1
00:00:06,464 --> 00:00:07,924
VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD
KJERNEKRAFTVERK
2
00:00:10,135 --> 00:00:11,469
EN EDEL SJEL FORSTØRRER
DEN MINSTE MANN
3
00:00:12,887 --> 00:00:14,305
SPRINGFIELD-ISOTOPENE
ALLEREDE UTE AV SPILLET
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,059
SKAL IKKE SKRIVE "BØR SJEKKES"
PÅ HOMERS SKATTEMELDING
5
00:00:36,244 --> 00:00:38,955
Mine tre barn.
6
00:00:48,131 --> 00:00:50,633
Alle ut av kjøkkenet mitt!
7
00:00:50,717 --> 00:00:52,761
MED OPPSYNSMANN WILLIE
SOM SINT ONKEL ANGUS
8
00:00:52,844 --> 00:00:56,181
Brandine, ligner jeg en bondetamp
eller et høystrå?
9
00:00:56,264 --> 00:00:57,974
Vel, du er allsidig, kjære.
10
00:00:58,058 --> 00:01:00,769
Du kan spille hvem som helst
i et trailer-trash-konsept.
11
00:01:00,852 --> 00:01:04,022
Jepp, jeg er en
Bendedict Cabbagepatch.
12
00:01:06,357 --> 00:01:07,567
Mjau!
13
00:01:07,650 --> 00:01:09,694
Samfunnsdeltakere,
14
00:01:09,778 --> 00:01:13,323
i dag returnerer vi til
århundreskiftets Oklahoma.
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
Bondegutter driver jordbruk,
cowboyer driver med kyr.
16
00:01:15,950 --> 00:01:18,495
Og Carl, tror du karakteren din,
Ike Skidmore,
17
00:01:18,578 --> 00:01:21,915
tar med seg mobilen
til sosialtreffet i 1906?
18
00:01:21,998 --> 00:01:23,917
Jeg ser ham som en mann
forut sin tid,
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,877
en teknologi-bruker.
20
00:01:25,960 --> 00:01:28,880
Vet du hvordan jeg ser ham?
Som ikke spilt av deg!
21
00:01:28,963 --> 00:01:31,382
Lenny, kom deg ut av den hesteræven.
22
00:01:31,466 --> 00:01:32,759
Du er Ike Skidmore.
23
00:01:32,842 --> 00:01:35,136
Yee-haw! Replikk-rolle.
24
00:01:35,220 --> 00:01:37,222
Dette blir ta-fantisk.
25
00:01:37,305 --> 00:01:40,141
Jøss, ikke gjør det til sang og dans.
26
00:01:40,683 --> 00:01:43,645
Jeg har sporer som
dingler, dangler, ding...
27
00:01:45,105 --> 00:01:47,107
Sporene mine sitter fast i øyet!
28
00:01:47,190 --> 00:01:48,858
Carl, du er inne igjen.
29
00:01:48,942 --> 00:01:50,401
Bare med Lennys velsignelse.
30
00:01:50,485 --> 00:01:52,445
-Den har du ikke.
-Jeg gjør det uansett.
31
00:01:52,987 --> 00:01:56,449
Ok, Marge, dette er det store
sangnummeret ditt.
32
00:01:56,533 --> 00:01:59,786
Du er Ado Annie,
jenta som ikke kan si nei.
33
00:01:59,869 --> 00:02:02,622
Har du noen kvaler
i forhold til denne rollen?
34
00:02:02,705 --> 00:02:06,126
-Nei.
-Feil! Du kan ikke si nei.
35
00:02:06,209 --> 00:02:07,877
Og hvor er min kjekke Curly?
36
00:02:07,961 --> 00:02:09,295
Her.
37
00:02:09,379 --> 00:02:12,006
Dette kan jeg jobbe med.
38
00:02:12,090 --> 00:02:13,299
Ok, Maggie,
39
00:02:13,383 --> 00:02:15,093
hva skal vi gjøre mens mamma øver?
40
00:02:15,176 --> 00:02:16,761
Hundeløpsbanen er stengt.
41
00:02:16,845 --> 00:02:18,388
Dere kan komme på besøk til meg!
42
00:02:18,471 --> 00:02:19,597
Det hørte jeg ikke.
43
00:02:20,265 --> 00:02:22,058
Hva skal vi gjøre?
44
00:02:23,226 --> 00:02:25,270
Hvorfor er dette stedet så populært?
45
00:02:25,353 --> 00:02:27,981
Serverer de sprit?
Er det babykampklubb?
46
00:02:28,064 --> 00:02:29,691
Har de storskjerm?
47
00:02:29,774 --> 00:02:32,152
Serverer de sprit?
Er det gratis donuts?
48
00:02:32,235 --> 00:02:33,153
Møte Batman?
49
00:02:33,528 --> 00:02:36,281
Serverer de sprit?
Det skal vi finne ut.
50
00:02:36,990 --> 00:02:39,784
Hvorfor i helvete er
Pappa og jeg-møtet fullt?
51
00:02:39,868 --> 00:02:43,872
Du forstår alt når Chloe kommer ut.
