1
00:00:03,169 --> 00:00:04,504
LES SIMPSON
2
00:00:04,587 --> 00:00:05,547
Lâche-moi !
3
00:00:28,653 --> 00:00:30,989
STUDIO D'ENREGISTREMENT
4
00:00:40,957 --> 00:00:43,460
Vous regardez
"Secrets criminels : Springfield" .
5
00:00:44,544 --> 00:00:45,503
PREUVES
6
00:00:50,133 --> 00:00:51,384
SECRETS CRIMINELS
7
00:00:51,468 --> 00:00:54,471
De loin, les Simpson étaient
une famille parfaite.
8
00:00:54,554 --> 00:00:57,015
Homer et Marge
s'étaient rencontrés au lycée.
9
00:00:57,098 --> 00:00:59,726
Elle m'a évité d'aller seul
au bal de promo.
10
00:00:59,809 --> 00:01:02,604
Il m'a évité de passer
ma vie avec mes sœurs.
11
00:01:02,687 --> 00:01:05,607
Ce sont des monstres !
Filmez-les, vous verrez !
12
00:01:05,690 --> 00:01:07,567
Pourquoi vous nous filmez ?
13
00:01:09,861 --> 00:01:13,323
Marge et Homer élevaient les enfants
dans l'amour,
14
00:01:13,406 --> 00:01:16,117
le rire et une pression
économique insoutenable.
15
00:01:16,201 --> 00:01:18,620
Mais être ensemble leur suffisait.
16
00:01:18,703 --> 00:01:22,499
Quand j'ai rencontré les Simpson
en 1947,
17
00:01:22,582 --> 00:01:26,086
ils construisaient des maisons
abordables en Pennsylvanie.
18
00:01:26,169 --> 00:01:29,798
La petite Maggie allait devenir
le prochain bébé Lindbergh,
19
00:01:29,881 --> 00:01:33,468
mais John Foster Dulles
voyait les choses autrement.
20
00:01:33,551 --> 00:01:35,261
N'interviewez pas grand-père.
21
00:01:35,345 --> 00:01:38,056
Ken Burns a failli arrêter
à cause de lui.
22
00:01:39,641 --> 00:01:43,311
Ce vieil idiot pompeux était
plus rasoir que le baseball.
23
00:01:43,394 --> 00:01:46,731
Les Simpson ne soupçonnaient pas
que leur rêve américain
24
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
allait être mis sens dessus dessous
par la spatule du crime.
25
00:01:51,569 --> 00:01:54,489
Abritant une centrale nucléaire
et un volcan actif,
26
00:01:54,572 --> 00:01:57,158
Springfield semblait être
l'endroit le plus sûr au monde.
27
00:01:59,160 --> 00:02:02,038
Mais cette tranquillité
allait voler en éclats
28
00:02:02,122 --> 00:02:05,917
sous l'effet d'un crime mystérieux
qui allait déchirer les Simpson.
29
00:02:06,000 --> 00:02:07,293
Nous déchirer ?
30
00:02:07,377 --> 00:02:09,337
Rien ne peut nous déchirer.
31
00:02:09,420 --> 00:02:10,964
Nous déchirer !
32
00:02:11,047 --> 00:02:12,924
Arrête de dire "nous déchirer".
33
00:02:13,007 --> 00:02:14,843
C'est déchirant !
34
00:02:14,926 --> 00:02:16,845
Qui veut du gratin de pâtes ?
35
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
Notre reconstitution bâclée
36
00:02:18,721 --> 00:02:22,267
commence lorsque Marge et Lisa
reviennent des courses.
37
00:02:22,350 --> 00:02:26,855
Ce qu'on ne dépensait pas
allait au fonds d'études de Lisa.
38
00:02:28,273 --> 00:02:31,693
On le cachait là où aucun homme
de la famille ne chercherait.
39
00:02:31,776 --> 00:02:33,570
Une boîte de détachant.
40
00:02:33,653 --> 00:02:36,614
Ce qui arriva alors
fut un de ces instants critiques
41
00:02:36,698 --> 00:02:39,200
qui ne semblent se produire
que sous l'évier.
42
00:02:39,284 --> 00:02:44,455
Le fonds d'études de Lisa,
670,42 dollars, avait disparu.
43
00:02:44,539 --> 00:02:46,541
En un instant, le rêve de Lisa
44
00:02:46,624 --> 00:02:48,418
d'aller 3 semaines à l'université
45
00:02:48,501 --> 00:02:50,837
sans aide alimentaire s'était envolé.
46
00:02:50,920 --> 00:02:52,964
Tout parent d'un jeune enfant
47
00:02:53,047 --> 00:02:56,759
redoute plus que tout de perdre
une boîte pleine d'argent.
48
00:02:56,843 --> 00:02:59,596
Ici la police.
Quelle est votre urgence ?
