vil ha kake, sa jeg?
329
00:17:43,228 --> 00:17:45,773
Bod-kampen starter.
330
00:17:45,856 --> 00:17:48,984
Søstrene mine misbruker Pipers
ordning med gratisprøver.
331
00:17:49,985 --> 00:17:53,489
Jeg lukter som røykeområdet
på et flott feriested.
332
00:17:53,572 --> 00:17:55,407
Smør meg som en bagel.
333
00:17:57,117 --> 00:17:58,535
Fase to.
334
00:17:58,619 --> 00:18:01,205
Den kraften ingen bod kan motstå:
335
00:18:01,538 --> 00:18:03,540
et forvirret, eldre menneske.
336
00:18:03,624 --> 00:18:05,501
Et sted inni meg finnes det et yoni-egg.
337
00:18:05,584 --> 00:18:06,960
Jeg tror kanskje det klekkes.
338
00:18:07,753 --> 00:18:08,921
De klekkes ikke.
339
00:18:09,004 --> 00:18:10,631
Tar du sjansen?
340
00:18:14,259 --> 00:18:16,345
Mamma, jeg beklager.
341
00:18:16,428 --> 00:18:18,639
Jeg fikk ikke A-er pga krystallene.
342
00:18:18,722 --> 00:18:19,765
Jeg løy.
343
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
Denne krystallen virker ikke.
344
00:18:27,231 --> 00:18:28,857
Nelson fikk igjensitting,
345
00:18:28,941 --> 00:18:32,736
og jeg ble nedgradert fra
stripper til toppløs betjening.
346
00:18:32,820 --> 00:18:35,572
Kirk kravlet over disse
og kom frem til meg.
347
00:18:35,656 --> 00:18:36,949
Tre ganger.
348
00:18:38,158 --> 00:18:40,327
En siste ting å gjøre.
349
00:18:42,246 --> 00:18:44,915
Det var ikke det egget jeg mente.
350
00:18:44,998 --> 00:18:46,416
Fortsett å lete.
351
00:18:47,167 --> 00:18:48,919
Stopp, Piper. Stopp.
352
00:18:49,002 --> 00:18:50,045
Du vinner.
353
00:18:50,129 --> 00:18:52,089
Jeg hører ikke til på dette senteret
354
00:18:52,172 --> 00:18:54,550
med alle disse legitime butikkene.
355
00:18:57,427 --> 00:18:58,345
Jeg vinner.
356
00:18:58,804 --> 00:19:00,305
Jeg vinner. Meg.
357
00:19:00,389 --> 00:19:02,516
Jeg beklager, jeg bare...
Jeg er veldig konkurransemenneske.
358
00:19:02,599 --> 00:19:04,184
Har du prøvd rosa krystall?
359
00:19:04,268 --> 00:19:06,436
La meg spørre deg om noe.
Ser jeg ut som en idiot?
360
00:19:07,563 --> 00:19:09,064
Elsker håndvesken din.
361
00:19:09,148 --> 00:19:10,190
Takk.
362
00:19:10,274 --> 00:19:11,817
Ikke no' problem, babe, Jeg vinner.
363
00:19:19,074 --> 00:19:21,535
Marge, kjære, glad du er hjemme.
364
00:19:21,618 --> 00:19:22,911
Jeg har tenkt litt.
365
00:19:22,995 --> 00:19:26,623
Jeg vil være mer enn
bare herr Mrs. Homer Simpson.
366
00:19:26,707 --> 00:19:28,041
Jeg vil få meg en jobb.
367
00:19:28,125 --> 00:19:29,459
Du har en jobb.
368
00:19:29,543 --> 00:19:32,337
Jeg vet. Oppdra ungene
og se fabelaktig ut.
369
00:19:32,421 --> 00:19:33,630
Men jeg tenkte det ville være fint
370
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
å ha et sted å dra hver dag.
371
00:19:35,883 --> 00:19:37,759
Du jobber på kjernekraftverket.
372
00:19:37,843 --> 00:19:40,470
De ringer hver morgen og spør:
"Hvor er du?"
373
00:19:40,554 --> 00:19:41,847
Så du er ikke sint?
374
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
Å, jeg elsker deg!
375
00:19:43,807 --> 00:19:45,100
Takk for at du forstår.
376
00:19:56,153 --> 00:19:57,487
Unnskyld meg.
377
00:19:57,571 --> 00:19:59,448
En venn av meg er her.
378
00:20:00,073 --> 00:20:02,367
Jeg ville bare sørge for at hun er ok.
379
00:20:02,451 --> 00:20:04,369
Marge. Godt å se deg.
380
00:20:04,453 --> 00:20:06,538
Men, egentlig ikke nødvendig.
381
00:20:06,622 --> 00:20:08,040
For alt her er...
382
00:20:08,123 --> 00:20:09,958
Løp! Løp!
383
00:20:11,501 --> 00:20:12,920
Hva er det som skjer her?
384
00:20:13,003 --> 00:20:14,755
Jeg trodde du bare fikk massasjer!
385
00:20:14,838 --> 00:20:15,881
De var gode.
386
00:20:15,964 --> 00:20:17,049
Men det andre...
387
00:20:19,801 --> 00:20:21,345
Spreng broen.
388
00:21:14,231 --> 00:21:16,900
Oversatt av: Yvonne Kallhovd