52
00:02:43,955 --> 00:02:45,582
Stille, hun kommer.
53
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
Jeg har lånt barnebarnet
mitt bare for dette.
54
00:02:47,667 --> 00:02:49,752
Jeg sa vi skulle mate endene.
55
00:02:50,086 --> 00:02:51,671
Som om jeg har penger til brød.
56
00:02:51,754 --> 00:02:52,714
Hei, pappaer.
57
00:02:52,797 --> 00:02:55,508
Hvem er klare for tusenbeindansen?
58
00:02:55,592 --> 00:02:57,719
Jeg vil vrikke meg som tusenbeinet, ja.
59
00:02:58,261 --> 00:02:59,888
Et tusenbein fniser
60
00:02:59,971 --> 00:03:01,639
Og et tusenbein vrir
61
00:03:01,723 --> 00:03:05,435
La oss vrikke
Som tusenbeinet gjør
62
00:03:05,518 --> 00:03:09,147
Å, jeg forstår, hun er sexy.
63
00:03:10,899 --> 00:03:12,567
Maggie! Hvor lenge har du vært her?
64
00:03:12,650 --> 00:03:15,320
ØVELSE FOREGÅR
65
00:03:15,403 --> 00:03:18,323
Hvorfor sier denne replikken "Curt"
når jeg snakker til Curly?
66
00:03:18,406 --> 00:03:21,159
Nei, du skjønner, "curt" er i parantes.
67
00:03:21,242 --> 00:03:23,578
Den sier hvordan du skal si replikken.
68
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Lyver tydeligvis, ja, jeg visste det.
69
00:03:26,372 --> 00:03:29,125
Imponert lyd, du kan virkelig sakene dine.
70
00:03:29,209 --> 00:03:30,543
Ok, skuespillere,
71
00:03:30,627 --> 00:03:32,545
som William Shakespeare sa:
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,172
Finn "X"-en din og ti still.
73
00:03:34,547 --> 00:03:36,090
Jøss, greit, forsiktig.
74
00:03:37,258 --> 00:03:40,303
Alt jeg ber om,
er at dere gir meg den fremføringen
75
00:03:40,386 --> 00:03:43,514
jeg har sett for meg i hodet,
men ikke har formidlet til dere.
76
00:03:43,890 --> 00:03:47,060
Teppet går til side på solfylte enger
77
00:03:47,143 --> 00:03:49,854
med svaiende mais.
78
00:03:52,523 --> 00:03:55,026
Stopp, stopp, stopp!
79
00:03:55,109 --> 00:03:56,945
Denne settingen er fryktelig.
80
00:03:57,028 --> 00:04:00,114
Den maisen er like høy
som et elefantøye.
81
00:04:00,198 --> 00:04:02,700
Å, du ville maisen skulle være høy.
82
00:04:02,784 --> 00:04:06,746
Jeg har aldri sett slik inkompetanse
og idioti i et teater.
83
00:04:06,829 --> 00:04:09,165
Dere har fått meg til å hate dere alle.
84
00:04:09,249 --> 00:04:12,210
Beklager mitt kraftige språk
foran tante Eller,
85
00:04:12,293 --> 00:04:13,878
men kan ikke du bare stikke?
86
00:04:16,297 --> 00:04:17,382
Forsvinn.
87
00:04:20,343 --> 00:04:22,387
Mister besinnelsen,
vi vil ikke ha deg her.
88
00:04:22,470 --> 00:04:24,973
Snur seg til besetningen,
jeg reddet stykket.
89
00:04:26,099 --> 00:04:28,476
Marge, du vil helt sikkert jeg skal bli.
90
00:04:28,559 --> 00:04:30,144
Nei, faktisk ikke.
91
00:04:30,228 --> 00:04:33,481
For siste gang, det er det ene ordet
du ikke kan si.
92
00:04:35,066 --> 00:04:37,235
Denne er min. Jeg tok den med hjemmefra.
93
00:04:37,318 --> 00:04:38,319
Hva gjør vi nå?
94
00:04:38,403 --> 00:04:41,197
Lærte jeg å snakke oklahomansk for dette?
95
00:04:41,281 --> 00:04:42,532
Con-a sarn it.
96
00:04:46,286 --> 00:04:48,454
Dere, slutt, bare slutt.
97
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
Politimester, ikke mer leking med pistol.
98
00:04:50,581 --> 00:04:51,457
Men jeg vil.
99
00:04:54,961 --> 00:04:57,297
Bare hør på meg!
100
00:04:57,380 --> 00:05:00,133
Hva om jeg regisserer stykket?
101
00:05:00,216 --> 00:05:03,344
Det er en god idé.
Hun regisserer Homer og ungene
102
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
ut av huset hver morgen.
103
00:05:04,929 --> 00:05:06,681
Og jeg styrer trafikk.
104
00:05:06,764 --> 00:05:08,182
En tåpelig analogi.
105
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
Jeg synes Marge får alle
til å føle seg bra.
106
00:05:13,271 --> 00:05:15,106
Roper unisont.
107
00:05:15,189 --> 00:05:18,192
Marge! Marge! Marge!