49
00:02:59,679 --> 00:03:03,558
Il y a eu un vol, envoyez quelqu'un !
742, Evergreen Terrace !
50
00:03:03,641 --> 00:03:05,602
Vous pourriez dire "s'il vous plaît".
51
00:03:05,685 --> 00:03:08,479
C'est une urgence,
pas besoin de "s'il vous plaît" !
52
00:03:08,563 --> 00:03:11,399
On dirait qu'on a volé
vos bonnes manières.
53
00:03:11,482 --> 00:03:12,609
S'il vous plaît.
54
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
Une voiture arrive.
Et de rien.
55
00:03:15,069 --> 00:03:17,363
Puis-je avoir votre nom,
s'il vous plaît ?
56
00:03:17,447 --> 00:03:19,949
Et celui de votre superviseur ?
57
00:03:20,033 --> 00:03:22,452
Plus aucune voiture n'arrive.
58
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Abruti !
59
00:03:26,289 --> 00:03:28,082
Chef, quelque chose ?
60
00:03:28,166 --> 00:03:31,085
Aucune trace de Pringles, donc...
61
00:03:33,254 --> 00:03:35,006
Donc retour à la case départ.
62
00:03:35,089 --> 00:03:37,967
Pas le cambriolage classique :
pas d'effraction.
63
00:03:38,051 --> 00:03:39,844
Le chien n'a pas aboyé.
64
00:03:39,928 --> 00:03:43,097
Quelqu'un savait exactement
où le caresser.
65
00:03:43,181 --> 00:03:44,807
Sur le ventre.
66
00:03:46,184 --> 00:03:49,187
La reconstitution confirma
la théorie du chef.
67
00:03:50,647 --> 00:03:53,358
C'est bon !
Y a aucune chance que j'aboie !
68
00:03:53,441 --> 00:03:56,194
Lou, faut que t'apprennes
à ma femme à faire ça.
69
00:03:56,277 --> 00:03:58,112
Sans preuve d'effraction,
70
00:03:58,196 --> 00:04:00,698
les soupçons se dirigèrent
vers la famille.
71
00:04:00,782 --> 00:04:03,618
Ça ne tenait pas
à l'épreuve du "pifomètre".
72
00:04:03,701 --> 00:04:05,912
J'ai vu plein de séries policières.
73
00:04:05,995 --> 00:04:09,207
Je me considère comme une sorte
de détective amateur.
74
00:04:09,290 --> 00:04:11,542
J'aimerais interrompre
ce documentaire,
75
00:04:11,626 --> 00:04:14,045
ou "docu", immédiatement !
76
00:04:14,128 --> 00:04:16,089
On est des gens bien !
77
00:04:16,172 --> 00:04:18,216
On ne vole pas !
78
00:04:19,592 --> 00:04:22,512
Ça s'appelle emprunter.
Emprunter !
79
00:04:22,595 --> 00:04:25,848
Em-prun-ter.
80
00:04:25,932 --> 00:04:30,019
Ainsi, cette famille soudée
commença à exploser,
81
00:04:30,103 --> 00:04:32,522
parce que l'on soupçonnait un homme.
82
00:04:33,147 --> 00:04:36,150
Et l'indice important
que la police a raté ?
83
00:04:36,234 --> 00:04:38,945
On a posé un verre
sans dessous de verre.
84
00:04:39,028 --> 00:04:40,947
C'était forcément un étranger.
85
00:04:41,030 --> 00:04:42,615
C'est une table chère,
86
00:04:42,699 --> 00:04:45,952
ma famille sait que je ne veux pas
qu'elle soit tachée.
87
00:04:46,035 --> 00:04:47,537
Valeur de la table : 28 dollars
88
00:04:49,289 --> 00:04:53,418
Les inspecteurs de Springfield
appelèrent le public à l'aide.
89
00:04:53,501 --> 00:04:55,753
Ils n'eurent guère à attendre.
90
00:04:55,837 --> 00:04:57,547
Nelson est venu à l'école
91
00:04:57,630 --> 00:05:00,008
avec une coupe de chez le coiffeur.
92
00:05:00,091 --> 00:05:02,635
Sa famille n'a même pas de lait !
93
00:05:02,719 --> 00:05:04,679
Il mange des céréales
à l'eau de pluie !
94
00:05:05,388 --> 00:05:07,223
Mister Teeny a volé l'argent,
95
00:05:07,307 --> 00:05:09,267
comme il vole toutes mes scènes !
96
00:05:09,350 --> 00:05:11,894
Je le jure sur mon os en personne !
97
00:05:11,978 --> 00:05:14,564
Bien à vous,
un correspondant anonyme.
98
00:05:14,647 --> 00:05:17,775
Et quand vous allez abandonner
après 2 appels,
99
00:05:17,859 --> 00:05:19,444
vous touchez le gros lot !
