1
00:00:03,044 --> 00:00:06,339
辛普森一家
2
00:00:06,798 --> 00:00:09,718
我不是老奶奶
3
00:00:10,260 --> 00:00:11,219
春田小学
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,935
参加打蛇日 品尝蛇肉巧达浓汤
5
00:00:19,853 --> 00:00:21,021
此处贩卖玉米酒
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,609
春田市废弃轮胎场
7
00:00:29,738 --> 00:00:30,905
春田
8
00:00:32,323 --> 00:00:33,658
春田市音乐学院
9
00:00:34,117 --> 00:00:36,244
祝贺1999届毕业班
10
00:00:38,079 --> 00:00:43,251
每年都有一位毕业生
将荣获赫赫有名的金指挥棒奖
11
00:00:43,376 --> 00:00:46,087
成为前途看好的指挥家
12
00:00:46,337 --> 00:00:50,300
但在今年 出现两位合格得奖者
13
00:00:51,426 --> 00:00:52,302
两位
14
00:00:52,469 --> 00:00:53,553
没错
15
00:00:53,720 --> 00:01:00,185
分别是古斯塔沃·杜达美
以及春田市神童 杜伊·拉哥先生
16
00:01:01,686 --> 00:01:05,565
我相信你们将各自取得非凡成就
17
00:01:05,815 --> 00:01:06,941
不 等一下
18
00:01:08,318 --> 00:01:10,278
我相信你们其中一人会成功
19
00:01:10,361 --> 00:01:12,947
另一人将追梦失败 过着悲惨的人生
20
00:01:13,073 --> 00:01:15,408
成为公立学校的音乐老师
21
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
杜达美
22
00:01:23,333 --> 00:01:26,127
杜达美 马友友
23
00:01:26,669 --> 00:01:30,048
杜威 我的傲娇宝宝
你又做那个梦了吧
24
00:01:30,757 --> 00:01:35,011
这实在太残忍了 我唯一的胜利
变成了我无限循环的噩梦
25
00:01:35,386 --> 00:01:37,514
亲爱的 你被难以忘怀的过去诅咒了
26
00:01:37,639 --> 00:01:39,599
皱纹都出来了
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,935
你就不能用一片甜瓜
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,353
和满满爱意唤醒我吗
29
00:01:43,436 --> 00:01:45,897
随你怎么说 有起床气的暴躁老爷
30
00:01:53,279 --> 00:01:55,532
宝贝 别忘记打电话给遛狗保姆
31
00:01:55,782 --> 00:01:58,535
提醒他早一点过来 牵绳别拉太紧
32
00:01:58,868 --> 00:01:59,786
我记下来了
33
00:02:00,036 --> 00:02:02,705
还有别忘记打电话问水费账单的事
34
00:02:02,789 --> 00:02:04,874
我怀疑有水龙头漏水
35
00:02:04,999 --> 00:02:07,335
你知道 你整天都待在家
36
00:02:07,502 --> 00:02:08,753
所以我才觉得烦
37
00:02:08,837 --> 00:02:11,464
现在请容我失陪 钉趣网在等我了
38
00:02:14,634 --> 00:02:17,720
闭嘴 温斯顿爵士 否则不给你雪茄
39
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
多多铁粉
遛狗保姆兼水管清洁工
40
00:02:26,479 --> 00:02:29,983
亲爱的拉哥先生
我是卡皮托市立交响乐团的音乐总监
41
00:02:30,191 --> 00:02:33,403
我听闻你拥有音乐天赋 才华洋溢
经验丰富 优异出众
42
00:02:35,822 --> 00:02:37,991
因此 我明晚将出席你的音乐会
43
00:02:38,158 --> 00:02:40,243
对你很有兴趣的维特克·拉斯柯敬上
44
00:02:44,622 --> 00:02:46,708
附注 我将外带饮料入场
45
00:02:46,791 --> 00:02:48,501
大杯的无酒精冰饮料
46
00:02:50,545 --> 00:02:51,421
各位
47
00:02:51,546 --> 00:02:54,549
演奏会就在明天了
我们将做好一切准备
48
00:02:54,632 --> 00:02:56,968