108
00:05:19,068 --> 00:05:22,030
Vent et øyeblikk, hvis dette er en
virkelig pistol, hvor er rekvisitten?
109
00:05:22,864 --> 00:05:23,906
Stakkars Lou...
110
00:05:24,282 --> 00:05:25,992
Greit, dere ba om det.
111
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
Hvem vil ha Oklahoma-billetter?
Første rad.
112
00:05:29,620 --> 00:05:30,872
Jeg kan få dere tre sammen.
113
00:05:36,044 --> 00:05:37,337
TSJEKHOVS PISTOL
og andre alibier
114
00:05:38,421 --> 00:05:41,758
Dette er et vanskelig stykke.
Så mye ruter.
115
00:05:41,841 --> 00:05:45,470
Vi må ha et stykke vi faktisk kan
fremføre i Springfield.
116
00:05:45,553 --> 00:05:48,639
Liten besetning, enkle sett
og litt hip-hop,
117
00:05:48,723 --> 00:05:50,183
men ikke ekte hip-hop.
118
00:05:50,266 --> 00:05:52,185
Kult, men jeg skal av gårde,
119
00:05:52,560 --> 00:05:54,771
så helt kjapt,
det beste originalstykket
120
00:05:54,854 --> 00:05:57,231
er det som bygger på en stor suksess.
Hva er den største suksessen?
121
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
Hellzapoppin'?
122
00:05:58,399 --> 00:06:01,527
Nei, Hamilton av Lin-Manuel Miranda.
123
00:06:01,611 --> 00:06:03,112
Å, han fyren fra In the Heights.
124
00:06:03,196 --> 00:06:05,281
Hvordan visste jeg det? Jeg er tilbake!
125
00:06:05,698 --> 00:06:08,910
Ok, hvem er vår Alexander Hamilton?
126
00:06:08,993 --> 00:06:12,163
Det er meg.
Takket være dette ovnfilteret,
127
00:06:12,246 --> 00:06:14,874
trenger dere ikke si "brrr" lenger.
128
00:06:15,750 --> 00:06:20,088
Nei, den mest historiske figuren vår...
129
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
Jebediah Springfield!
130
00:06:22,382 --> 00:06:25,259
Jeg skal skrive en musikalsk biografi,
vorter og det hele.
131
00:06:25,343 --> 00:06:27,303
Det kan umulig gå galt.
132
00:06:27,387 --> 00:06:30,264
Må skynde meg... Maggie og jeg
skal på Pappa og jeg-møte.
133
00:06:30,348 --> 00:06:31,933
Glemmer du ikke noe?
134
00:06:32,016 --> 00:06:33,893
Nøkler, lommebok...
Nei, det tror jeg ikke.
135
00:06:34,477 --> 00:06:36,813
Selvsagt. Jeg tar gjerne med Maggie.
136
00:06:36,896 --> 00:06:38,564
Du liker de møtene godt.
137
00:06:38,648 --> 00:06:42,443
Å, noen papper bare elsker
å være med småjentene sine.
138
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
-Kan jeg gå?
-Beklager, nei.
139
00:06:44,654 --> 00:06:47,156
"Lille Trille satt på hylle,
140
00:06:47,240 --> 00:06:48,866
Lille Trille ramlet ned."
141
00:06:50,701 --> 00:06:53,913
Stakkars lille egget, du lekker.
142
00:06:53,996 --> 00:06:57,667
Den røde dronningen kikker ikke,
jeg skal kysse din boo-boo.
143
00:06:58,251 --> 00:07:00,962
Lille J. Trille, spiser du deg selv?
144
00:07:02,130 --> 00:07:03,005
Kanskje.
145
00:07:08,136 --> 00:07:10,721
Unnskyld meg, kompis.
Pass på ungen din.
146
00:07:12,265 --> 00:07:14,350
Beklager. Jeg skulle bare...
147
00:07:14,434 --> 00:07:16,060
Ja, jeg vet hva du bare skulle.
148
00:07:16,811 --> 00:07:17,728
La oss se...
149
00:07:17,812 --> 00:07:21,607
Drepte en bjørn, grunnla en by,
døde av beverbitt.
150
00:07:21,691 --> 00:07:22,692
Lisa, du vil elske dette.
151
00:07:22,775 --> 00:07:24,193
Jeg fant på en perfekt åpning.
152
00:07:24,277 --> 00:07:25,528
Ok...
153
00:07:26,362 --> 00:07:28,531
Lisa er så teit
Så veldig, veldig teit
154
00:07:28,614 --> 00:07:31,868
Så dum og teit
Og lukter vondt òg
155
00:07:32,368 --> 00:07:35,329
Hun har et fælt temperament,
Et fælt, fælt temperament
156
00:07:35,788 --> 00:07:38,624
Og hun lukter òg!
157
00:07:38,708 --> 00:07:40,418
Du bare motiverer meg.
158
00:07:40,501 --> 00:07:42,003
Jeg må gjøre ferdig dette.
159
00:07:44,797 --> 00:07:46,048
Min muse.
160
00:07:47,675 --> 00:07:48,551
Ok,
161
00:07:48,634 --> 00:07:50,136
min første dag som regissør.