100
00:05:19,777 --> 00:05:21,988
Je voudrais accuser Marge Simpson
101
00:05:22,071 --> 00:05:24,699
d'avoir volé l'argent
pour aller jouer.
102
00:05:24,782 --> 00:05:27,785
Elle a dit à mon mari, le pasteur,
qu'elle était accro.
103
00:05:27,869 --> 00:05:30,204
En toute confiance,
mais vous savez bien...
104
00:05:35,335 --> 00:05:37,670
Marge Simpson,
cette mère de banlieue
105
00:05:37,754 --> 00:05:39,172
avec la beauté d'Olive,
106
00:05:39,255 --> 00:05:41,674
avait cessé de jouer
depuis des années.
107
00:05:41,758 --> 00:05:42,759
Ou pas...
108
00:05:42,842 --> 00:05:47,180
Je l'admets, j'ai eu du mal
à résister, mais je l'ai fait.
109
00:05:47,263 --> 00:05:50,600
Marge quitta le casino
et la liste des suspects.
110
00:05:50,683 --> 00:05:52,643
Le mystère ne serait pas résolu
111
00:05:52,727 --> 00:05:54,687
dans les 5 premières minutes
de l'émission.
112
00:05:54,771 --> 00:05:57,273
Marge innocentée, la police passa
113
00:05:57,357 --> 00:06:00,526
au suspect suivant sur la liste,
Homer Simpson.
114
00:06:00,610 --> 00:06:03,154
La note de bar d'Homer
était hors de contrôle.
115
00:06:03,237 --> 00:06:06,783
500 ou 600 dollars.
Ce soir-là, Moe lui a dit "stop".
116
00:06:07,241 --> 00:06:08,951
RECONSTITUTION
117
00:06:15,041 --> 00:06:16,876
Je suis désolée...
118
00:06:16,959 --> 00:06:20,171
On pensait qu'Homer
était rentré bourré, était tombé,
119
00:06:20,254 --> 00:06:22,882
avait tâtonné, trouvé l'argent
120
00:06:22,965 --> 00:06:25,468
et l'avait utilisé
pour payer sa note.
121
00:06:25,551 --> 00:06:28,596
Il est indiscutable
qu'il est allé dans la cuisine
122
00:06:28,679 --> 00:06:30,264
avant d'aller au lit.
123
00:06:30,348 --> 00:06:33,059
On a trouvé des éclaboussures
de sauce spaghetti
124
00:06:33,142 --> 00:06:36,437
prouvant un casse-croûte
d'une rare violence.
125
00:06:36,521 --> 00:06:39,649
Ce n'est pas une situation
très ragoûtante.
126
00:06:39,732 --> 00:06:43,152
Oui, je dois bien le répéter,
pas ragoûtante !
127
00:06:43,236 --> 00:06:46,781
De la sauce sur les murs, au plafond,
sous les ongles d'Homer,
128
00:06:46,864 --> 00:06:49,200
ces pâtes avaient lutté
pour leur vie.
129
00:06:49,283 --> 00:06:51,994
Ce que cet homme
a fait à ces restes...
130
00:06:52,078 --> 00:06:54,247
Pardon, je ne peux pas continuer !
131
00:06:54,580 --> 00:06:57,792
Mais si la cuisine avait été
le théâtre d'un carnage,
132
00:06:58,292 --> 00:07:00,962
pourquoi personne
ne l'avait remarqué le lendemain ?
133
00:07:02,046 --> 00:07:05,508
S'il avait nettoyé la cuisine
après avoir empoché l'argent,
134
00:07:05,591 --> 00:07:07,468
il nous fallait son pantalon.
135
00:07:08,302 --> 00:07:10,805
Par chance, une simple ruse a suffi.
136
00:07:10,888 --> 00:07:13,349
BUFFET DU SUPER BOWL
ENTRÉE : UN PANTALON
137
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Le Super Bowl en juillet !
138
00:07:18,980 --> 00:07:20,565
LABORATOIRE D'ANALYSE CRIMINELLE
139
00:07:21,232 --> 00:07:22,650
Pas d'argent ici.
140
00:07:22,733 --> 00:07:26,571
Des miettes de bonbons, cacahuètes,
pop-corn et friandises.
141
00:07:26,654 --> 00:07:29,073
L'examen réduit notre théorie
en miettes.
142
00:07:30,199 --> 00:07:31,701
T'as saisi ? En miettes !
143
00:07:31,784 --> 00:07:35,079
Oui,
mais côté preuves, on n'a rien.
144
00:07:35,163 --> 00:07:39,083
Avec Homer toujours suspect
et l'enquête dans une impasse,
145
00:07:39,167 --> 00:07:41,919
le crime de Springfield
restait un mystère.
146
00:07:42,003 --> 00:07:45,256
L'émission avait besoin
d'une coupure publicitaire.
