1 00:00:06,464 --> 00:00:07,924 VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELD KÄRNKRAFTVERK 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,469 EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,305 ISOTOPES ÖPPNINGSDAG REDAN UTE UR SLUTSPELEN 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,059 JAG SKA INTE SKRIVA "GRANSKA" PÅ HOMERS DEKLARATIONSBLANKETT 5 00:00:36,244 --> 00:00:38,955 Mina tre barn. 6 00:00:48,131 --> 00:00:50,633 Allihop, ut ur mitt kök! 7 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 MED VAKTMÄSTARE WILLIE SOM ARGA MORBROR ANGUS 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,181 Brandine, framstår jag som bondläpp eller lantis? 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 Du är mångsidig, älskling. 10 00:00:58,058 --> 00:01:00,769 Du kan spela vem som helst i spektret bland trashankar i husvagn. 11 00:01:00,852 --> 00:01:04,022 Jag är en riktig Benedict Kålland. 12 00:01:06,357 --> 00:01:07,567 Mjau! 13 00:01:07,650 --> 00:01:09,694 Mina skådespelarkollegor, 14 00:01:09,778 --> 00:01:13,323 idag återvänder vi till sekelskiftets Oklahoma. 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,867 Bondpojkar odlar. Cowboys är ute med korna. 16 00:01:15,950 --> 00:01:18,495 Och, Carl, tror du att din karaktär, Ike Skidmore, 17 00:01:18,578 --> 00:01:21,915 tar med sig sin mobil till en social träff 1906? 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,917 Jag ser honom som en framåttänkande kille, 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,877 en som tar till sig teknik först. 20 00:01:25,960 --> 00:01:28,880 Vet du hur jag ser honom? Inte spelad av dig! 21 00:01:28,963 --> 00:01:31,382 Lenny, få ut dig själv från den där hästrumpan. 22 00:01:31,466 --> 00:01:32,759 Du är Ike Skidmore. 23 00:01:32,842 --> 00:01:35,136 Jippii! En talroll! 24 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 Det här kommer bli sol fantastiskt. 25 00:01:37,305 --> 00:01:40,141 Jösses, inga stora dansnummer nu. 26 00:01:40,683 --> 00:01:43,645 Jag har sporrar som jingel, jangel, jing... 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 Mina sporrar har fastnat i ögat! 28 00:01:47,190 --> 00:01:48,858 Carl, du är tillbaka. 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,401 Ja, bara om det är okej för Lenny. 30 00:01:50,485 --> 00:01:52,445 -Det är det inte. -Jag gör det ändå. 31 00:01:52,987 --> 00:01:56,449 Okej, Marge, det här är ditt stora sångnummer. 32 00:01:56,533 --> 00:01:59,786 du är Ado Annie, tjejen som inte kan säga nej. 33 00:01:59,869 --> 00:02:02,622 Har du några betänkligheter inför att spela den här rollen? 34 00:02:02,705 --> 00:02:06,126 -Nej. -Fel! Du kan inte säga nej. 35 00:02:06,209 --> 00:02:07,877 Var är min snygge Curly? 36 00:02:07,961 --> 00:02:09,295 Här. 37 00:02:09,379 --> 00:02:12,006 Det här kan jag jobba med. 38 00:02:12,090 --> 00:02:13,299 Okej, Maggie, 39 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 vad ska vi göra när mamma repeterar? 40 00:02:15,176 --> 00:02:16,761 Hundkapplöpningsbanan är stängd. 41 00:02:16,845 --> 00:02:18,388 Ni kan komma och besöka mig! 42 00:02:18,471 --> 00:02:19,597 Jag hörde inte det där. 43 00:02:20,265 --> 00:02:22,058 Vad ska vi göra? 44 00:02:23,226 --> 00:02:25,270 Varför är det här stället så populärt? 45 00:02:25,353 --> 00:02:27,981 Serverar de sprit? Är det en fightclub för bebisar? 46 00:02:28,064 --> 00:02:29,691 Finns där en storbilds-tv? 47 00:02:29,774 --> 00:02:32,152 Serverar de sprit? Finns det gratis munkar? 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,153 Träffa Batman? 49 00:02:33,528 --> 00:02:36,281 Serverar de sprit? Vi måste ta reda på det. 50 00:02:36,990 --> 00:02:39,784 Varför är det fullpackat på Pappa-och-jag-klassen? 51 00:02:39,868 --> 00:02:43,872 Du kommer att förstå allt när Chloe kommer ut. 52 00:02:43,955 --> 00:02:45,582 Tyst, tyst, hon kommer. 