如果你们正常发挥实力演奏
49
00:02:57,093 --> 00:02:58,678
就再也不会见到我了
50
00:03:01,264 --> 00:03:02,265
星条旗永不落
51
00:03:02,348 --> 00:03:04,058
你们体内蕴藏等待挖掘的才华
52
00:03:04,142 --> 00:03:05,935
将由这支指挥棒激发出来
53
00:03:06,269 --> 00:03:09,314
雪莉 极强音再强一点
泰莉 极弱音再弱一点
54
00:03:09,564 --> 00:03:11,441
米尔豪斯 别忘记调音你的…
55
00:03:11,608 --> 00:03:12,859
你拿的是什么乐器
56
00:03:13,067 --> 00:03:14,819
没人知道
57
00:03:15,069 --> 00:03:16,738
那么 戴到头上吧
58
00:03:19,240 --> 00:03:20,575
好 我要做一件
59
00:03:20,658 --> 00:03:23,328
当上老师以来从没做过的事
认真教学
60
00:03:23,494 --> 00:03:25,371
一 二 三 四
61
00:03:27,165 --> 00:03:28,875
巴顿抛光剂
62
00:03:30,627 --> 00:03:32,003
杜达美
63
00:03:37,717 --> 00:03:40,386
健康食品
64
00:03:49,312 --> 00:03:52,023
春田市第一教堂
今晚无活动 请前往学校
65
00:03:52,106 --> 00:03:54,442
等了很久才举办的乐团音乐会
66
00:03:58,947 --> 00:04:00,782
你确定我们没走错学校吗
67
00:04:00,907 --> 00:04:03,576
他们演奏得很优美
68
00:04:05,453 --> 00:04:07,038
我的天啊 居然不难听
69
00:04:16,673 --> 00:04:18,132
先生 你听了很感动吗
70
00:04:18,341 --> 00:04:23,388
斯金纳 我不是要你在所有这种场合
我和你中间须隔一个缓冲座位吗
71
00:04:24,097 --> 00:04:25,181
太精彩了
72
00:04:28,226 --> 00:04:30,478
太棒了 你怎么办到的
73
00:04:30,645 --> 00:04:32,230
是很棒 对吧
74
00:04:32,313 --> 00:04:34,649
就说是我下了功夫 去芜存菁
75
00:04:34,899 --> 00:04:37,151
我卡在F孔里
76
00:04:39,195 --> 00:04:41,072
伟大总是位列第二
布法罗·比尔斯 超级碗第二名
77
00:04:41,197 --> 00:04:43,449
萨里耶利 所有孬种
次优者和落败者的守护神
78
00:04:43,574 --> 00:04:45,576
请让我这个葛芬柯成为赛门
79
00:04:45,660 --> 00:04:47,245
把百事变成可乐
80
00:04:47,412 --> 00:04:49,872
让我这个丑小鸭担任天鹅湖的指挥
81
00:04:51,916 --> 00:04:54,335
你好 我是维特克·拉斯柯
我们都是指挥 就不握手了
82
00:04:54,460 --> 00:04:56,713
挥出四 三 二节拍作友好示意即可
83
00:04:56,838 --> 00:04:58,131
这是我的荣幸 指挥家大师
84
00:04:58,256 --> 00:05:00,466
废话不多说
刚才的演奏可圈可点 达中学水平
85
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
我今晚目睹一学期难得一见的奇才
86
00:05:02,719 --> 00:05:04,846
务必得招揽至我的交响乐团
87
00:05:04,929 --> 00:05:05,888
杜伊
88
00:05:06,472 --> 00:05:09,350
我们还得继续聊
还是我能见见莉萨·辛普森
89
00:05:09,517 --> 00:05:11,144
但她只是个小孩
90
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
没错 我在为儿童交响乐团找人才
91
00:05:13,438 --> 00:05:14,814
当然 你不会认为我是想找你吧
92
00:05:15,398 --> 00:05:16,774
不 当然没有
93
00:05:16,858 --> 00:05:18,151
莉萨就在那里
94
00:05:18,276 --> 00:05:21,070
穿红裙子 一副聪明样
一眼就看得出来
95
00:05:25,533 --> 00:05:27,702
拉哥老师 他选中我
96
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
我很遗憾
97
00:05:29,996 --> 00:05:31,789
我真的很高兴你能代表我们
98