147
00:07:45,339 --> 00:07:47,675
Et si le véritable génie du crime
148
00:07:47,758 --> 00:07:50,595
était le milliardaire
Montgomery Burns ?
149
00:07:50,678 --> 00:07:53,514
Pourquoi j'irais voler 600 dollars ?
150
00:07:53,598 --> 00:07:55,308
Ce n'est rien pour moi.
151
00:07:56,184 --> 00:07:59,729
C'est ça, la richesse.
Smithers, encore de l'argent.
152
00:08:01,022 --> 00:08:02,148
Je continue ?
153
00:08:02,565 --> 00:08:04,275
Non, on revient après la pub.
154
00:08:07,987 --> 00:08:12,074
La police revint à sa 1re théorie :
et si c'était Homer Simpson ?
155
00:08:12,158 --> 00:08:15,828
C'est tout ça fait possible.
Vous déformez ma voix, hein ?
156
00:08:15,912 --> 00:08:18,956
Je veux pas qu'on sache
que c'est Moe Szyslak.
157
00:08:19,040 --> 00:08:20,791
Et coupez mon nom aussi.
158
00:08:20,875 --> 00:08:24,837
Comme l'a dit Moe Szyslak,
Homer restait totalement suspect.
159
00:08:24,921 --> 00:08:28,216
C'est clair que le chef
avait Homer Simpson en vue.
160
00:08:28,299 --> 00:08:31,928
Bon sang, Lou, tu peux pas dire
que je l'avais en vue.
161
00:08:32,011 --> 00:08:34,597
Mais...
Pourquoi, il t'a parlé de moi ?
162
00:08:34,680 --> 00:08:36,849
Je veux dire
que tu t'intéressais à lui.
163
00:08:36,933 --> 00:08:39,852
Arrête !
Je peux m'intéresser à quelqu'un
164
00:08:39,936 --> 00:08:42,396
sans qu'il m'intéresse !
165
00:08:42,480 --> 00:08:43,856
Arrête !
166
00:08:43,940 --> 00:08:46,776
Mais de nouvelles preuves
ont innocenté Homer.
167
00:08:46,859 --> 00:08:50,905
Son relevé de portable a montré
un appel de 6 heures à un tiers,
168
00:08:50,988 --> 00:08:52,031
la nuit du crime.
169
00:08:52,114 --> 00:08:55,034
ADN à l'appui,
c'était un appel de poche arrière.
170
00:08:55,117 --> 00:08:57,745
Et pas un appel
sur un numéro enregistré.
171
00:08:57,828 --> 00:09:00,873
Son habile fessier
a composé les 10 chiffres.
172
00:09:03,459 --> 00:09:06,212
Disco Stu vaque à ses affaires.
173
00:09:06,295 --> 00:09:08,714
Vous savez
ce qu'il vous reste à faire.
174
00:09:08,798 --> 00:09:11,342
Quand la police
a repassé le message,
175
00:09:11,425 --> 00:09:13,803
il a révélé l'horrible vérité.
176
00:09:13,886 --> 00:09:17,515
Homer n'avait pas nettoyé la sauce
avec le détachant,
177
00:09:17,598 --> 00:09:20,393
ce tordu avait léché les murs
pour les laver !
178
00:09:20,476 --> 00:09:22,728
Appel d'Homer Simpson
179
00:09:23,145 --> 00:09:24,939
RECONSTITUTION
180
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
Avec de l'aide.
181
00:09:33,573 --> 00:09:36,826
J'ai d'abord voulu
effacer le message, bien sûr,
182
00:09:36,909 --> 00:09:40,955
mais je me suis mis à ressentir
le groove de ces coups de langue.
183
00:09:41,038 --> 00:09:44,834
Je n'avais écouté que du disco
depuis si longtemps.
184
00:09:44,917 --> 00:09:47,420
Parfois,
un personnage peut vraiment...
185
00:09:47,503 --> 00:09:49,422
devenir un piège, vous savez.
186
00:09:49,505 --> 00:09:53,301
Ça ne pouvait pas être Homer.
Tous les Simpson sont innocents.
187
00:09:53,384 --> 00:09:56,596
- Jusqu'à preuve de leur culpabilité.
- Non, innocents !
188
00:09:57,138 --> 00:09:59,765
Arrêtez ce panoramique
sur la famille !
189
00:09:59,849 --> 00:10:01,183
Ils n'ont rien fait !
190
00:10:01,267 --> 00:10:03,603
Enfin !
Je vous attendais.
191
00:10:06,897 --> 00:10:08,649
Comme tout garçon normal,
192
00:10:08,733 --> 00:10:12,153
Bart a fait l'objet
de nombreuses enquêtes de police.
193
00:10:12,236 --> 00:10:14,655
Mais une mère sait
quand son fils est innocent.
