1 00:00:03,044 --> 00:00:06,339 辛普森一家 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,718 我不是老奶奶 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,219 春田小学 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,935 参加打蛇日 品尝蛇肉巧达浓汤 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,021 此处贩卖玉米酒 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,609 春田市废弃轮胎场 7 00:00:29,738 --> 00:00:30,905 春田 8 00:00:32,323 --> 00:00:33,658 春田市音乐学院 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,244 祝贺1999届毕业班 10 00:00:38,079 --> 00:00:43,251 每年都有一位毕业生 将荣获赫赫有名的金指挥棒奖 11 00:00:43,376 --> 00:00:46,087 成为前途看好的指挥家 12 00:00:46,337 --> 00:00:50,300 但在今年 出现两位合格得奖者 13 00:00:51,426 --> 00:00:52,302 两位 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,553 没错 15 00:00:53,720 --> 00:01:00,185 分别是古斯塔沃·杜达美 以及春田市神童 杜伊·拉哥先生 16 00:01:01,686 --> 00:01:05,565 我相信你们将各自取得非凡成就 17 00:01:05,815 --> 00:01:06,941 不 等一下 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,278 我相信你们其中一人会成功 19 00:01:10,361 --> 00:01:12,947 另一人将追梦失败 过着悲惨的人生 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 成为公立学校的音乐老师 21 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 杜达美 22 00:01:23,333 --> 00:01:26,127 杜达美 马友友 23 00:01:26,669 --> 00:01:30,048 杜威 我的傲娇宝宝 你又做那个梦了吧 24 00:01:30,757 --> 00:01:35,011 这实在太残忍了 我唯一的胜利 变成了我无限循环的噩梦 25 00:01:35,386 --> 00:01:37,514 亲爱的 你被难以忘怀的过去诅咒了 26 00:01:37,639 --> 00:01:39,599 皱纹都出来了 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,935 你就不能用一片甜瓜 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,353 和满满爱意唤醒我吗 29 00:01:43,436 --> 00:01:45,897 随你怎么说 有起床气的暴躁老爷 30 00:01:53,279 --> 00:01:55,532 宝贝 别忘记打电话给遛狗保姆 31 00:01:55,782 --> 00:01:58,535 提醒他早一点过来 牵绳别拉太紧 32 00:01:58,868 --> 00:01:59,786 我记下来了 33 00:02:00,036 --> 00:02:02,705 还有别忘记打电话问水费账单的事 34 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 我怀疑有水龙头漏水 35 00:02:04,999 --> 00:02:07,335 你知道 你整天都待在家 36 00:02:07,502 --> 00:02:08,753 所以我才觉得烦 37 00:02:08,837 --> 00:02:11,464 现在请容我失陪 钉趣网在等我了 38 00:02:14,634 --> 00:02:17,720 闭嘴 温斯顿爵士 否则不给你雪茄 39 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 多多铁粉 遛狗保姆兼水管清洁工 40 00:02:26,479 --> 00:02:29,983 亲爱的拉哥先生 我是卡皮托市立交响乐团的音乐总监 41 00:02:30,191 --> 00:02:33,403 我听闻你拥有音乐天赋 才华洋溢 经验丰富 优异出众 42 00:02:35,822 --> 00:02:37,991 因此 我明晚将出席你的音乐会 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,243 对你很有兴趣的维特克·拉斯柯敬上 44 00:02:44,622 --> 00:02:46,708 附注 我将外带饮料入场 45 00:02:46,791 --> 00:02:48,501 大杯的无酒精冰饮料 46 00:02:50,545 --> 00:02:51,421 各位 47 00:02:51,546 --> 00:02:54,549 演奏会就在明天了 我们将做好一切准备 