53 00:02:45,665 --> 00:02:47,584 Jag lånade mitt barnbarn bara för det här. 54 00:02:47,667 --> 00:02:49,752 Jag sa att jag skulle ta med henne och mata ankorna. 55 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 Som om jag har pengar till bröd. 56 00:02:51,754 --> 00:02:52,714 Hej, pappor. 57 00:02:52,797 --> 00:02:55,508 Vem är redo att göra maskvridardans? 58 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 Jag vill gärna maskvrida, ja. 59 00:02:58,261 --> 00:02:59,888 En vridande mask fnissar 60 00:02:59,971 --> 00:03:01,639 Och en vridande mask vickar 61 00:03:01,723 --> 00:03:05,435 Låt oss alla vrida oss som den vridande masken gör. 62 00:03:05,518 --> 00:03:09,147 Åh, jag fattar, hon är sexig. 63 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 Maggie! Hur länge har du varit här? 64 00:03:12,650 --> 00:03:15,320 "OKLAHOMA!" REPETITIONER PÅGÅR 65 00:03:15,403 --> 00:03:18,323 Varför står det "Brysk" på den här raden när jag pratar med Curly? 66 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 Du förstår, "brysk" är inom parentes. 67 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 Det berättar hur du ska säga repliken. 68 00:03:23,661 --> 00:03:25,914 Uppenbarligen ljugande, det visste jag. 69 00:03:26,372 --> 00:03:29,125 Imponerat ljud, du kan verkligen dina grejor. 70 00:03:29,209 --> 00:03:30,543 Okej, skådespelare, 71 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 med William Shakespeares ord, 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,172 hitta ert "X" och håll tyst. 73 00:03:34,547 --> 00:03:36,090 Jösses, okej. Lätt. 74 00:03:37,258 --> 00:03:40,303 Allt jag ber om är att ni ger mig den prestation 75 00:03:40,386 --> 00:03:43,514 som jag har föreställt mig, men inte har kommunicerat till er. 76 00:03:43,890 --> 00:03:47,060 Vår ridå öppnar över soldränkta fält 77 00:03:47,143 --> 00:03:49,854 av mognande gyllene majs. 78 00:03:50,980 --> 00:03:52,440 O... 79 00:03:52,523 --> 00:03:55,026 Stopp! 80 00:03:55,109 --> 00:03:56,945 Den här dekoren är hemsk. 81 00:03:57,028 --> 00:04:00,114 Den där majsen är inte lika hög som ett elefantöga. 82 00:04:00,198 --> 00:04:02,700 Åh, du ville att majsen skulle vara hög. 83 00:04:02,784 --> 00:04:06,746 Jag har aldrig sett en sådan inkompetens och idioti på en teater. 84 00:04:06,829 --> 00:04:09,165 Ni har fått mig att hata er allihop. 85 00:04:09,249 --> 00:04:12,210 Ursäkta mitt salta språk inför Faster Eller, 86 00:04:12,293 --> 00:04:13,878 men varför drar du inte bara åt skogen? 87 00:04:16,297 --> 00:04:17,382 Försvinn. 88 00:04:20,343 --> 00:04:22,387 Du tappar humöret, vi vill inte ha dig här. 89 00:04:22,470 --> 00:04:24,973 Vänder sig mot skådespelarna, jag räddade pjäsen. 90 00:04:26,099 --> 00:04:28,476 Marge, du vill väl att jag stannar? 91 00:04:28,559 --> 00:04:30,144 Faktiskt, nej. 92 00:04:30,228 --> 00:04:33,481 För sista gången, det är ett ord du inte kan säga. 93 00:04:35,066 --> 00:04:37,235 Den här är min. Jag tog med den hemifrån. 94 00:04:37,318 --> 00:04:38,319 Vad gör vi nu? 95 00:04:38,403 --> 00:04:41,197 Jag lärde mig-a att prata som en-a oklahomabo för det här? 96 00:04:41,281 --> 00:04:42,532 Con-a sarn det. 97 00:04:46,286 --> 00:04:48,454 Sluta allihop, bara sluta. 98 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 Polischefen, ingen mer lek med puffran. 99 00:04:50,581 --> 00:04:51,457 Men jag vill. 100 00:04:54,961 --> 00:04:57,297 Bara lyssna på mig! 101 00:04:57,380 --> 00:05:00,133 Vad sägs om att jag regisserar pjäsen? 102 00:05:00,216 --> 00:05:03,344 Det är en bra idé. Hon regisserar Homer och barnen 103 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 ut ur huset varje morgon. 104 00:05:04,929 --> 00:05:06,681 Och dirigerar trafik. 105 00:05:06,764 --> 00:05:08,182 Det är en dum analogi. 106 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 Jag tror att Marge får oss alla att må bra med oss själva. 