194
00:10:14,739 --> 00:10:18,534
Et aussi quand elle se ment
ou qu'elle ferme les yeux.
195
00:10:18,618 --> 00:10:21,579
Cette fois, il est innocent.
Demandez à ses amis !
196
00:10:21,996 --> 00:10:25,166
- Quel est ton nom ?
- Bart Simpson a pris l'argent !
197
00:10:25,249 --> 00:10:27,543
Je connaissais
l'existence de l'argent,
198
00:10:27,627 --> 00:10:30,338
mais ce que j'ai emprunté,
je l'ai toujours remis.
199
00:10:30,421 --> 00:10:32,465
Et puis, 600 dollars ?
200
00:10:32,548 --> 00:10:35,509
Que ferait un enfant de 10 ans
de tout cet argent ?
201
00:10:35,593 --> 00:10:38,095
Du slime.
Bart achetait du slime !
202
00:10:38,179 --> 00:10:40,473
Je n'ai jamais vu
témoin plus coopératif.
203
00:10:40,556 --> 00:10:43,267
J'ai même des piles de rechange
pour votre magnéto !
204
00:10:43,351 --> 00:10:44,518
Le slime.
205
00:10:44,602 --> 00:10:46,520
Une matière gluante inoffensive
206
00:10:46,604 --> 00:10:49,440
très populaire
chez les enfants d'aujourd'hui.
207
00:10:51,025 --> 00:10:54,654
J'ai vu toutes les modes :
yoyo, pogs, Pokémon,
208
00:10:54,737 --> 00:10:58,074
le break,
les nouvelles de John Cheever !
209
00:10:58,157 --> 00:11:00,034
Mais ça, c'est le plus fort.
210
00:11:00,117 --> 00:11:01,952
LABORATOIRE DE SCIENCE
211
00:11:03,996 --> 00:11:05,206
COLLE
212
00:11:05,289 --> 00:11:06,666
LIQUIDE VAISSELLE
PAILLETTES
213
00:11:25,810 --> 00:11:28,270
SPRINGFIELD
ÉCOLE PRIMAIRE
214
00:11:33,275 --> 00:11:36,237
Si je possédais tout le slime,
je fixerais le prix.
215
00:11:36,320 --> 00:11:38,614
Mais c'est là que la bulle a éclaté.
216
00:11:38,698 --> 00:11:39,990
COURS DES ACTION
LE SLIME
217
00:11:45,162 --> 00:11:49,041
Par chance, un gogo ignorait
que la mode était passée.
218
00:11:49,125 --> 00:11:51,001
Je lui ai vendu tout mon stock.
219
00:11:52,128 --> 00:11:55,131
Je n'ai pas accepté d'être
dans ce documentaire.
220
00:11:55,214 --> 00:11:56,382
Partez.
221
00:11:56,841 --> 00:12:01,137
J'ai remis l'argent emprunté
sous l'évier en me filmant
222
00:12:01,220 --> 00:12:03,431
parce que je savais
que personne ne me croirait.
223
00:12:03,514 --> 00:12:05,725
On a passé en revue toute la famille,
224
00:12:05,808 --> 00:12:07,476
à part Lisa, bien sûr.
225
00:12:07,560 --> 00:12:11,439
Car ça ne pourrait pas être elle.
Non... Voyons quand même...
226
00:12:11,522 --> 00:12:13,107
Pour l'amour du ciel !
227
00:12:13,190 --> 00:12:15,901
Je lui ai demandé où elle était
au moment du vol
228
00:12:15,985 --> 00:12:18,404
et elle a dit : "Je me détendais."
229
00:12:18,487 --> 00:12:20,281
"Je me relaxais, tranquille."
230
00:12:20,364 --> 00:12:22,992
Ce sont les paroles
de quelqu'un de cool,
231
00:12:23,075 --> 00:12:25,619
mais Lisa Simpson
n'est pas cool du tout.
232
00:12:25,703 --> 00:12:26,829
Donc...
233
00:12:27,538 --> 00:12:29,123
Allons !
234
00:12:29,206 --> 00:12:33,043
Personne, absolument personne,
ne croirait que c'est Lisa.
235
00:12:33,127 --> 00:12:36,422
C'est aussi une fille
qui veut un nouveau saxo.
236
00:12:36,505 --> 00:12:37,548
Moi, je dis ça...
237
00:12:37,631 --> 00:12:39,884
LE ROI TOOTS
MAGASIN DE MUSIQUE
238
00:12:41,635 --> 00:12:45,973
Je fournis Lisa depuis des années.
Anches, chiffons, graisse.
239
00:12:46,056 --> 00:12:48,684
Commettre un crime
pour un nouveau saxo ?
240
00:12:48,768 --> 00:12:51,395
Est-ce que Dave Brubeck
composait sur un rythme en 9/8 ?