48 00:02:54,632 --> 00:02:56,968 如果你们正常发挥实力演奏 49 00:02:57,093 --> 00:02:58,678 就再也不会见到我了 50 00:03:01,264 --> 00:03:02,265 星条旗永不落 51 00:03:02,348 --> 00:03:04,058 你们体内蕴藏等待挖掘的才华 52 00:03:04,142 --> 00:03:05,935 将由这支指挥棒激发出来 53 00:03:06,269 --> 00:03:09,314 雪莉 极强音再强一点 泰莉 极弱音再弱一点 54 00:03:09,564 --> 00:03:11,441 米尔豪斯 别忘记调音你的… 55 00:03:11,608 --> 00:03:12,859 你拿的是什么乐器 56 00:03:13,067 --> 00:03:14,819 没人知道 57 00:03:15,069 --> 00:03:16,738 那么 戴到头上吧 58 00:03:19,240 --> 00:03:20,575 好 我要做一件 59 00:03:20,658 --> 00:03:23,328 当上老师以来从没做过的事 认真教学 60 00:03:23,494 --> 00:03:25,371 一 二 三 四 61 00:03:27,165 --> 00:03:28,875 巴顿抛光剂 62 00:03:30,627 --> 00:03:32,003 杜达美 63 00:03:37,717 --> 00:03:40,386 健康食品 64 00:03:49,312 --> 00:03:52,023 春田市第一教堂 今晚无活动 请前往学校 65 00:03:52,106 --> 00:03:54,442 等了很久才举办的乐团音乐会 66 00:03:58,947 --> 00:04:00,782 你确定我们没走错学校吗 67 00:04:00,907 --> 00:04:03,576 他们演奏得很优美 68 00:04:05,453 --> 00:04:07,038 我的天啊 居然不难听 69 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 先生 你听了很感动吗 70 00:04:18,341 --> 00:04:23,388 斯金纳 我不是要你在所有这种场合 我和你中间须隔一个缓冲座位吗 71 00:04:24,097 --> 00:04:25,181 太精彩了 72 00:04:28,226 --> 00:04:30,478 太棒了 你怎么办到的 73 00:04:30,645 --> 00:04:32,230 是很棒 对吧 74 00:04:32,313 --> 00:04:34,649 就说是我下了功夫 去芜存菁 75 00:04:34,899 --> 00:04:37,151 我卡在F孔里 76 00:04:39,195 --> 00:04:41,072 伟大总是位列第二 布法罗·比尔斯 超级碗第二名 77 00:04:41,197 --> 00:04:43,449 萨里耶利 所有孬种 次优者和落败者的守护神 78 00:04:43,574 --> 00:04:45,576 请让我这个葛芬柯成为赛门 79 00:04:45,660 --> 00:04:47,245 把百事变成可乐 80 00:04:47,412 --> 00:04:49,872 让我这个丑小鸭担任天鹅湖的指挥 81 00:04:51,916 --> 00:04:54,335 你好 我是维特克·拉斯柯 我们都是指挥 就不握手了 82 00:04:54,460 --> 00:04:56,713 挥出四 三 二节拍作友好示意即可 83 00:04:56,838 --> 00:04:58,131 这是我的荣幸 指挥家大师 84 00:04:58,256 --> 00:05:00,466 废话不多说 刚才的演奏可圈可点 达中学水平 85 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 我今晚目睹一学期难得一见的奇才 86 00:05:02,719 --> 00:05:04,846 务必得招揽至我的交响乐团 87 00:05:04,929 --> 00:05:05,888 杜伊 88 00:05:06,472 --> 00:05:09,350 我们还得继续聊 还是我能见见莉萨·辛普森 89 00:05:09,517 --> 00:05:11,144 但她只是个小孩 90 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 没错 我在为儿童交响乐团找人才 91 00:05:13,438 --> 00:05:14,814 当然 你不会认为我是想找你吧 92 00:05:15,398 --> 00:05:16,774 不 当然没有 93 00:05:16,858 --> 00:05:18,151 莉萨就在那里 94 00:05:18,276 --> 00:05:21,070 穿红裙子 一副聪明样 一眼就看得出来 95 00:05:25,533 --> 00:05:27,702 拉哥老师 他选中我 96 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 我很遗憾 97 00:05:29,996 --> 00:05:31,789 我真的很高兴你能代表我们 98 00:05:31,873 --> 00:05:32,790 口水桶 99 00:05:32,957 --> 00:05:35,376 感觉像一小部分的我迈出小小的一步 100 00:05:35,460 --> 00:05:37,295 你真有气度 101 