00:05:31,873 --> 00:05:32,790
口水桶
99
00:05:32,957 --> 00:05:35,376
感觉像一小部分的我迈出小小的一步
100
00:05:35,460 --> 00:05:37,295
你真有气度
101
00:05:37,545 --> 00:05:40,757
是 灵魂受创后也会带来好处
102
00:05:42,008 --> 00:05:43,301
首都青年交响乐团
103
00:05:43,426 --> 00:05:46,137
克拉斯柯老师说
我的演奏技法是他听过最为杰出的
104
00:05:46,220 --> 00:05:49,807
他说我简直就像年轻的加农炮艾德利
105
00:05:50,475 --> 00:05:52,810
那是周六早晨卡通里的浣熊吗
106
00:05:52,935 --> 00:05:55,188
我说的是大名鼎鼎的爵士乐手
107
00:05:55,396 --> 00:05:57,523
我不晓得你在说谁
108
00:05:57,648 --> 00:06:00,401
我想象中的人会把自己卷成一颗球
109
00:06:00,651 --> 00:06:02,153
飞出去打下一群乌鸦
110
00:06:03,571 --> 00:06:06,699
荷马 这堂课来回各有几十公里远
111
00:06:06,824 --> 00:06:09,744
我们做得到 我会在车内练习
112
00:06:09,911 --> 00:06:12,330
开车几十公里 莉萨还在车内练习
113
00:06:12,580 --> 00:06:14,499
我为你们唱一首交响曲
114
00:06:14,665 --> 00:06:16,250
你真差劲
115
00:06:16,334 --> 00:06:18,378
你真差劲
116
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
你真差劲
117
00:06:21,547 --> 00:06:24,384
我们没办法每天请保姆
118
00:06:24,634 --> 00:06:26,177
巴特必须一起去
119
00:06:26,302 --> 00:06:27,553
玛吉也是
120
00:06:27,720 --> 00:06:29,138
我不得不问
121
00:06:29,222 --> 00:06:33,267
我们真的该为家里的天才儿童
牺牲一切吗
122
00:06:33,351 --> 00:06:35,728
若没这么做 我们一定会后悔
123
00:06:35,812 --> 00:06:38,272
-好
-我想让你跟我争论几句
124
00:06:38,481 --> 00:06:41,859
儿童交响乐团一个月学费要两百美元
125
00:06:41,984 --> 00:06:43,736
我们要去哪里生出这笔钱
126
00:06:43,986 --> 00:06:46,864
我有个提议 但你可能不喜欢
127
00:06:47,031 --> 00:06:48,741
记得“绝命毒师”那部连续剧吗
128
00:06:48,866 --> 00:06:51,202
关于一个爸爸急需用钱的故事
129
00:06:51,327 --> 00:06:52,870
霍默 不要
130
00:06:52,954 --> 00:06:54,622
玛琦 我做得到
131
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
我可以卖掉盒装典藏版连续剧
132
00:06:56,541 --> 00:06:58,709
但我们还没听过随片讲评
133
00:06:58,793 --> 00:07:00,086
好吧 算了
134
00:07:00,253 --> 00:07:03,339
我可以换成一天轮两班
在核电厂上夜班
135
00:07:03,464 --> 00:07:05,258
那不是对你的健康有害吗
136
00:07:05,383 --> 00:07:06,676
你觉得我有危险
137
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
我就是危险的化身
我是那个让别人有危险的人
138
00:07:09,595 --> 00:07:11,222
我觉得好安心
139
00:07:11,347 --> 00:07:13,433
那也是“绝命毒师”里的台词
140
00:07:14,892 --> 00:07:17,061
你的追剧进度真的太慢了
141
00:07:24,944 --> 00:07:27,155
进广告
142
00:07:31,951 --> 00:07:34,078
耶稣对撒玛利亚女人说…
143
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
首都
27个出口之后抵达
144
00:07:42,003 --> 00:07:44,422
非常好 当西班牙语电台
145
00:07:44,505 --> 00:07:47,633
盖过基督教电台
就代表我们离目的地更近了
146
00:07:47,758 --> 00:07:48,885