241
00:12:51,479 --> 00:12:53,647
Oui !
On va compter ensemble.
242
00:13:07,828 --> 00:13:09,580
Vas-y, essaie-le.
243
00:13:19,381 --> 00:13:21,050
L’INFINIE COMÉDIE
244
00:13:28,641 --> 00:13:31,560
C'est le meilleur saxo baryton
du marché,
245
00:13:31,644 --> 00:13:34,480
un saxo sexy et jazzy en nickel noir.
246
00:13:36,190 --> 00:13:38,150
Mais je n'aurais pas volé pour lui.
247
00:13:38,234 --> 00:13:41,237
- Après la pub, Lisa sera coupable.
- Non !
248
00:13:41,320 --> 00:13:43,197
Lisa, viens te coucher.
249
00:13:43,280 --> 00:13:46,450
Je vous laisse,
ma mère me lit le 4e Harry Potter.
250
00:13:46,534 --> 00:13:48,661
Celui où Cédric Diggory meurt ?
251
00:13:48,744 --> 00:13:50,412
- Vous êtes nul.
- Tu l'as fait !
252
00:13:50,496 --> 00:13:52,832
Non, c'est vous, abruti.
253
00:13:55,709 --> 00:13:57,378
Bon, c'est terminé.
254
00:14:00,756 --> 00:14:02,007
Je garde l'anche.
255
00:14:02,091 --> 00:14:05,594
Mais qui dit anche
ne dit pas franche. Regardez.
256
00:14:05,678 --> 00:14:06,762
FRANCHE
257
00:14:06,846 --> 00:14:09,056
ANCHE
258
00:14:09,139 --> 00:14:11,851
Pourquoi on a accepté
ce documentaire ?
259
00:14:11,934 --> 00:14:16,105
Parce que toutes les stars viennent
de documentaires criminels :
260
00:14:16,188 --> 00:14:20,568
The Jinx , Making a Murderer ,
et Matt Lauer dans le Today Show .
261
00:14:20,651 --> 00:14:24,113
Finalement, Lisa n'a pas acheté
le nouveau saxophone.
262
00:14:24,196 --> 00:14:25,322
Un autre l'a fait.
263
00:14:25,406 --> 00:14:28,450
J'ai toujours voulu jouer
du saxo baryton,
264
00:14:28,534 --> 00:14:31,120
mais mon père tenait au ténor.
265
00:14:32,413 --> 00:14:33,539
CE QUE MON PÈRE M'A INTERDIT
266
00:14:33,622 --> 00:14:35,124
C'est parti !
267
00:14:38,127 --> 00:14:39,795
Que dis-tu de ça ?
268
00:14:39,879 --> 00:14:41,547
Tu me déçois toujours.
269
00:14:43,799 --> 00:14:45,467
Mais si Lisa était innocente,
270
00:14:45,551 --> 00:14:50,180
pourquoi refuser de dire
où elle était la nuit du crime ?
271
00:14:50,264 --> 00:14:53,976
Fermez-la sur ma Lisa !
Je vous dirai où elle était.
272
00:14:54,059 --> 00:14:56,729
- Elle était...
- Hop, hop ! Maman ! Non !
273
00:14:57,479 --> 00:14:59,440
Des filles de l'école avaient...
274
00:14:59,523 --> 00:15:02,401
Disons que j'ai volé l'argent.
Fin du documentaire.
275
00:15:02,484 --> 00:15:04,612
On se verra
aux Independent Spirit Awards.
276
00:15:04,695 --> 00:15:07,323
Je l'avais emmenée
à un cours de marelle.
277
00:15:07,406 --> 00:15:09,366
Je ne tenais qu'à un fil,
278
00:15:09,450 --> 00:15:12,411
mais là, le monde entier
se moquera de moi,
279
00:15:12,494 --> 00:15:16,624
la seule fille qui a eu besoin
d'un cours de marelle.
280
00:15:16,707 --> 00:15:18,709
Lisa, répète après moi.
281
00:15:18,792 --> 00:15:22,421
1 pied, 2 pieds, 1 pied, 1 pied,
2 pieds, 1 pied, 2 pieds, 1 pied...
282
00:15:22,504 --> 00:15:24,089
C'est stupide !
283
00:15:24,173 --> 00:15:25,966
Qui a inventé ce jeu ?
284
00:15:26,050 --> 00:15:28,344
Les Ecossais,
sous le nom de "hopscotch" !
285
00:15:28,427 --> 00:15:31,221
- Comme la colle scotch !
- Et le scotch whiskey ?
286
00:15:31,305 --> 00:15:32,640
Jamais entendu parler.
287
00:15:32,723 --> 00:15:35,517
Vous voyez, je vous l'avais dit,
tous innocents.
288
00:15:35,601 --> 00:15:38,687
Maintenant, les vautours,
vous nous lâchez ?