00:05:37,545 --> 00:05:40,757 是 灵魂受创后也会带来好处 102 00:05:42,008 --> 00:05:43,301 首都青年交响乐团 103 00:05:43,426 --> 00:05:46,137 克拉斯柯老师说 我的演奏技法是他听过最为杰出的 104 00:05:46,220 --> 00:05:49,807 他说我简直就像年轻的加农炮艾德利 105 00:05:50,475 --> 00:05:52,810 那是周六早晨卡通里的浣熊吗 106 00:05:52,935 --> 00:05:55,188 我说的是大名鼎鼎的爵士乐手 107 00:05:55,396 --> 00:05:57,523 我不晓得你在说谁 108 00:05:57,648 --> 00:06:00,401 我想象中的人会把自己卷成一颗球 109 00:06:00,651 --> 00:06:02,153 飞出去打下一群乌鸦 110 00:06:03,571 --> 00:06:06,699 荷马 这堂课来回各有几十公里远 111 00:06:06,824 --> 00:06:09,744 我们做得到 我会在车内练习 112 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 开车几十公里 莉萨还在车内练习 113 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 我为你们唱一首交响曲 114 00:06:14,665 --> 00:06:16,250 你真差劲 115 00:06:16,334 --> 00:06:18,378 你真差劲 116 00:06:18,461 --> 00:06:20,463 你真差劲 117 00:06:21,547 --> 00:06:24,384 我们没办法每天请保姆 118 00:06:24,634 --> 00:06:26,177 巴特必须一起去 119 00:06:26,302 --> 00:06:27,553 玛吉也是 120 00:06:27,720 --> 00:06:29,138 我不得不问 121 00:06:29,222 --> 00:06:33,267 我们真的该为家里的天才儿童 牺牲一切吗 122 00:06:33,351 --> 00:06:35,728 若没这么做 我们一定会后悔 123 00:06:35,812 --> 00:06:38,272 -好 -我想让你跟我争论几句 124 00:06:38,481 --> 00:06:41,859 儿童交响乐团一个月学费要两百美元 125 00:06:41,984 --> 00:06:43,736 我们要去哪里生出这笔钱 126 00:06:43,986 --> 00:06:46,864 我有个提议 但你可能不喜欢 127 00:06:47,031 --> 00:06:48,741 记得“绝命毒师”那部连续剧吗 128 00:06:48,866 --> 00:06:51,202 关于一个爸爸急需用钱的故事 129 00:06:51,327 --> 00:06:52,870 霍默 不要 130 00:06:52,954 --> 00:06:54,622 玛琦 我做得到 131 00:06:54,747 --> 00:06:56,457 我可以卖掉盒装典藏版连续剧 132 00:06:56,541 --> 00:06:58,709 但我们还没听过随片讲评 133 00:06:58,793 --> 00:07:00,086 好吧 算了 134 00:07:00,253 --> 00:07:03,339 我可以换成一天轮两班 在核电厂上夜班 135 00:07:03,464 --> 00:07:05,258 那不是对你的健康有害吗 136 00:07:05,383 --> 00:07:06,676 你觉得我有危险 137 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 我就是危险的化身 我是那个让别人有危险的人 138 00:07:09,595 --> 00:07:11,222 我觉得好安心 139 00:07:11,347 --> 00:07:13,433 那也是“绝命毒师”里的台词 140 00:07:14,892 --> 00:07:17,061 你的追剧进度真的太慢了 141 00:07:24,944 --> 00:07:27,155 进广告 142 00:07:31,951 --> 00:07:34,078 耶稣对撒玛利亚女人说… 143 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 首都 27个出口之后抵达 144 00:07:42,003 --> 00:07:44,422 非常好 当西班牙语电台 145 00:07:44,505 --> 00:07:47,633 盖过基督教电台 就代表我们离目的地更近了 146 00:07:47,758 --> 00:07:48,885 蜜蜂男和史黛西 147 00:07:49,010 --> 00:07:51,512 我为什么非得在这里不可 我特地没有任何专长 148 00:07:51,637 --> 00:07:53,306 为的就是躲过这种长途旅程 149 00:07:53,556 --> 00:07:56,392 如果你是我 你会放心让你自己在家吗 150 00:08:02,690 --> 00:08:04,859 道斯·巴特勒音乐厅 151 00:08:04,942 --> 00:08:06,444 彩排室 152 00:08:06,611 --> 00:08:09,030 -新来的女生是谁 -她演奏什么乐器 153 