蜜蜂男和史黛西
147
00:07:49,010 --> 00:07:51,512
我为什么非得在这里不可
我特地没有任何专长
148
00:07:51,637 --> 00:07:53,306
为的就是躲过这种长途旅程
149
00:07:53,556 --> 00:07:56,392
如果你是我
你会放心让你自己在家吗
150
00:08:02,690 --> 00:08:04,859
道斯·巴特勒音乐厅
151
00:08:04,942 --> 00:08:06,444
彩排室
152
00:08:06,611 --> 00:08:09,030
-新来的女生是谁
-她演奏什么乐器
153
00:08:09,155 --> 00:08:10,490
装大号太小
154
00:08:10,656 --> 00:08:13,117
-装长笛又太大
-也许里面装的是她的午餐
155
00:08:13,242 --> 00:08:15,286
你好 我是莉萨·辛普森
156
00:08:15,536 --> 00:08:16,913
他可能会听见你说话
157
00:08:18,039 --> 00:08:20,541
-你没事吧
-别告诉他我生病了
158
00:08:20,625 --> 00:08:22,293
生病的人会被丢下等死
159
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
天啊 连中提琴手也精神紧绷
160
00:08:29,300 --> 00:08:32,011
各位 向莉萨·辛普森问好
她是真正的乐手
161
00:08:32,094 --> 00:08:35,223
所以对你们其他人来说
她是宛如独角兽般的生物
162
00:08:35,431 --> 00:08:36,849
我们从其中一首经典曲目开始练习
163
00:08:36,933 --> 00:08:39,519
霹雳游侠连续剧主题曲
第二乐章 第47小节
164
00:08:39,727 --> 00:08:41,729
一 二 三 四
165
00:08:45,983 --> 00:08:47,568
我可能说错了
166
00:08:47,652 --> 00:08:51,572
辛普森同学
你刚才吹的是升F调或降G调
167
00:08:51,739 --> 00:08:55,034
这是陷阱题 因为两者是一样的
168
00:08:55,701 --> 00:08:58,162
我们之中出现一位音乐专家
169
00:08:58,329 --> 00:08:59,997
你说得没错 两者是一样的
170
00:09:00,206 --> 00:09:03,084
要是你真的有吹出其中一种调的话
171
00:09:03,960 --> 00:09:05,044
对不起
172
00:09:05,294 --> 00:09:06,671
不 这是我的错
173
00:09:06,754 --> 00:09:08,506
我对你不够严格 莉萨
174
00:09:08,631 --> 00:09:10,675
我让你自我感觉良好将近两分钟
175
00:09:11,008 --> 00:09:13,886
现在结束了
莉萨独奏双面娇娃连续剧主题曲
176
00:09:13,970 --> 00:09:15,429
第二乐章 行板
177
00:09:24,230 --> 00:09:26,899
-巴特…
-我只是在杀时间
178
00:09:31,862 --> 00:09:34,574
莉萨…亲爱的 你没事吧
179
00:09:34,699 --> 00:09:37,702
他在众目睽睽下斥责我 羞辱我
180
00:09:38,035 --> 00:09:39,078
然后
181
00:09:39,203 --> 00:09:41,747
我被激发出有史以来最强的能力
182
00:09:42,957 --> 00:09:45,001
所以我们每天都要来吗
183
00:09:45,167 --> 00:09:46,335
我想是吧
184
00:09:46,919 --> 00:09:49,422
天啊 我坐到屁股都出现座椅痕了
185
00:09:49,547 --> 00:09:52,633
你看 我坐在一枚镍币上
年份清晰可见
186
00:09:53,634 --> 00:09:57,054
那是野牛镍币 极其珍贵
187
00:09:57,179 --> 00:09:59,599
被我丢进水沟里 硬币无聊死了
188
00:10:07,607 --> 00:10:10,526
你好 欢迎加入夜班大家族
你惹上什么麻烦
189
00:10:10,651 --> 00:10:12,194
因为我中了大奖
190
00:10:12,278 --> 00:10:15,197
我的小孩即将迎接美好的爵士乐前程
191
00:10:15,573 --> 00:10:17,992
我明白 你愿意为小孩做任何事
192
00:10:18,075 --> 00:10:19,368
然后他们会反过来怪你
193
00:10:19,452 --> 00:10:21,996
我是过来人 快乐地跟小孩疏远
194
00:10:22,079 --> 00:10:23,539
安检员
春田核电厂
195