107 00:05:13,271 --> 00:05:15,106 Skriker unisont. 108 00:05:15,189 --> 00:05:18,192 Marge! 109 00:05:19,068 --> 00:05:22,030 Vänta lite, om det här är ett riktigt vapen, var är rekvisitan? 110 00:05:22,864 --> 00:05:23,906 Stackars Lou... 111 00:05:24,282 --> 00:05:25,992 Okej, du bad om det. 112 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 Vem vill ha biljetter till Oklahoma? Främsta raden. 113 00:05:29,620 --> 00:05:30,872 Jag kan ge er tre bredvid varandra. 114 00:05:36,044 --> 00:05:37,337 TJECHOVS PISTOL OCH ANDRA ALIBIN 115 00:05:38,421 --> 00:05:41,758 Det här är en verkligen komplicerad pjäs. Så mycket rutigt tyg. 116 00:05:41,841 --> 00:05:45,470 Vi behöver en pjäs som vi kan klara av i Springfield. 117 00:05:45,553 --> 00:05:48,639 Liten ensemble, enkel dekor, och lite hip-hop, 118 00:05:48,723 --> 00:05:50,183 men inte riktig hip-hop. 119 00:05:50,266 --> 00:05:52,185 Bra, men jag måste vara någonstans, 120 00:05:52,560 --> 00:05:54,771 så, väldigt snabbt, den bästa originalföreställningen 121 00:05:54,854 --> 00:05:57,231 är en som utgår från en stor succé. Vilken är den största succén? 122 00:05:57,315 --> 00:05:58,316 Galopperande flugan! 123 00:05:58,399 --> 00:06:01,527 Nej, Hamilton av Lin-Manuel Miranda. 124 00:06:01,611 --> 00:06:03,112 Åh, killen från In the Heights. 125 00:06:03,196 --> 00:06:05,281 Hur visste jag det? Jag är tillbaka! 126 00:06:05,698 --> 00:06:08,910 Okej, vem är vår Alexander Hamilton? 127 00:06:08,993 --> 00:06:12,163 Det är jag. Tack vare det här värmepannefiltret, 128 00:06:12,246 --> 00:06:14,874 så kommer ni inte att säga "brr" längre. 129 00:06:15,750 --> 00:06:20,088 Nej, vår mest kända historiska karaktär är... 130 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 Jebediah Springfield! 131 00:06:22,382 --> 00:06:25,259 Jag skriver en musikalisk biografi, vårtor och allt. 132 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 Jag kan inte se hur det kan misslyckas. 133 00:06:27,387 --> 00:06:30,264 Nu har jag bråttom... Maggie och jag har Pappa-och-jag-klass. 134 00:06:30,348 --> 00:06:31,933 Glömmer du inte något? 135 00:06:32,016 --> 00:06:33,893 Nycklar, plånbok, jag tror inte det. 136 00:06:34,477 --> 00:06:36,813 Åh, visst. Jag tar gladeligen Maggie. 137 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 Du gillar verkligen den klassen. 138 00:06:38,648 --> 00:06:42,443 Vissa pappor bara älskar att vara med sina små tjejer. 139 00:06:42,527 --> 00:06:44,112 -Får jag gå? -Tyvärr, nej. 140 00:06:44,654 --> 00:06:47,156 "Humpty Dumpty satt på en mur. 141 00:06:47,240 --> 00:06:48,866 Humpty Dumpty föll ner." 142 00:06:50,701 --> 00:06:53,913 Stackars lilla ägget, nu läcker du. 143 00:06:53,996 --> 00:06:57,667 Den röda drottningen tittar inte, jag kysser din bu-bu. 144 00:06:58,251 --> 00:07:00,962 Humpty J. Dumpty, äter du dig själv? 145 00:07:02,130 --> 00:07:03,005 Kanske. 146 00:07:08,136 --> 00:07:10,721 Ursäkta mig, kompis. Ta hand om ditt barn. 147 00:07:12,265 --> 00:07:14,350 Jag är ledsen. Jag bara... 148 00:07:14,434 --> 00:07:16,060 Ja, jag vet vad du bara. 149 00:07:16,811 --> 00:07:17,728 Låt oss se... 150 00:07:17,812 --> 00:07:21,607 dödade en björn, grundade en stad, dog av ett bäverbett. 151 00:07:21,691 --> 00:07:22,692 Lise, du kommer att älska det. 152 00:07:22,775 --> 00:07:24,193 Jag kom på den perfekta öppningsscenen. 153 00:07:24,277 --> 00:07:25,528 Okej... 154 00:07:26,362 --> 00:07:28,531 Lisa är så dum, så väldigt dum 155 00:07:28,614 --> 00:07:31,868 Så dum och idiotisk och stinkande med 156 00:07:32,368 --> 00:07:35,329 Hon har dåligt humör ett dåligt, dåligt humör 157 00:07:35,788 --> 00:07:38,624 Och hon luktar illa med! 158 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Du bara motiverar mig. 159 00:07:40,501 --> 00:07:42,003 Jag måste avsluta det här. 160 00:07:44,797 --> 00:07:46,048 Min musa. 161 00:07:47,675 --> 00:07:48,551 Okej, 162 00:07:48,634 --> 00:07:50,136 min första dag som regissör. 