00:08:09,155 --> 00:08:10,490 装大号太小 154 00:08:10,656 --> 00:08:13,117 -装长笛又太大 -也许里面装的是她的午餐 155 00:08:13,242 --> 00:08:15,286 你好 我是莉萨·辛普森 156 00:08:15,536 --> 00:08:16,913 他可能会听见你说话 157 00:08:18,039 --> 00:08:20,541 -你没事吧 -别告诉他我生病了 158 00:08:20,625 --> 00:08:22,293 生病的人会被丢下等死 159 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 天啊 连中提琴手也精神紧绷 160 00:08:29,300 --> 00:08:32,011 各位 向莉萨·辛普森问好 她是真正的乐手 161 00:08:32,094 --> 00:08:35,223 所以对你们其他人来说 她是宛如独角兽般的生物 162 00:08:35,431 --> 00:08:36,849 我们从其中一首经典曲目开始练习 163 00:08:36,933 --> 00:08:39,519 霹雳游侠连续剧主题曲 第二乐章 第47小节 164 00:08:39,727 --> 00:08:41,729 一 二 三 四 165 00:08:45,983 --> 00:08:47,568 我可能说错了 166 00:08:47,652 --> 00:08:51,572 辛普森同学 你刚才吹的是升F调或降G调 167 00:08:51,739 --> 00:08:55,034 这是陷阱题 因为两者是一样的 168 00:08:55,701 --> 00:08:58,162 我们之中出现一位音乐专家 169 00:08:58,329 --> 00:08:59,997 你说得没错 两者是一样的 170 00:09:00,206 --> 00:09:03,084 要是你真的有吹出其中一种调的话 171 00:09:03,960 --> 00:09:05,044 对不起 172 00:09:05,294 --> 00:09:06,671 不 这是我的错 173 00:09:06,754 --> 00:09:08,506 我对你不够严格 莉萨 174 00:09:08,631 --> 00:09:10,675 我让你自我感觉良好将近两分钟 175 00:09:11,008 --> 00:09:13,886 现在结束了 莉萨独奏双面娇娃连续剧主题曲 176 00:09:13,970 --> 00:09:15,429 第二乐章 行板 177 00:09:24,230 --> 00:09:26,899 -巴特… -我只是在杀时间 178 00:09:31,862 --> 00:09:34,574 莉萨…亲爱的 你没事吧 179 00:09:34,699 --> 00:09:37,702 他在众目睽睽下斥责我 羞辱我 180 00:09:38,035 --> 00:09:39,078 然后 181 00:09:39,203 --> 00:09:41,747 我被激发出有史以来最强的能力 182 00:09:42,957 --> 00:09:45,001 所以我们每天都要来吗 183 00:09:45,167 --> 00:09:46,335 我想是吧 184 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 天啊 我坐到屁股都出现座椅痕了 185 00:09:49,547 --> 00:09:52,633 你看 我坐在一枚镍币上 年份清晰可见 186 00:09:53,634 --> 00:09:57,054 那是野牛镍币 极其珍贵 187 00:09:57,179 --> 00:09:59,599 被我丢进水沟里 硬币无聊死了 188 00:10:07,607 --> 00:10:10,526 你好 欢迎加入夜班大家族 你惹上什么麻烦 189 00:10:10,651 --> 00:10:12,194 因为我中了大奖 190 00:10:12,278 --> 00:10:15,197 我的小孩即将迎接美好的爵士乐前程 191 00:10:15,573 --> 00:10:17,992 我明白 你愿意为小孩做任何事 192 00:10:18,075 --> 00:10:19,368 然后他们会反过来怪你 193 00:10:19,452 --> 00:10:21,996 我是过来人 快乐地跟小孩疏远 194 00:10:22,079 --> 00:10:23,539 安检员 春田核电厂 195 00:10:23,623 --> 00:10:25,333 那是我的小孩打来的吗 天啊 196 00:10:26,208 --> 00:10:27,084 是蒸汽阀 197 00:10:27,293 --> 00:10:28,586 他们从没打来过 198 00:10:28,753 --> 00:10:31,297 这里蛮暗的 我们能多开灯吗 199 00:10:31,797 --> 00:10:33,758 不行 公司付不起电费 200 00:10:33,883 --> 00:10:35,593 我们不就是电力公司吗 201 00:10:35,676 --> 00:10:37,803 绝不要碰自己卖的东西 202 00:10:43,392 --> 00:10:45,394 妈 我觉得玛吉想回家了 203 00:10:45,519 --> 00:10:47,563 玛吉 你想回家了吗 204 00:10:50,441 --> 00:10:53,361 我们回家吧… 205 00:10:54,320 --> 00:10:56,030 