162
00:07:50,720 --> 00:07:52,930
Det er vanskelig å kle seg
for å få respekt.
163
00:07:53,598 --> 00:07:54,682
MAMMA'N TIL HOMERS BABY
164
00:07:55,641 --> 00:07:56,684
DEN SKALLEDE OG DEN VAKRE
165
00:07:56,767 --> 00:07:58,686
MIN MANN SPØY
PÅ CHILI-KONKURRANSEN
166
00:07:59,520 --> 00:08:00,771
Fant det.
167
00:08:03,858 --> 00:08:05,610
SPRINGFIELD TEATER
NY, UPRØVD REGISSØR: MARGE SIMPSON
168
00:08:08,362 --> 00:08:09,614
Hei, kompis, hva skal det være?
169
00:08:09,697 --> 00:08:11,032
Moe, det er meg.
170
00:08:11,115 --> 00:08:13,326
Midge! Jeg trodde det var Hillary Clinton.
171
00:08:13,409 --> 00:08:15,077
Gi meg en vodka. Bar.
172
00:08:15,161 --> 00:08:16,787
Er du sikker på du ikke er Hillary?
173
00:08:18,664 --> 00:08:21,918
Det nye stykket vårt er
Bloody Bloody Jebediah,
174
00:08:22,001 --> 00:08:24,795
en hip-hop-musikal om
byens grunnlegger.
175
00:08:24,879 --> 00:08:26,714
Er det respektfullt?
176
00:08:26,797 --> 00:08:28,049
Ikke helt.
177
00:08:28,132 --> 00:08:29,258
Hva?
178
00:08:29,342 --> 00:08:31,427
Hva om vi starter ved å gå rundt i sirkel
179
00:08:31,511 --> 00:08:33,095
og fortelle hvilken rolle vi har.
180
00:08:33,179 --> 00:08:34,805
Jeg er Marge, regissøren.
181
00:08:34,889 --> 00:08:36,891
Luann, Jebediahs hustru.
182
00:08:36,974 --> 00:08:40,770
Carl, kranglete nybygger.
Jeg har en høne å plukke med denne rollen.
183
00:08:41,103 --> 00:08:42,939
Flott, bruk det. Neste.
184
00:08:43,022 --> 00:08:45,733
Lenny, ordfører i Shelbyville
og en struts.
185
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Frink, teknisk bemanning.
Alltid bemanning.
186
00:08:52,532 --> 00:08:55,618
Hollywood tillater bare én Bill Nye
per generasjon.
187
00:08:56,452 --> 00:08:57,787
Med "nerdete" og "hoi-vink"
188
00:08:57,870 --> 00:09:00,873
og referansen bare jeg forstår.
189
00:09:00,957 --> 00:09:04,335
Og selvsagt, vår fantastiske stjerne,
Sideshow Mel.
190
00:09:04,418 --> 00:09:06,754
Endelig ikke assistent.
191
00:09:06,837 --> 00:09:09,215
Nå kan jeg få skinne.
192
00:09:09,298 --> 00:09:11,551
Den første replikken din
er på side 37.
193
00:09:11,634 --> 00:09:12,635
Hva?
194
00:09:12,718 --> 00:09:15,346
Yo, Jebediah overlevde kopper
195
00:09:15,429 --> 00:09:16,806
Brukte aldri klokker
196
00:09:16,889 --> 00:09:18,975
Brukte ikke sokker
Det skjønte vi
197
00:09:19,058 --> 00:09:22,019
Da vi studerte støvlene oppi
Og nå faller micen
198
00:09:22,103 --> 00:09:23,437
Pang, et cetera
199
00:09:23,896 --> 00:09:25,356
Krusty, hva er galt?
200
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
Det har skjedd...det verste
201
00:09:27,775 --> 00:09:29,777
som kan skje en artist.
202
00:09:29,860 --> 00:09:30,987
Hva mener du?
203
00:09:31,070 --> 00:09:32,697
Jeg er nevnt i en artikkel som heter
204
00:09:32,780 --> 00:09:34,198
"Hva gjør de nå?"
205
00:09:36,492 --> 00:09:39,120
Rett over Judd Nelson og New Coke.
206
00:09:39,203 --> 00:09:41,163
Jeg skal fortelle hvor Judd Nelson er.
207
00:09:41,247 --> 00:09:42,999
Han er på showet mitt i kveld!
208
00:09:46,669 --> 00:09:49,171
Ah. Fantastisk!
209
00:09:49,255 --> 00:09:50,673
Hva er det du holder på med?
210
00:09:51,674 --> 00:09:54,176
Lokalteater. Interesserer deg nok ikke.
211
00:09:54,260 --> 00:09:56,679
Hei, jeg er artist,
212
00:09:56,762 --> 00:09:59,223
noe som betyr at jeg alltid
er interessert i penger.
213
00:09:59,307 --> 00:10:02,310
Teater er det eneste som blir
anmeldt i disse dager.
214
00:10:02,393 --> 00:10:03,519
Hvem eier rettighetene?
215
00:10:03,603 --> 00:10:06,147
En Mrs. Marge Simpson.