163 00:07:50,720 --> 00:07:52,930 Så svårt att klä sig för respekt. 164 00:07:53,598 --> 00:07:54,682 HOMERS BABYMAMMA 165 00:07:55,641 --> 00:07:56,684 SKÖNHETEN OCH DEN SKALLIGE 166 00:07:56,767 --> 00:07:58,686 MIN MAN KRÄKTES PÅ CHILI-UTMANINGEN 167 00:07:59,520 --> 00:08:00,771 Jag har det. 168 00:08:03,858 --> 00:08:05,610 SPRINGFIELD-TEATERN NY OTESTAD REGISSÖR: MARGE SIMPSON 169 00:08:05,693 --> 00:08:06,652 MOE'S 170 00:08:08,362 --> 00:08:09,614 Hej, kompis, vad får det lov att vara? 171 00:08:09,697 --> 00:08:11,032 Moe, det är jag. 172 00:08:11,115 --> 00:08:13,326 Midge! Jag trodde det var Hillary Clinton. 173 00:08:13,409 --> 00:08:15,077 Ge mig en vodka, ren. 174 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 Är du säker på att du inte är Hillary? 175 00:08:18,664 --> 00:08:21,918 Vår nya produktion kommer att vara Bloody Bloody Jebediah, 176 00:08:22,001 --> 00:08:24,795 en hip-hop musikal om vår stads grundare. 177 00:08:24,879 --> 00:08:26,714 Är den respektfull? 178 00:08:26,797 --> 00:08:28,049 Inte helt och hållet. 179 00:08:28,132 --> 00:08:29,258 Vad? 180 00:08:29,342 --> 00:08:31,427 Varför börjar vi inte genom att gå varvet runt 181 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 och säga vilka roller vi spelar. 182 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 Jag är Marge, regissören. 183 00:08:34,889 --> 00:08:36,891 Luann, Jebediahs fru. 184 00:08:36,974 --> 00:08:40,770 Carl, bråkig nybyggare. Jag fick något att bita i med den här rollen. 185 00:08:41,103 --> 00:08:42,939 Vackert, använd det. Nästa. 186 00:08:43,022 --> 00:08:45,733 Lenny, Shelbyvilles borgmästare och en struts. 187 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 Frink, teknikpersonal. Alltid personal. 188 00:08:52,532 --> 00:08:55,618 Hollywood släpper bara in en Bill Nye på en generation. 189 00:08:56,452 --> 00:08:57,787 Med det "nördiga" och "hoj-vink" 190 00:08:57,870 --> 00:09:00,873 och referenser som bara jag förstår. 191 00:09:00,957 --> 00:09:04,335 Och, självklart, vår otroliga stjärna, Sideshow-Mel. 192 00:09:04,418 --> 00:09:06,754 Äntligen inte längre bara assistent. 193 00:09:06,837 --> 00:09:09,215 Det här är min chans att glänsa. 194 00:09:09,298 --> 00:09:11,551 Din första replik är på sidan 37. 195 00:09:11,634 --> 00:09:12,635 Vad? 196 00:09:12,718 --> 00:09:15,346 Jebediah överlevde kopporna 197 00:09:15,429 --> 00:09:16,806 Använde aldrig klockorna 198 00:09:16,889 --> 00:09:18,975 Använde inte sockor, det har vi fått veta 199 00:09:19,058 --> 00:09:22,019 Från undersökning av hans doktor och nu faller micken. 200 00:09:22,103 --> 00:09:23,437 Boom, et cetera. 201 00:09:23,896 --> 00:09:25,356 Krusty, vad är fel? 202 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Det hände... det värsta möjliga 203 00:09:27,775 --> 00:09:29,777 som kan hända en skådespelare. 204 00:09:29,860 --> 00:09:30,987 Vad menar du? 205 00:09:31,070 --> 00:09:32,697 Jag är med i en artikel med titeln 206 00:09:32,780 --> 00:09:34,198 "Var är de nu?" 207 00:09:36,492 --> 00:09:39,120 Precis ovanför Judd Nelson och Nya Colan. 208 00:09:39,203 --> 00:09:41,163 Jag ska berätta var Judd Nelson är. 209 00:09:41,247 --> 00:09:42,999 Han är med i min show ikväll! 210 00:09:46,669 --> 00:09:49,171 Fantastiskt! 211 00:09:49,255 --> 00:09:50,673 Vad höll du på med? 212 00:09:51,674 --> 00:09:54,176 Lokalteater. Du skulle inte vara intresserad. 213 00:09:54,260 --> 00:09:56,679 Jag är skådespelare, en artist, 214 00:09:56,762 --> 00:09:59,223 vilket innebär att jag alltid är intresserad av pengar. 215 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 Levande teater är det enda som får recensioner nu för tiden. 216 00:10:02,393 --> 00:10:03,519 Vem äger rättigheterna? 