00:10:23,623 --> 00:10:25,333
那是我的小孩打来的吗 天啊
196
00:10:26,208 --> 00:10:27,084
是蒸汽阀
197
00:10:27,293 --> 00:10:28,586
他们从没打来过
198
00:10:28,753 --> 00:10:31,297
这里蛮暗的 我们能多开灯吗
199
00:10:31,797 --> 00:10:33,758
不行 公司付不起电费
200
00:10:33,883 --> 00:10:35,593
我们不就是电力公司吗
201
00:10:35,676 --> 00:10:37,803
绝不要碰自己卖的东西
202
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
妈 我觉得玛吉想回家了
203
00:10:45,519 --> 00:10:47,563
玛吉 你想回家了吗
204
00:10:50,441 --> 00:10:53,361
我们回家吧…
205
00:10:54,320 --> 00:10:56,030
对不起 我让你觉得烦吗
206
00:10:56,155 --> 00:10:59,075
太太 安亲中心很乐意照顾你的儿子
207
00:10:59,200 --> 00:11:01,952
我是巴特·辛普森 乖巧的小孩
请别上网搜我
208
00:11:02,078 --> 00:11:03,245
进去吧
209
00:11:04,914 --> 00:11:07,792
你们这群孬种是谁
我为何跟你们一起被关在这里
210
00:11:08,000 --> 00:11:09,377
我们是他们的手足
211
00:11:09,460 --> 00:11:11,671
我们的兄弟姐妹是天赋异禀的小孩
212
00:11:11,796 --> 00:11:15,049
身为不比三席乐手优秀的小孩
你知道是什么感觉吗
213
00:11:15,257 --> 00:11:17,009
闭嘴 迈尔斯
214
00:11:18,886 --> 00:11:20,471
我跟你们不一样
215
00:11:23,015 --> 00:11:25,226
你跟我们一样
216
00:11:25,976 --> 00:11:29,313
跟我们一样…
217
00:11:29,522 --> 00:11:31,899
-缺乏关爱的小孩
-没竞争力的小孩
218
00:11:31,982 --> 00:11:33,275
备胎一样的小孩
219
00:11:33,442 --> 00:11:35,236
没人要的小孩
220
00:11:39,990 --> 00:11:41,867
以小孩来说 你穿得很讲究
221
00:11:41,951 --> 00:11:43,035
我是家长
222
00:11:43,202 --> 00:11:45,955
毫无音乐天分的获奖小说家
223
00:11:48,249 --> 00:11:50,710
好 首要处理的事
有人要进行席次挑战吗
224
00:11:50,835 --> 00:11:52,753
抱歉 请问什么是席次…
225
00:11:52,920 --> 00:11:55,297
很好 出现第一位挑战者
准备大开杀戒
226
00:11:55,381 --> 00:11:57,800
莉萨挑战布莱恩 赢家成为首席
227
00:11:58,134 --> 00:12:01,053
-莉萨 你怎么忍心
-不 我不是故意的
228
00:12:01,220 --> 00:12:04,056
快…否则我叫优步载你们回孬种城
229
00:12:04,181 --> 00:12:06,559
可恶 现在要加成计费
我等等再叫车 开始
230
00:12:12,189 --> 00:12:13,232
够了
231
00:12:13,524 --> 00:12:16,610
布莱恩 刚刚表现很完美
以次席演奏者标准来说
232
00:12:16,694 --> 00:12:17,903
莉萨 你接替他的位置
233
00:12:18,070 --> 00:12:20,364
-至少我有过好表现
-不 你没有
234
00:12:21,031 --> 00:12:22,366
天哪 我很抱歉
235
00:12:22,533 --> 00:12:24,410
永远别为自己的才华道歉
236
00:12:24,618 --> 00:12:26,871
莫扎特道歉了吗
不晓得 我当时还没出生
237
00:12:26,954 --> 00:12:28,998
就算出生了 我会在田里犁田
238
00:12:29,081 --> 00:12:31,041
你以为每个人都有幸认识莫扎特吗
239
00:12:35,546 --> 00:12:36,464
首席到手
240
00:12:40,968 --> 00:12:43,387
我准备出门上夜班了
241
00:12:43,554 --> 00:12:46,682
我会最想你们 黄金文件电视节目
242
00:12:47,057 --> 00:12:48,976
爸 你们重视我心中的感受吗
243
00:12:49,143 --> 00:12:52,688
当然了 我们只是跟平常一样
没时间关心罢了
244