216
00:10:06,230 --> 00:10:09,609
Virkelig? La oss se hva slags røverkjøp
217
00:10:09,692 --> 00:10:12,194
Mrs. Marge Simpson styrer.
218
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
OM DU STJAL KJEMPEMYNTEN
RETURNER DEN
219
00:10:13,738 --> 00:10:15,865
Så du får 80 % av overskuddet,
220
00:10:15,948 --> 00:10:18,868
mens jeg får internasjonale
distribusjonsrettigheter i Venezuela
221
00:10:18,951 --> 00:10:20,620
i tre uker.
222
00:10:23,289 --> 00:10:26,500
Så det lille stykket mitt
skal vises på TV?
223
00:10:26,584 --> 00:10:29,128
Jepp. Dette er første gang
en kvinne har signert noe
224
00:10:29,211 --> 00:10:31,714
med meg, der jeg ikke
mistet rettighetene over noe.
225
00:10:31,797 --> 00:10:33,174
Så hvor skal vi sette det opp?
226
00:10:33,257 --> 00:10:35,801
Utenfor, der lyset er gratis.
227
00:10:35,885 --> 00:10:37,762
Er du sikker på det ikke er risikabelt?
228
00:10:37,845 --> 00:10:41,015
Noen vil påstå at jeg tar
en risiko med et originalstykke
229
00:10:41,098 --> 00:10:45,519
og en fersk regissør,
men showbiz er basert på risikoer.
230
00:10:45,603 --> 00:10:47,938
Risikoer og tegneserier. Unnskyld meg.
231
00:10:49,899 --> 00:10:53,819
Så Marge, er du klar til å bønnfalle
meg om å komme tilbake?
232
00:10:53,903 --> 00:10:57,156
Faktisk, Llewellyn,
klarer vi oss fint på egen hånd.
233
00:10:57,239 --> 00:10:59,992
Ingen grunn til å krype.
Du trenger egentlig ikke si noe.
234
00:11:00,576 --> 00:11:01,702
Greit, jeg kommer tilbake.
235
00:11:01,786 --> 00:11:03,537
Ingen ber deg om å komme tilbake.
236
00:11:03,621 --> 00:11:06,374
Vet du hva? På grunn av det
vil jeg ikke komme tilbake.
237
00:11:06,457 --> 00:11:09,168
-Greit.
-Vær så snill, ta meg tilbake.
238
00:11:11,587 --> 00:11:13,214
Greit, men vokt deg,
239
00:11:13,297 --> 00:11:15,925
helvete innehar ikke raseriet
til en forsmådd regissør.
240
00:11:16,342 --> 00:11:17,635
Du får unnskylde,
241
00:11:17,718 --> 00:11:19,970
men jeg må snike portrettet
mitt opp på veggen.
242
00:11:20,721 --> 00:11:21,889
Og poff.
243
00:11:22,473 --> 00:11:24,225
Rett i dass, Plummer.
244
00:11:24,308 --> 00:11:26,310
Du ble hyret til å rydde bord.
245
00:11:31,524 --> 00:11:33,317
Jeg gjør research for en rolle.
246
00:11:40,408 --> 00:11:42,827
Mamma, før du går inn
på det produksjonsmøtet,
247
00:11:42,910 --> 00:11:46,163
vil jeg komme med et sitat fra
F. Scott Fitzgerald:
248
00:11:46,247 --> 00:11:50,418
"Stor kunst er en kvinnes forakt
for liten kunst."
249
00:11:50,501 --> 00:11:53,254
Han sa egentlig "mann", men han
hadde villet jeg skulle forandre det.
250
00:11:53,337 --> 00:11:55,381
Sa han ikke også: "Vis meg en helt,
251
00:11:55,464 --> 00:11:58,008
så skal jeg skrive en tragedie?"
252
00:11:58,092 --> 00:12:00,761
Jo, men han sa også:
253
00:12:00,845 --> 00:12:04,056
"Aldri bland ett enkelt nederlag
med det endelige nederlaget."
254
00:12:04,140 --> 00:12:05,766
Men sa han ikke også:
255
00:12:05,850 --> 00:12:08,602
"Det finnes ingen andre-akter
i amerikanske liv"?
256
00:12:08,686 --> 00:12:10,438
Bare gå inn på det møtet!
257
00:12:10,521 --> 00:12:12,398
Bagelsene blir harde.
258
00:12:18,070 --> 00:12:19,780
Der er Jebediahen min.
259
00:12:19,864 --> 00:12:24,118
Marge, jeg forlater stykket
for å oppfylle en livslang drøm...
260
00:12:24,201 --> 00:12:27,037
Å spille Prospero i The Tempest.
261
00:12:27,121 --> 00:12:28,664
Du kan ikke slutte nå.
262
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
Vi går på om tre dager.
263
00:12:30,666 --> 00:12:32,543
Vi har ikke noen erstatter.
264
00:12:32,626 --> 00:12:35,588
Og du skulle ordne noe
spiselig for festen.
265
00:12:36,547 --> 00:12:38,424
Ikke mitt problem.