289
00:15:38,771 --> 00:15:42,191
On a assez abusé de votre temps.
Venez, les gars.
290
00:15:47,529 --> 00:15:50,324
Que faites-vous ?
Ma famille est innocentée !
291
00:15:50,407 --> 00:15:53,619
Je veux que vous vous excusiez
envers ma femme !
292
00:15:53,702 --> 00:15:56,497
Nous excuser ? Nous ?
293
00:15:56,580 --> 00:15:58,540
Vous le ferez.
Vous savez pourquoi ?
294
00:15:58,624 --> 00:16:02,962
Je suis le dernier à regarder
les chaînes généralistes,
295
00:16:03,045 --> 00:16:04,797
y compris...
296
00:16:04,880 --> 00:16:06,674
les publicités !
297
00:16:08,300 --> 00:16:09,593
Mes excuses.
298
00:16:09,677 --> 00:16:12,763
Promettez que la scène
ne sera pas coupée au montage.
299
00:16:12,846 --> 00:16:15,391
Je ne veux pas.
Seul le monteur le peut.
300
00:16:15,474 --> 00:16:16,517
Je le tiens !
301
00:16:16,600 --> 00:16:20,104
Je vais vous signaler
à l'Association des Monteurs !
302
00:16:20,187 --> 00:16:24,358
- C'est une association bidon !
- Retirez ça tout de suite !
303
00:16:24,441 --> 00:16:27,027
SECRETS CRIMINELS : SPRINGFIELD
304
00:16:27,736 --> 00:16:30,239
Quel soulagement !
Alors qui l'a fait ?
305
00:16:30,322 --> 00:16:32,950
Bart, évidemment.
C'est toujours Bart.
306
00:16:33,033 --> 00:16:36,036
C'est pas ma faute
si papa m'a mal élevé !
307
00:16:36,120 --> 00:16:39,206
C'est pas ma faute non plus
si mon père m'a mal élevé !
308
00:16:39,289 --> 00:16:41,125
Ne m'accuse pas !
309
00:16:41,208 --> 00:16:43,961
C'était au premier sorti
et ta mère a gagné !
310
00:16:44,044 --> 00:16:45,504
- Ah oui ?
- C'est Bart !
311
00:16:45,587 --> 00:16:48,966
Ça montre à quel point
tu es irresponsable !
312
00:16:49,049 --> 00:16:52,761
- Taisez-vous, les innocents !
- Je regrette de t'avoir élevé !
313
00:16:52,845 --> 00:16:54,596
Arrêtez !
314
00:16:54,680 --> 00:16:57,141
Vous déchirez cette famille.
315
00:16:57,224 --> 00:16:59,727
Et n'appelle plus le sofa
un fauteuil d'amour !
316
00:16:59,810 --> 00:17:01,395
Je ne l'aime pas !
317
00:17:01,478 --> 00:17:04,565
Le grand mystère des Simpson
reste non résolu.
318
00:17:04,648 --> 00:17:06,734
Justice pourrait
ne jamais être faite,
319
00:17:06,817 --> 00:17:09,987
mais l'important
est d'avoir aimé voir
320
00:17:10,070 --> 00:17:11,822
les souffrances de personnes
321
00:17:12,364 --> 00:17:13,991
qui ne sont pas nous.
322
00:17:14,450 --> 00:17:15,743
Au secours, mère !
323
00:17:22,124 --> 00:17:25,210
Il ne faut pas s'étendre
sur ses nombreux échecs.
324
00:17:25,294 --> 00:17:27,129
Il vaut mieux regarder la mer
325
00:17:27,212 --> 00:17:29,882
en ayant l'air d'avoir
des pensées profondes.
326
00:17:29,965 --> 00:17:31,800
Comme ça.
327
00:17:34,720 --> 00:17:37,765
Vous avez tout ?
Parce qu'il faut que je me gratte.
328
00:17:42,394 --> 00:17:43,729
Fêtons ça !
329
00:17:43,812 --> 00:17:47,149
On sort de ce documentaire
avec un blason redoré !
330
00:17:47,232 --> 00:17:49,860
Personne n'a fait ça
depuis André le Géant.
331
00:17:51,487 --> 00:17:53,655
Homer Simpson, les traces !
332
00:17:55,365 --> 00:17:58,243
Un dessous de verre auto-adhérent.
Joli, non ?
333
00:17:58,327 --> 00:18:00,245
Où est-ce que t'as eu ça ?
334
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
Je l'ai inventé.
335
00:18:02,706 --> 00:18:05,292
Combien t'en as fait faire ?
336
00:18:05,375 --> 00:18:08,212
Un millier.
Je voulais lancer une affaire.
337
00:18:08,295 --> 00:18:09,588
Un millier ?
338
00:18:10,255 --> 00:18:12,341
Ça a dû coûter cher.