217 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 En mrs Marge Simpson. 218 00:10:06,230 --> 00:10:09,609 Verkligen? Låt oss se vad för slags fynd 219 00:10:09,692 --> 00:10:12,194 mrs Marge Simpson kör med. 220 00:10:12,278 --> 00:10:13,654 STAL DU VÅR ENORMA PENNY? ÅTERLÄMNA DEN 221 00:10:13,738 --> 00:10:15,865 Du får 80 % av vinsterna 222 00:10:15,948 --> 00:10:18,868 medan jag får rättigheterna till utländsk distribution i Venezuela 223 00:10:18,951 --> 00:10:20,620 för en period på tre veckor. 224 00:10:23,289 --> 00:10:26,500 Så min lilla pjäs kommer att hamna i direktsändning? 225 00:10:26,584 --> 00:10:29,128 Japp. Det här är första gången en kvinna har skrivit på någonting 226 00:10:29,211 --> 00:10:31,714 med mig där jag inte förlorade vårdnaden om någonting. 227 00:10:31,797 --> 00:10:33,174 Så var ska vi sätta upp den? 228 00:10:33,257 --> 00:10:35,801 Utomhus, där ljussättningen är gratis. 229 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 Är du säker på att det inte är riskfyllt? 230 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 Vissa skulle säga att jag tar en risk med en originalpjäs 231 00:10:41,098 --> 00:10:45,519 och en förstagångsregissör, men showbusiness är baserat på risker. 232 00:10:45,603 --> 00:10:47,938 Risker och serietidningar. Ursäkta mig. 233 00:10:49,899 --> 00:10:53,819 Så, Marge, är du redo att be mig att komma tillbaka? 234 00:10:53,903 --> 00:10:57,156 Faktiskt, Llewellyn, så klarar vi oss bra själva. 235 00:10:57,239 --> 00:10:59,992 Du behöver inte gräma dig. Du behöver faktiskt inte säga något. 236 00:11:00,576 --> 00:11:01,702 Okej, jag kommer tillbaka. 237 00:11:01,786 --> 00:11:03,537 Ingen ber dig om att komma tillbaka. 238 00:11:03,621 --> 00:11:06,374 Vet du vad? Bara därför kommer jag inte tillbaka. 239 00:11:06,457 --> 00:11:09,168 -Okej. -Snälla, jag ber dig, ta tillbaka mig. 240 00:11:11,587 --> 00:11:13,214 Okej, men var medveten om 241 00:11:13,297 --> 00:11:15,925 att helvetets alla fasor är inget mot en bedragen regissör. 242 00:11:16,342 --> 00:11:17,635 Nu, om du ursäktar mig, 243 00:11:17,718 --> 00:11:19,970 måste jag smyga upp mitt porträtt på väggen. 244 00:11:20,721 --> 00:11:21,889 Och poff. 245 00:11:22,473 --> 00:11:24,225 Du är spolad, Plummer. 246 00:11:24,308 --> 00:11:26,310 Jag anställde dig som kypare. 247 00:11:31,524 --> 00:11:33,317 Jag gör research för en roll. 248 00:11:40,408 --> 00:11:42,827 Mamma, innan du går in på produktionsmötet, 249 00:11:42,910 --> 00:11:46,163 vill jag ge dig ett citat från F. Scott Fitzgerald. 250 00:11:46,247 --> 00:11:50,418 "Stor konst är en stor kvinnas förakt för liten konst." 251 00:11:50,501 --> 00:11:53,254 Han sa faktiskt "man", men han skulle ha velat att jag ändrade det. 252 00:11:53,337 --> 00:11:55,381 Sa han inte också "Visa mig en hjälte 253 00:11:55,464 --> 00:11:58,008 och jag ska skriva en tragedi åt dig"? 254 00:11:58,092 --> 00:12:00,761 Ja, men han sa också: 255 00:12:00,845 --> 00:12:04,056 "Blanda aldrig ihop ett förlorat slag med en fullständig förlust." 256 00:12:04,140 --> 00:12:05,766 Men sa han inte också: 257 00:12:05,850 --> 00:12:08,602 "Det finns inga andra akter i amerikanska liv"? 258 00:12:08,686 --> 00:12:10,438 Bara gå in på mötet! 259 00:12:10,521 --> 00:12:12,398 Baglarna börjar bli hårda. 260 00:12:18,070 --> 00:12:19,780 Där är min Jebediah. 261 00:12:19,864 --> 00:12:24,118 Marge, jag lämnar showen för att uppfylla en livslång dröm... 262 00:12:24,201 --> 00:12:27,037 spela Prospero i Stormen. 263 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Du kan inte sluta nu. 264 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 Vi har premiär om tre dagar. 265 00:12:30,666 --> 00:12:32,543 Vi har ingen ersättare. 266 00:12:32,626 --> 00:12:35,588 Och du skulle ha med dig maten till avslutningsfesten. 267 00:12:36,547 --> 00:12:38,424 Inte mitt problem. 