266
00:12:38,507 --> 00:12:41,385
Det finnes ingenting jeg nyter mer,
enn å se en regissør
267
00:12:41,469 --> 00:12:44,597
prøve å snakke en skuespiller
fra å ta en bedre rolle.
268
00:12:46,098 --> 00:12:47,433
Dramatisk tvist!
269
00:12:50,144 --> 00:12:54,064
Syng en sang av sixpence
En lomme full av rug
270
00:12:54,148 --> 00:12:57,443
Four'n 20 svarttrost innbakt i en pai
271
00:12:59,779 --> 00:13:01,655
Bli der, idiotiske svarttroster!
272
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
Kjære, du skal ta livet av svarttrostene
273
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
før du putter dem i paien.
274
00:13:07,369 --> 00:13:09,371
Homie.
275
00:13:10,956 --> 00:13:13,042
-Homie.
-Svarttrost!
276
00:13:13,125 --> 00:13:14,710
Homie, våkne.
277
00:13:14,794 --> 00:13:16,295
Hva drømmer du om?
278
00:13:16,378 --> 00:13:18,005
Pappa og jeg-gruppen.
279
00:13:18,088 --> 00:13:20,007
Du er en flott far.
280
00:13:20,090 --> 00:13:23,135
Jeg skulle ønske jeg følte meg
som en flott regissør.
281
00:13:23,219 --> 00:13:25,596
Greit, hvis du vil jeg skal forlate
gruppen, skal jeg gjøre det.
282
00:13:25,679 --> 00:13:27,681
Hvem sa noe om å slutte?
283
00:13:27,765 --> 00:13:30,267
Det har vært nok folk
som har sluttet i dag.
284
00:13:30,351 --> 00:13:32,812
Marge, alle som klarer å oppdra
to jenter og to gutter
285
00:13:32,895 --> 00:13:34,563
på måten du gjør, kan klare alt.
286
00:13:34,647 --> 00:13:35,815
Du klarer det.
287
00:13:37,149 --> 00:13:39,443
Jeg har en spesiell nyhet i dag.
288
00:13:39,527 --> 00:13:41,153
Skal du bruke parfymen
jeg kjøpte til deg?
289
00:13:41,237 --> 00:13:42,655
Enda bedre.
290
00:13:42,738 --> 00:13:44,240
Barrys skilsmisse gikk i orden,
291
00:13:44,323 --> 00:13:47,076
så jeg kan forlate denne gruppen
og gifte meg med ham.
292
00:13:47,159 --> 00:13:48,285
Kom opp, Barry.
293
00:13:51,747 --> 00:13:52,832
Senere, tapere.
294
00:13:52,915 --> 00:13:55,292
Barry sitter ikke med bena i kryss lenger.
295
00:13:55,376 --> 00:13:56,627
Hvorfor ham?
296
00:13:56,710 --> 00:13:58,337
Kanskje jeg har den søteste babyen?
297
00:13:58,420 --> 00:14:00,589
Eller kanskje de første ordene
jeg fikk henne til å si var:
298
00:14:00,673 --> 00:14:02,299
"Jeg er glad i deg, Chloe."
299
00:14:02,383 --> 00:14:04,510
Jeg er glad i deg, Chloe.
300
00:14:05,094 --> 00:14:07,179
Vi sang "Hjulene på bussen" sammen.
301
00:14:07,721 --> 00:14:09,181
Det var det. På tide å...
302
00:14:10,015 --> 00:14:11,767
Vent, hvor er babyen jeg hadde med?
303
00:14:13,227 --> 00:14:15,312
Nå får jeg ikke date bestemora
hennes lenger.
304
00:14:17,523 --> 00:14:19,275
Da skal vi vel ikke ha gruppemøte.
305
00:14:22,653 --> 00:14:25,698
Vet et øyeblikk, den delen du likte
var å være sammen med meg?
306
00:14:27,449 --> 00:14:30,202
Jeg skal alltid danse med deg, vennen.
307
00:14:39,628 --> 00:14:42,298
Ok, ikke føl press,
men jeg må finne en ny hovedrolle
308
00:14:42,381 --> 00:14:44,091
i løpet av de neste 15 minuttene.
309
00:14:44,174 --> 00:14:45,301
Helst et navn.
310
00:14:45,384 --> 00:14:47,052
Er Bumblebee Man tilgjengelig?
311
00:14:47,136 --> 00:14:49,680
Nei, han spiller på Don Quixote
i Man of La Mancha.
312
00:14:49,763 --> 00:14:52,892
Pokker ta. Hvorfor er denne byens
teaterscene så vibrerende?
313
00:14:53,225 --> 00:14:56,270
Jeg skal prøvespille for rollen i Macbeth.
314
00:14:56,353 --> 00:14:57,354
Det er ikke Macbeth.
315
00:14:57,438 --> 00:14:59,356
-Er det Macduff?
-Ikke Macduff.
316
00:14:59,440 --> 00:15:01,859
Det finnes ikke noe annet
som er verdt å spille.
317
00:15:01,942 --> 00:15:03,569
Det var det. Vi er fortapt.
318
00:15:03,652 --> 00:15:05,154
Vi har bare et kakesalg.