339
00:18:12,424 --> 00:18:16,178
C'est ce que je pensais,
mais c'était juste 65 cents pièce.
340
00:18:16,261 --> 00:18:19,807
Donc, 650 dollars au total ?
341
00:18:19,890 --> 00:18:21,767
T'es fort en multiplication.
342
00:18:22,810 --> 00:18:24,144
C'était toi !
343
00:18:24,228 --> 00:18:27,439
Tu as toujours nié,
mais c'était toi !
344
00:18:29,274 --> 00:18:30,734
Je peux t'expliquer.
345
00:18:30,818 --> 00:18:32,861
Non ! Pas d'explication !
346
00:18:32,945 --> 00:18:34,279
Les enfants, venez !
347
00:18:34,363 --> 00:18:37,699
Pour une fois dans ce mariage,
tu as commis une faute.
348
00:18:37,783 --> 00:18:39,368
Je vais le savourer.
349
00:18:39,451 --> 00:18:42,746
Je vais attendre de faire une bêtise
et là...
350
00:18:44,498 --> 00:18:45,457
On est quittes.
351
00:18:45,916 --> 00:18:48,043
Laisse-moi t'expliquer pourquoi.
352
00:18:48,127 --> 00:18:51,004
Chaque jour, tu vois tes amis,
tu vas chez Moe.
353
00:18:51,088 --> 00:18:53,173
Ta vie est une aventure.
354
00:18:53,257 --> 00:18:54,675
Mais j'ai eu une idée.
355
00:18:54,758 --> 00:18:58,387
L'idée de quelque chose
qui ferait de moi quelqu'un.
356
00:18:58,470 --> 00:19:01,348
Mais je l'admets,
c'était encore un pari insensé.
357
00:19:01,431 --> 00:19:02,558
Sur moi.
358
00:19:03,600 --> 00:19:05,269
Je comprends, chérie.
359
00:19:05,352 --> 00:19:07,604
Je comprends parfaitement.
360
00:19:10,941 --> 00:19:13,485
- Que se passe-t-il ?
- Lisa...
361
00:19:13,569 --> 00:19:15,237
Il faut que je te dise...
362
00:19:15,320 --> 00:19:17,781
Ta mère est sur le point de te dire
363
00:19:17,865 --> 00:19:20,409
que l'argent a été
dévoré par des rats.
364
00:19:20,742 --> 00:19:23,495
- Mais...
- Comment ils ont ouvert la boîte ?
365
00:19:24,163 --> 00:19:28,667
- Grand-père l'a laissée ouverte !
- Pourquoi on m'accuse de tout ici ?
366
00:19:29,334 --> 00:19:30,919
Bon, le chat est cuit !
367
00:19:31,336 --> 00:19:35,465
Marge, j'aimerais aller me promener
avec la plus géniale des femmes.
368
00:19:36,592 --> 00:19:40,596
A partir de ce moment, Homer et moi
n'avons jamais été plus proches.
369
00:19:40,679 --> 00:19:43,140
Nous partagions un sombre secret.
370
00:19:43,223 --> 00:19:44,850
C'était si sexy.
371
00:19:46,727 --> 00:19:49,104
Marge, j'ai un secret aussi.
372
00:19:49,188 --> 00:19:51,690
Je perds mes cheveux.
373
00:19:56,278 --> 00:19:59,406
"Le grand vol des Simpson
reste non rés..."
374
00:19:59,489 --> 00:20:01,825
Quoi ?
Comment ça, "non résolu" ?
375
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
Ça signifie quoi ?
376
00:20:03,952 --> 00:20:06,705
Mon public veut
que je résolve le mystère !
377
00:20:06,788 --> 00:20:09,625
On ne peut pas changer
le format de l'émission !
378
00:20:09,708 --> 00:20:11,585
Tu ne fais que lire le texte.
379
00:20:11,668 --> 00:20:13,795
Les spectateurs veulent une chose :
380
00:20:13,879 --> 00:20:16,673
qu'on résolve le crime,
qu'on sache qui l'a fait !
381
00:20:16,757 --> 00:20:20,344
Et je suis la voix apaisante,
la voix rassurante qui...
382
00:20:20,802 --> 00:20:22,346
Vous entendez ?
Mon Dieu...
383
00:20:22,429 --> 00:20:25,015
Ma corde vocale droite,
la plus mélodieuse...
384
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
Vite ! Greffe de corde vocale !
385
00:20:29,686 --> 00:20:33,148
On n'a pas de donneur humain,
on n'a qu'un mouton.
386
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
Ça m'a l'air très bi-i-ien !
387
00:20:39,571 --> 00:20:42,658
Quelle éthique pour un comédien
de voix-off.
388
00:21:34,501 --> 00:21:36,586
Sous-titres : Eric Leblanc