00:12:52,813 --> 00:12:54,857
说吧 告诉我你在想什么
245
00:12:55,065 --> 00:12:57,067
-我…
-知道了 我完全理解你
246
00:12:57,151 --> 00:12:58,903
-我爱你
-但是…
247
00:12:59,069 --> 00:13:01,071
剩下的话都在父亲节卡片上说吧
248
00:13:01,864 --> 00:13:02,782
我们早餐见
249
00:13:04,950 --> 00:13:09,121
没什么比有个前途光明的小孩更糟了
250
00:13:11,207 --> 00:13:13,375
天啊 我好自私
251
00:13:13,459 --> 00:13:15,920
没错 唯一该占用
252
00:13:16,003 --> 00:13:18,464
这家人所有时间和关注的人是我
253
00:13:18,631 --> 00:13:20,174
因为我随时可能翘辫子
254
00:13:20,299 --> 00:13:23,302
除非我讲个不停 一直讲个不停
255
00:13:23,636 --> 00:13:26,222
这样就能让死神远离我
256
00:13:28,182 --> 00:13:31,602
我在战时多次跟死神擦身而过
257
00:13:31,727 --> 00:13:34,855
当时 我们称死神离开德国的机票
258
00:13:35,064 --> 00:13:38,526
但座位太挤 食物难以下咽
259
00:13:38,609 --> 00:13:41,862
美国航空就此诞生
260
00:13:45,407 --> 00:13:47,409
意外事故 没问题
261
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
玛吉 你在做什么
262
00:13:55,042 --> 00:13:56,418
我去帮她 妈
263
00:13:57,336 --> 00:13:58,963
救命…
264
00:13:59,046 --> 00:14:01,924
妈妈早在几十公里之前
就答应让我吃冰淇淋
265
00:14:03,300 --> 00:14:04,552
我们到了
266
00:14:10,349 --> 00:14:11,350
霍默
267
00:14:11,809 --> 00:14:14,103
我吃来吃去都是早餐食物
268
00:14:14,186 --> 00:14:16,981
蛋 我不停在吃蛋
269
00:14:17,189 --> 00:14:20,025
我觉得吃下去的蛋让我的皮肤变黄了
270
00:14:20,192 --> 00:14:22,945
霍默 我们正在为一个家庭成员
271
00:14:23,028 --> 00:14:24,905
牺牲全家人的幸福吗
272
00:14:25,072 --> 00:14:27,283
等到莉萨加入犹他爵士队
273
00:14:27,366 --> 00:14:30,286
赚大钱 一切就值得了
274
00:14:30,619 --> 00:14:33,289
爵士队是篮球队
275
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
不 那是…
276
00:14:41,213 --> 00:14:43,799
我的老天爷 我们做了什么好事
277
00:15:01,775 --> 00:15:03,527
数字方块
278
00:15:13,078 --> 00:15:16,415
大家听好了 你们想一辈子
活在兄弟姐妹光环后的阴影下吗
279
00:15:16,624 --> 00:15:17,750
-是的
-是的
280
00:15:17,833 --> 00:15:19,543
待在阴影处很凉爽
281
00:15:19,668 --> 00:15:21,420
我要传授博得注意力的秘诀给你们
282
00:15:21,587 --> 00:15:23,631
-你确定吗
-听起来很危险
283
00:15:23,756 --> 00:15:25,299
我觉得不太好
284
00:15:25,507 --> 00:15:27,509
你们要做的就是胡闹一通
285
00:15:27,676 --> 00:15:30,888
叫爸爸的名字
如果说不出口 那就用行动挑衅
286
00:15:31,013 --> 00:15:32,389
用衣角做出小鸡鸡
287
00:15:33,432 --> 00:15:34,642
-酷
-我会这么干的
288
00:15:34,725 --> 00:15:35,601
对
289
00:15:35,893 --> 00:15:37,227
辛普森 过来一下
290
00:15:37,645 --> 00:15:40,522
你跟这乐团的缘分恐怕即将结束了
291
00:15:40,648 --> 00:15:41,815
你要踢我离开吗
292
00:15:42,107 --> 00:15:45,277
我倒希望是 终结人们的音乐道路
是我加入这个行业的原因
293
00:15:45,361 --> 00:15:47,196