268 00:12:38,507 --> 00:12:41,385 Det finns inget som jag tycker om mer än att se en regissör 269 00:12:41,469 --> 00:12:44,597 försöka övertala en skådespelare att inte gå för en bättre roll. 270 00:12:46,098 --> 00:12:47,433 Dramatisk vändning! 271 00:12:50,144 --> 00:12:54,064 Sjung en sång med sixpence, en ficka full av råg 272 00:12:54,148 --> 00:12:57,443 Fyra och tjugo koltrastar inbakade i en paj. 273 00:12:59,779 --> 00:13:01,655 Stanna där inne, ni dumma koltrastar! 274 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 Älskling, det är meningen att du ska döda koltrastarna 275 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 innan du lägger dem i pajen. 276 00:13:07,369 --> 00:13:09,371 Homie. 277 00:13:10,956 --> 00:13:13,042 -Homie. -Koltrastar! 278 00:13:13,125 --> 00:13:14,710 Homie, vakna. 279 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 Vad drömmer du om? 280 00:13:16,378 --> 00:13:18,005 Pappa-och-jag-klassen. 281 00:13:18,088 --> 00:13:20,007 Du är en fantastisk pappa. 282 00:13:20,090 --> 00:13:23,135 Åh, jag önskar att jag kände mig som en fantastisk regissör. 283 00:13:23,219 --> 00:13:25,596 Okej, om du vill att jag slutar i klassen så gör jag det. 284 00:13:25,679 --> 00:13:27,681 Vem sa något om att sluta? 285 00:13:27,765 --> 00:13:30,267 Jag har haft tillräckligt med människor som slutat idag. 286 00:13:30,351 --> 00:13:32,812 Marge, den som kan uppfostra två tjejer och två pojkar 287 00:13:32,895 --> 00:13:34,563 som du gör, kan göra vad som helst. 288 00:13:34,647 --> 00:13:35,815 Du kommer att klara det. 289 00:13:37,149 --> 00:13:39,443 Jag har ett speciellt tillkännagivande idag. 290 00:13:39,527 --> 00:13:41,153 Kommer du att ha på parfymen som jag köpte åt dig? 291 00:13:41,237 --> 00:13:42,655 Bättre. 292 00:13:42,738 --> 00:13:44,240 Barrys skilsmässa gick igenom, 293 00:13:44,323 --> 00:13:47,076 så jag kan lämna den här klassen och gifta mig med honom. 294 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 Kom upp här, Barry. 295 00:13:51,747 --> 00:13:52,832 Senare, förlorare. 296 00:13:52,915 --> 00:13:55,292 Barry sitter inte med bena i kors längre 297 00:13:55,376 --> 00:13:56,627 Varför han? 298 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 Kanske jag har den sötaste bebisen. 299 00:13:58,420 --> 00:14:00,589 Eller kanske de första orden jag fick henne att säga var: 300 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 "Jag älskar dig, Chloe." 301 00:14:02,383 --> 00:14:04,510 Jag älskar dig, Chloe. 302 00:14:05,094 --> 00:14:07,179 Vi sjöng "Hjulen på bussen" tillsammans. 303 00:14:07,721 --> 00:14:09,181 Ja, det var det. Dags att... 304 00:14:10,015 --> 00:14:11,767 Vänta, var är bebisen jag hade med mig? 305 00:14:13,227 --> 00:14:15,312 Jag kommer inte att få dejta hennes farmor längre. 306 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 Jag antar att vi inte ska gå i klassen. 307 00:14:22,653 --> 00:14:25,698 Vänta en minut, delen du gillade var att tillbringa tid med mig? 308 00:14:27,449 --> 00:14:30,202 Ja, jag kommer alltid att dansa med dig, sötnos. 309 00:14:39,628 --> 00:14:42,298 Okej, ingen press, men jag behöver hitta någon ny till huvudrollen 310 00:14:42,381 --> 00:14:44,091 under de kommande 15 minuterna. 311 00:14:44,174 --> 00:14:45,301 Helst ett namn. 312 00:14:45,384 --> 00:14:47,052 Är Bumblebee Man tillgänglig? 313 00:14:47,136 --> 00:14:49,680 Nej, han spelar Don Quijote i Mannen från La Mancha. 314 00:14:49,763 --> 00:14:52,892 Fan också. Varför är den här stadens teaterscen så pulserande? 315 00:14:53,225 --> 00:14:56,270 Jag är här för audition för rollen som Macbeth. 316 00:14:56,353 --> 00:14:57,354 Det är inte Macbeth. 317 00:14:57,438 --> 00:14:59,356 -Är det Macduff? -Inte Macduff. 318 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 Ja, det finns inga andra roller som är värda att spelas. 