319
00:15:05,237 --> 00:15:06,989
Vil du servere haggis?
320
00:15:07,072 --> 00:15:08,574
-Nei.
-Jeg er ute.
321
00:15:08,657 --> 00:15:12,119
En pioner uten frykt
322
00:15:12,453 --> 00:15:14,121
Skyter hjort
323
00:15:14,204 --> 00:15:16,081
Ved landegrensen...
324
00:15:16,415 --> 00:15:17,708
Spot den sangeren.
325
00:15:18,167 --> 00:15:21,545
Og mengden jubler
326
00:15:21,879 --> 00:15:24,757
Jebediah Springfield
327
00:15:24,840 --> 00:15:28,552
Fant byen akkurat her
328
00:15:28,636 --> 00:15:30,220
Ja, Glavin, det er meg,
329
00:15:30,304 --> 00:15:31,847
med Gomer Pyle-stemme
330
00:15:31,931 --> 00:15:35,309
og den uventede gode vokalen.
331
00:15:35,392 --> 00:15:36,644
Du har rollen.
332
00:15:36,727 --> 00:15:37,728
Tusen takk.
333
00:15:37,811 --> 00:15:38,896
Spar stemmen din.
334
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
Greit.
335
00:15:40,648 --> 00:15:41,815
STJERNE
336
00:15:44,026 --> 00:15:46,904
Marge, som din produsent
må jeg informere deg om et problem,
337
00:15:46,987 --> 00:15:48,948
og så klandre deg
om du ikke kan løse det.
338
00:15:49,698 --> 00:15:50,866
Hva er det nå?
339
00:15:50,950 --> 00:15:53,786
Det er én ting en ny regissør
ikke kan kontrollere.
340
00:15:53,869 --> 00:15:54,745
Bruce Willis?
341
00:15:54,828 --> 00:15:55,955
Nei, været.
342
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
Marge, det kommer til regne
under forestillingen.
343
00:15:57,957 --> 00:15:59,041
Hvor mye?
344
00:15:59,124 --> 00:16:02,670
La oss si det slik at jeg håper
du likte Waterworld.
345
00:16:02,753 --> 00:16:05,506
Ambisiøst, men ikke tilfredsstillende.
346
00:16:05,589 --> 00:16:07,424
Du bør vurdere å avlyse.
347
00:16:07,508 --> 00:16:10,511
Jeg vet ikke mye om showbiz,
men jeg vet én ting:
348
00:16:10,594 --> 00:16:12,554
The show must go on.
349
00:16:12,638 --> 00:16:14,556
Hva? Det har jeg ikke hørt før.
350
00:16:14,640 --> 00:16:16,934
Virkelig? Be meg brekke et bein.
351
00:16:17,017 --> 00:16:19,311
Hvorfor skulle jeg det?
Det er voldelig og slemt.
352
00:16:19,395 --> 00:16:21,897
There's no business like show business.
353
00:16:21,981 --> 00:16:23,565
Nja, det stemmer ikke.
354
00:16:23,649 --> 00:16:25,359
De fleste slike bedrifter
355
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
er del av større konglomerater.
356
00:16:27,569 --> 00:16:28,821
Bare se til helvete å komme deg ut.
357
00:16:29,238 --> 00:16:30,781
Det har jeg hørt før.
358
00:16:34,493 --> 00:16:36,620
På lufta. Brekk et bein, alle sammen.
359
00:16:36,704 --> 00:16:38,455
-Hva?
-Hvorfor skulle du ønske det?
360
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Du er slem.
361
00:16:43,210 --> 00:16:45,337
La meg fortelle deg om et mysterium
362
00:16:45,421 --> 00:16:46,463
I denne byens historie
363
00:16:46,547 --> 00:16:49,174
En utenfra var grunnleggeren vår
364
00:16:49,258 --> 00:16:50,467
Trass i hans latente ufordragelighet
365
00:16:50,551 --> 00:16:53,053
Hvordan kunne denne pioneren dominere,
366
00:16:53,137 --> 00:16:55,014
tolerere, og så dø akkurat her?
367
00:16:55,097 --> 00:16:58,434
Før dekkbrannen
Kom en mann kalt Jebediah
368
00:16:58,517 --> 00:17:03,022
Gjorde Springfield til ny landegrense
369
00:17:03,355 --> 00:17:04,481
Signal kamera tre.
370
00:17:05,357 --> 00:17:06,358
Signal Bart.
371
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
Jøss.
372
00:17:09,403 --> 00:17:14,158
Det stemmer, navnet mitt
Er Jebediah Springfield
373
00:17:14,241 --> 00:17:16,493
Det finnes ingen jeg ha overgitt meg
374
00:17:16,577 --> 00:17:18,370
Ingen konge jeg har knelt for
375
00:17:18,454 --> 00:17:23,500
I kveld blir hemmelighetene mine avslørt
376
00:17:25,669 --> 00:17:31,008
Jebediah Springfield
377
00:17:37,556 --> 00:17:40,851
Denne bjørnen og jeg er én og samme
378
00:17:41,351 --> 00:17:43,520
Han gav meg livet
Så jeg kunne få ære
379
00:17:43,604 --> 00:17:45,647
Jebediah Springfield
380
00:17:47,149 --> 00:17:48,400
Reklamestopp.