但不是这样 问题在于你即将过生日
294
00:15:47,321 --> 00:15:49,406
你必须参加试奏 晋升下一组乐团
295
00:15:49,490 --> 00:15:51,283
-他们几岁
-九到十四岁
296
00:15:51,450 --> 00:15:53,035
在那之后的乐团又是什么
297
00:15:53,160 --> 00:15:55,037
名气 财富 跟汉斯·季默搞外遇
298
00:15:55,162 --> 00:15:57,957
老师 除了最后一项 我都准备好了
299
00:15:58,040 --> 00:16:01,251
你真的准备好了 在九到十四岁组里
我们会演奏你从没听过的音调
300
00:16:01,335 --> 00:16:04,421
降M调 升J调 V调 草写G调
法兰克调 自然法兰克调
301
00:16:04,505 --> 00:16:06,298
这些还只是你听得到的音调
302
00:16:06,465 --> 00:16:08,300
我知道你在跟我玩心理游戏
303
00:16:08,425 --> 00:16:10,010
我把这当成是恭维
304
00:16:10,219 --> 00:16:12,763
聪明 你很聪明 但这不是在玩游戏
305
00:16:12,846 --> 00:16:14,390
这会让你爸妈花更多钱
306
00:16:14,473 --> 00:16:16,308
不管从哪里出发 都要多开半小时车
307
00:16:16,976 --> 00:16:19,770
这样啊 我想我得跟家人谈一谈了
308
00:16:19,853 --> 00:16:22,731
告诉他们这个好消息
309
00:16:22,940 --> 00:16:24,984
试奏会在周二 我发觉你内心很矛盾
310
00:16:25,067 --> 00:16:27,194
我也曾经内心矛盾
当乐团指挥或狱警
311
00:16:27,277 --> 00:16:29,571
我选择更能发挥残酷本性的那份工作
312
00:16:31,949 --> 00:16:35,119
好疲累 好易怒
313
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
闭嘴 你才闭嘴
314
00:16:37,871 --> 00:16:43,502
咖啡
315
00:17:12,031 --> 00:17:12,948
洗眼站
316
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
同样的酒吗 先生
317
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
谢谢你 洛伊德
318
00:17:22,291 --> 00:17:25,961
容我称赞你
没人比你更会推人堕入疯狂深渊了
319
00:17:26,253 --> 00:17:29,339
我想你家里可能出了一点问题吧
320
00:17:29,548 --> 00:17:31,341
是啊 但又能怎么办
321
00:17:32,301 --> 00:17:35,596
我听说辐射毒害是无痛的死亡方式
322
00:17:35,804 --> 00:17:39,391
也许能加一点钸元素到沙拉里
323
00:17:39,641 --> 00:17:41,685
-我不吃沙拉
-没错
324
00:17:43,562 --> 00:17:44,855
我懂了
325
00:17:46,899 --> 00:17:48,525
-不行 我没明白
-杀了你的家人
326
00:17:48,609 --> 00:17:51,195
-要怎么做
-用钸元素
327
00:17:51,403 --> 00:17:53,405
-加在哪里
-沙拉里
328
00:17:53,739 --> 00:17:57,117
-目的是什么
-杀了你的家人
329
00:17:57,493 --> 00:17:59,912
你到底想说什么
330
00:18:04,041 --> 00:18:05,959
危险勿近 反应器炉心
331
00:18:11,507 --> 00:18:13,008
辛普森 你在搞什么
332
00:18:13,092 --> 00:18:14,301
回去你的岗位
333
00:18:14,510 --> 00:18:15,969
天啊 我差点疯了
334
00:18:16,136 --> 00:18:19,139
只因为让小孩去上课后音乐班
335
00:18:19,348 --> 00:18:21,100
我开始觉得这一切不值得了
336
00:18:21,225 --> 00:18:23,727
-拜托 别开除我
-别担心
337
00:18:23,811 --> 00:18:26,480
在夜班发生的事 都留在夜班
338
00:18:26,563 --> 00:18:28,565
我不会伤害你
339
00:18:28,690 --> 00:18:31,568
我只是要打烂你的脑
340
00:18:33,070 --> 00:18:35,155
那是我们的人力资源部主管
341
00:18:38,909 --> 00:18:40,119
关键时刻到了