319 00:15:01,942 --> 00:15:03,569 Det var det. Vi är körda. 320 00:15:03,652 --> 00:15:05,154 Vi har bara kakförsäljning. 321 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 Kommer ni att servera haggis? 322 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 -Nej. -Då är inte jag med. 323 00:15:08,657 --> 00:15:12,119 En pionjär utan fruktan 324 00:15:12,453 --> 00:15:14,121 Skjuter hjort 325 00:15:14,204 --> 00:15:16,081 I gränslandet... 326 00:15:16,415 --> 00:15:17,708 Spotlight på den sångaren. 327 00:15:18,167 --> 00:15:21,545 Och massorna jublar. 328 00:15:21,879 --> 00:15:24,757 Jebediah Springfield 329 00:15:24,840 --> 00:15:28,552 Grundade staden precis här. 330 00:15:28,636 --> 00:15:30,220 Ja, det är jag, 331 00:15:30,304 --> 00:15:31,847 med Gomer Pyle-rösten 332 00:15:31,931 --> 00:15:35,309 och den oväntat bra sångrösten. 333 00:15:35,392 --> 00:15:36,644 Du får rollen. 334 00:15:36,727 --> 00:15:37,728 Tack. 335 00:15:37,811 --> 00:15:38,896 Spara rösten. 336 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Okej då. 337 00:15:40,648 --> 00:15:41,857 STJÄRNA 338 00:15:41,941 --> 00:15:43,442 Krustylu Studios 339 00:15:44,026 --> 00:15:46,904 Marge, som din producent, informerar jag dig om problem, 340 00:15:46,987 --> 00:15:48,948 och skyller sen på dig om du inte löser det. 341 00:15:49,698 --> 00:15:50,866 Vad är det nu? 342 00:15:50,950 --> 00:15:53,786 Det är en sak som en förstagångsregissör inte kan kontrollera. 343 00:15:53,869 --> 00:15:54,745 Bruce Willis? 344 00:15:54,828 --> 00:15:55,955 Nej, vädret. 345 00:15:56,038 --> 00:15:57,873 Marge, det kommer att regna under showen. 346 00:15:57,957 --> 00:15:59,041 Hur mycket? 347 00:15:59,124 --> 00:16:02,670 Låt oss bara säga att jag hoppas du gillade filmen Waterworld. 348 00:16:02,753 --> 00:16:05,506 Ambitiös, men otillfredsställande. 349 00:16:05,589 --> 00:16:07,424 Du kanske borde överväga att ställa in. 350 00:16:07,508 --> 00:16:10,511 Jag kan inte så mycket om showbiz, men jag vet en sak: 351 00:16:10,594 --> 00:16:12,554 showen måste fortsätta. 352 00:16:12,638 --> 00:16:14,556 Va? Det har jag aldrig hört förut. 353 00:16:14,640 --> 00:16:16,934 Verkligen? Ja, säg till mig att bryta ett ben. 354 00:16:17,017 --> 00:16:19,311 Varför skulle jag göra det? Det är våldsamt och grymt. 355 00:16:19,395 --> 00:16:21,897 Det finns ingen business som showbusiness. 356 00:16:21,981 --> 00:16:23,565 Det är inte sant. 357 00:16:23,649 --> 00:16:25,359 De flesta showbusiness-sällskap 358 00:16:25,442 --> 00:16:27,486 är en del av mycket större konglomerat. 359 00:16:27,569 --> 00:16:28,821 Bara dra härifrån. 360 00:16:29,238 --> 00:16:30,781 Det har jag hört förut. 361 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 Vi går live. Bryt ett ben, allihop. 362 00:16:36,704 --> 00:16:38,455 -Vad? -Varför skulle du önska någon det? 363 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 Du är elak. 364 00:16:43,210 --> 00:16:45,337 Låt mig berätta för er om ett mysterium 365 00:16:45,421 --> 00:16:46,463 I vår stads historia 366 00:16:46,547 --> 00:16:49,174 En som kom utifrån var vår grundare 367 00:16:49,258 --> 00:16:50,467 Trots hans latenta bigotteri 368 00:16:50,551 --> 00:16:53,053 Hur dominerade denna pionjär 369 00:16:53,137 --> 00:16:55,014 Hur höll han ut och dog just här? 370 00:16:55,097 --> 00:16:58,434 Innan däcksbranden, gjorde en man vid namn Jebediah 371 00:16:58,517 --> 00:17:03,022 Springfield till den nya gränsen 372 00:17:03,355 --> 00:17:04,481 Till kamera tre. 373 00:17:05,357 --> 00:17:06,358 Till Bart 374 00:17:09,403 --> 00:17:14,158 Det är rätt, mitt namn är Jebediah Springfield 375 00:17:14,241 --> 00:17:16,493 Det finns ingen som jag ger mig för 376 00:17:16,577 --> 00:17:18,370 Ingen kung som jag bugar mig för 377 00:17:18,454 --> 00:17:23,500 Ikväll avslöjas mina hemligheter 378 00:17:25,669 --> 00:17:31,008 Jebediah Springfield 379 00:17:37,556 --> 00:17:40,851 Den här björnen och jag är desamma 380 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Han gav sitt liv så jag kunde bli berömd 381 00:17:43,604 --> 00:17:45,647 Jebediah Springfield 382 00:17:47,149 --> 00:17:48,400 Bryt för reklam. 