381
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
Det er kutt for reklame, folkens.
382
00:17:52,321 --> 00:17:53,447
John Lithgow?
383
00:17:53,530 --> 00:17:54,490
Jeg vil gjerne jobbe.
384
00:17:56,075 --> 00:17:57,826
-Replikk, er du snill?
-"Grr."
385
00:17:57,910 --> 00:17:59,953
Nei, din tosk, redningsbøyle.
386
00:18:00,037 --> 00:18:01,622
Mamma, hva gjør vi?
387
00:18:01,705 --> 00:18:03,082
Improviser.
388
00:18:03,165 --> 00:18:06,460
Lisa, jeg trenger en fem minutters rap
om havets grusomheter,
389
00:18:06,543 --> 00:18:08,545
og de modige sjelene som mestrer det.
390
00:18:08,879 --> 00:18:11,715
Null problem. Kan jeg lage lure analogier
til dagens politikk?
391
00:18:11,799 --> 00:18:12,925
Nei. Du daterer det.
392
00:18:15,928 --> 00:18:17,262
Kulene sprutet som regn
393
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
Da buffaloene ble slaktet...
394
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Hvem vil bytte kanal?
395
00:18:21,683 --> 00:18:23,685
Enten er de alle døde,
eller så er det suksess.
396
00:18:24,061 --> 00:18:25,229
Femti-femti.
397
00:18:27,481 --> 00:18:31,443
Og nå har jeg voldsom feber
398
00:18:32,111 --> 00:18:35,572
Bitt av en rabiessmitta bever
399
00:18:35,656 --> 00:18:38,242
Jeg kjempet ikke for like rettigheter
400
00:18:38,659 --> 00:18:42,287
Skulle ønske jeg gjorde mer for ikke-hvite
401
00:18:43,288 --> 00:18:47,084
Men ikke mer tid for Jebediah
402
00:18:47,918 --> 00:18:51,964
Alt som gjenstår å gjøre
403
00:18:52,589 --> 00:18:54,758
Er
404
00:18:55,592 --> 00:18:58,137
Dø en
405
00:18:58,971 --> 00:18:59,847
Død
406
00:19:05,602 --> 00:19:06,603
Unisont!
407
00:19:06,979 --> 00:19:08,814
Marge! Marge! Marge!
408
00:19:08,897 --> 00:19:10,649
Dette er det lykkeligste øyeblikket...
409
00:19:12,025 --> 00:19:14,611
Karrièrene er kortere enn aldri før,
i disse dager.
410
00:19:16,613 --> 00:19:20,075
Marge, vi har høyeste rating
i moderne tv-historie.
411
00:19:20,159 --> 00:19:21,785
En 0,6!
412
00:19:21,869 --> 00:19:23,579
Gratulerer.
413
00:19:23,662 --> 00:19:28,000
Jeg klarte det. Jeg regisserte en populær
musikal Off-Broadway.
414
00:19:28,083 --> 00:19:31,003
Og jeg skrev en populær
musikal Off-Broadway.
415
00:19:31,086 --> 00:19:34,256
Og jeg fanget en blekksprut
på Main Street. For en dag.
416
00:19:36,550 --> 00:19:39,178
Og vinneren for Fremragende hovedrolle
417
00:19:39,261 --> 00:19:40,762
i skuespill eller musikal...
418
00:19:40,846 --> 00:19:43,724
Å, mein Gott. Det er Sideshow
Mel for The Tempest.
419
00:19:47,394 --> 00:19:50,439
Barbara, du kan legge barna nå...
420
00:19:50,522 --> 00:19:53,984
Er det jeg ønsker å si,
men jeg er barnløs.
421
00:19:54,067 --> 00:19:57,487
"En pai til lysken
vil ikke skade", sa de.
422
00:19:57,571 --> 00:19:59,072
De tok feil!
423
00:19:59,156 --> 00:20:01,867
Tolv nominasjoner, null priser.
424
00:20:01,950 --> 00:20:04,036
Velkommen til Ignoreringsklubben, Marge.
425
00:20:04,119 --> 00:20:06,997
Kjenn gallen stige,
bitterheten som aldri vil...
426
00:20:07,080 --> 00:20:11,084
Og en spesiell pris til Beste nykommer,
Marge Simpson.
427
00:20:11,168 --> 00:20:12,127
Pokker ta!
428
00:20:19,051 --> 00:20:22,346
Helvete heller, gi meg
429
00:20:22,429 --> 00:20:25,349
En hvitvin spritzer
430
00:20:25,432 --> 00:20:28,602
Helvete heller, gi meg
431
00:20:28,685 --> 00:20:31,313
En hvitvin spritzer
432
00:20:52,167 --> 00:20:55,379
Du
433
00:20:55,462 --> 00:20:57,881
Bare
434
00:20:57,965 --> 00:20:59,132
Lev...
435
00:20:59,216 --> 00:21:00,092
Slutt
436
00:21:04,221 --> 00:21:06,890
Oversatt av: Yvonne Kallhovd