342
00:18:40,244 --> 00:18:43,455
如果她入选
我们至少要继续开车接送五年
343
00:18:43,539 --> 00:18:47,000
我给玛吉儿童画板 安抚她的情绪
344
00:18:47,167 --> 00:18:49,753
我的天啊 她也很有天分
345
00:18:49,878 --> 00:18:52,381
-你在看什么
-没什么
346
00:18:53,924 --> 00:18:56,009
画点别的
347
00:18:59,138 --> 00:19:01,056
我用心吹奏 我一定会入选
348
00:19:01,140 --> 00:19:04,560
不过 如果我一直表现亮眼
349
00:19:04,643 --> 00:19:08,147
代表我未来要面对更多练习
更多长途车程
350
00:19:08,230 --> 00:19:11,400
更多宝宝对我投来的憎恶眼神
351
00:19:11,483 --> 00:19:13,443
我该怎么办才好呢
352
00:19:13,735 --> 00:19:15,737
我讨厌面对决定性时刻
353
00:19:22,286 --> 00:19:23,537
停 你落选了
354
00:19:23,662 --> 00:19:26,790
祝你在平庸灰心大道上的转角
355
00:19:26,874 --> 00:19:28,041
街头表演愉快
356
00:19:28,125 --> 00:19:29,459
你已消失在我的生命中
357
00:19:29,543 --> 00:19:31,336
你这个老师的态度真的很恶劣
358
00:19:31,420 --> 00:19:33,297
是啊 你还没见过我当父亲的样子
359
00:19:34,715 --> 00:19:37,926
我想这是我们家最后一次开这趟车了
360
00:19:38,218 --> 00:19:39,845
莉萨 你没事吧
361
00:19:40,179 --> 00:19:42,264
当然了 我没事 感觉超棒的
362
00:19:42,389 --> 00:19:45,184
你应该不是疯了 故意落选
363
00:19:45,267 --> 00:19:47,603
只为了让我们其他人生活更快乐吧
364
00:19:47,686 --> 00:19:49,813
我没事 就算我真的入选了
365
00:19:49,897 --> 00:19:53,150
那些练习可能会扼杀我对音乐的热爱
366
00:19:53,233 --> 00:19:56,403
或是我觉得你会更进步 更热爱
367
00:19:57,154 --> 00:19:58,488
我知道自己爱做这种事
368
00:19:58,572 --> 00:20:00,616
而我爱我有办法逼你大打出手
369
00:20:02,201 --> 00:20:03,869
别逼我到后面教训你们
370
00:20:03,994 --> 00:20:05,370
你挤不进来 胖子
371
00:20:05,746 --> 00:20:06,830
是吗
372
00:20:12,669 --> 00:20:14,463
玛吉 我们没事了吧
373
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
我的天啊
374
00:20:30,604 --> 00:20:33,315
这辆车为何总是有奶酪酥条的味道
375
00:20:33,398 --> 00:20:35,609
有人一边开车 一边伤心吃零食吗
376
00:20:35,692 --> 00:20:38,070
我又没要求别人为我做早餐
377
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
但我们快到家了 你闭上眼睛
378
00:20:39,821 --> 00:20:41,031
我要给你一个大惊喜
379
00:20:41,114 --> 00:20:42,824
-这太蠢了
-快闭上眼
380
00:20:42,908 --> 00:20:44,076
闭上眼睛
381
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
宝贝
382
00:20:46,453 --> 00:20:47,746
大惊喜
383
00:20:47,871 --> 00:20:49,831
你要介绍男人给我认识吗
384
00:20:50,040 --> 00:20:52,709
不 我换了锁 我要赶你出去
385
00:20:52,960 --> 00:20:55,337
但是…温斯顿爵士归谁养
386
00:20:56,088 --> 00:20:58,131
它的名字叫狗契尼
387
00:20:58,215 --> 00:20:59,883
好吧 就叫狗契尼
388
00:21:01,176 --> 00:21:03,303
这就是我唯一期盼的
389
00:21:03,512 --> 00:21:05,097
我爱你
390
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
字幕翻译:侯敏生