383 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 Då har vi brutit för reklam, allihop. 384 00:17:52,321 --> 00:17:53,447 John Lithgow? 385 00:17:53,530 --> 00:17:54,490 Jag gillar att jobba. 386 00:17:56,075 --> 00:17:57,826 -Replik, tack? -"Grrr." 387 00:17:57,910 --> 00:17:59,953 Nej, din dummer, en räddningsreplik. 388 00:18:00,037 --> 00:18:01,622 Mamma, vad gör vi? 389 00:18:01,705 --> 00:18:03,082 Improvisera. 390 00:18:03,165 --> 00:18:06,460 Lisa, jag behöver en femminuters rap om havets grymhet 391 00:18:06,543 --> 00:18:08,545 och de modiga själar som reser sig över det. 392 00:18:08,879 --> 00:18:11,715 Inga problem. Kan jag göra sluga analogier till dagens politik? 393 00:18:11,799 --> 00:18:12,925 Nej. Du ska datera det. 394 00:18:15,928 --> 00:18:17,262 Kulorna flög som regn 395 00:18:17,346 --> 00:18:18,722 När bufflarna slaktades 396 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Vem vill byta kanal? 397 00:18:21,683 --> 00:18:23,685 Antingen är de alla döda eller så är det en hit. 398 00:18:24,061 --> 00:18:25,229 Femti-femti. 399 00:18:27,481 --> 00:18:31,443 Och nu har jag brinnande feber 400 00:18:32,111 --> 00:18:35,572 Biten av en rabiesbäver 401 00:18:35,656 --> 00:18:38,242 Jag kämpade inte för lika rättigheter 402 00:18:38,659 --> 00:18:42,287 Jag önskar jag gjort mer för de som inte är vita 403 00:18:43,288 --> 00:18:47,084 Men ingen mer tid för Jebediah 404 00:18:47,918 --> 00:18:51,964 Allt som är kvar att göra 405 00:18:52,589 --> 00:18:54,758 Är att 406 00:18:55,592 --> 00:18:58,137 407 00:18:58,971 --> 00:18:59,847 Döden. 408 00:19:05,602 --> 00:19:06,603 Unisont! 409 00:19:06,979 --> 00:19:08,814 Marge! 410 00:19:08,897 --> 00:19:10,649 Det här är det lyckligaste ögonblicket... 411 00:19:12,025 --> 00:19:14,611 Karriärer blir kortare än nånsin nu för tiden. 412 00:19:16,613 --> 00:19:20,075 Marge, vi fick den högsta rankingen i modern tv-historia. 413 00:19:20,159 --> 00:19:21,785 En 0,6! 414 00:19:21,869 --> 00:19:23,579 Gratulerar. 415 00:19:23,662 --> 00:19:28,000 Jag gjorde det. Jag regisserade en populär off-Broadway musikal. 416 00:19:28,083 --> 00:19:31,003 Och jag skrev en populär off-Broadway musikal. 417 00:19:31,086 --> 00:19:34,256 Och jag fångade en bläckfisk på Storgatan. En sån dag. 418 00:19:36,550 --> 00:19:39,178 Och vinnaren av Enastående huvudrollsprestation 419 00:19:39,261 --> 00:19:40,762 i en pjäs eller musikal. 420 00:19:40,846 --> 00:19:43,724 Åh, mein Gott! Det är Sideshow-Mel för Stormen. 421 00:19:47,394 --> 00:19:50,439 Barbara, du kan lägga barnen nu... 422 00:19:50,522 --> 00:19:53,984 Är vad jag skulle vilja säga, men jag har inga barn. 423 00:19:54,067 --> 00:19:57,487 "En paj i skrevet gör ingen skada", sade de. 424 00:19:57,571 --> 00:19:59,072 De hade fel! 425 00:19:59,156 --> 00:20:01,867 12 nomineringar, inga utmärkelser. 426 00:20:01,950 --> 00:20:04,036 Välkommen till Club Snub, Marge. 427 00:20:04,119 --> 00:20:06,997 Känn bilan höja sig, bitterheten som aldrig kommer... 428 00:20:07,080 --> 00:20:11,084 Och en speciell utmärkelse för bästa nykomling, Marge Simpson. 429 00:20:11,168 --> 00:20:12,127 Fan också! 430 00:20:19,051 --> 00:20:22,346 Åh, helvete, ge mig 431 00:20:22,429 --> 00:20:25,349 En Dagens 432 00:20:25,432 --> 00:20:28,602 Åh, helvete, ge mig 433 00:20:28,685 --> 00:20:31,313 En Dagens 434 00:20:52,167 --> 00:20:55,379 Man 435 00:20:55,462 --> 00:20:57,881 Bara 436 00:20:57,965 --> 00:20:59,132 Lever... 437 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 Slut 438 00:21:04,221 --> 00:21:06,890 Översatt av: Maria Källquist