对不起 我让你觉得烦吗 206 00:10:56,155 --> 00:10:59,075 太太 安亲中心很乐意照顾你的儿子 207 00:10:59,200 --> 00:11:01,952 我是巴特·辛普森 乖巧的小孩 请别上网搜我 208 00:11:02,078 --> 00:11:03,245 进去吧 209 00:11:04,914 --> 00:11:07,792 你们这群孬种是谁 我为何跟你们一起被关在这里 210 00:11:08,000 --> 00:11:09,377 我们是他们的手足 211 00:11:09,460 --> 00:11:11,671 我们的兄弟姐妹是天赋异禀的小孩 212 00:11:11,796 --> 00:11:15,049 身为不比三席乐手优秀的小孩 你知道是什么感觉吗 213 00:11:15,257 --> 00:11:17,009 闭嘴 迈尔斯 214 00:11:18,886 --> 00:11:20,471 我跟你们不一样 215 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 你跟我们一样 216 00:11:25,976 --> 00:11:29,313 跟我们一样… 217 00:11:29,522 --> 00:11:31,899 -缺乏关爱的小孩 -没竞争力的小孩 218 00:11:31,982 --> 00:11:33,275 备胎一样的小孩 219 00:11:33,442 --> 00:11:35,236 没人要的小孩 220 00:11:39,990 --> 00:11:41,867 以小孩来说 你穿得很讲究 221 00:11:41,951 --> 00:11:43,035 我是家长 222 00:11:43,202 --> 00:11:45,955 毫无音乐天分的获奖小说家 223 00:11:48,249 --> 00:11:50,710 好 首要处理的事 有人要进行席次挑战吗 224 00:11:50,835 --> 00:11:52,753 抱歉 请问什么是席次… 225 00:11:52,920 --> 00:11:55,297 很好 出现第一位挑战者 准备大开杀戒 226 00:11:55,381 --> 00:11:57,800 莉萨挑战布莱恩 赢家成为首席 227 00:11:58,134 --> 00:12:01,053 -莉萨 你怎么忍心 -不 我不是故意的 228 00:12:01,220 --> 00:12:04,056 快…否则我叫优步载你们回孬种城 229 00:12:04,181 --> 00:12:06,559 可恶 现在要加成计费 我等等再叫车 开始 230 00:12:12,189 --> 00:12:13,232 够了 231 00:12:13,524 --> 00:12:16,610 布莱恩 刚刚表现很完美 以次席演奏者标准来说 232 00:12:16,694 --> 00:12:17,903 莉萨 你接替他的位置 233 00:12:18,070 --> 00:12:20,364 -至少我有过好表现 -不 你没有 234 00:12:21,031 --> 00:12:22,366 天哪 我很抱歉 235 00:12:22,533 --> 00:12:24,410 永远别为自己的才华道歉 236 00:12:24,618 --> 00:12:26,871 莫扎特道歉了吗 不晓得 我当时还没出生 237 00:12:26,954 --> 00:12:28,998 就算出生了 我会在田里犁田 238 00:12:29,081 --> 00:12:31,041 你以为每个人都有幸认识莫扎特吗 239 00:12:35,546 --> 00:12:36,464 首席到手 240 00:12:40,968 --> 00:12:43,387 我准备出门上夜班了 241 00:12:43,554 --> 00:12:46,682 我会最想你们 黄金文件电视节目 242 00:12:47,057 --> 00:12:48,976 爸 你们重视我心中的感受吗 243 00:12:49,143 --> 00:12:52,688 当然了 我们只是跟平常一样 没时间关心罢了 244 00:12:52,813 --> 00:12:54,857 说吧 告诉我你在想什么 245 00:12:55,065 --> 00:12:57,067 -我… -知道了 我完全理解你 246 00:12:57,151 --> 00:12:58,903 -我爱你 -但是… 247 00:12:59,069 --> 00:13:01,071 剩下的话都在父亲节卡片上说吧 248 00:13:01,864 --> 00:13:02,782 我们早餐见 249 00:13:04,950 --> 00:13:09,121 没什么比有个前途光明的小孩更糟了 250 00:13:11,207 --> 00:13:13,375 天啊 我好自私 251 00:13:13,459 --> 00:13:15,920 没错 唯一该占用 252 00:13:16,003 --> 00:13:18,464 这家人所有时间和关注的人是我 253 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 因为我随时可能翘辫子 254 00:13:20,299 --> 00:13:23,302 除非我讲个不停 一直讲个不停 255 00:13:23,636 --> 00:13:26,222 这样就能让死神远离我 256 00:13:28,182 --> 00:13:31,602 我在战时多次跟死神擦身而过 257 00:13:31,727 --> 00:13:34,855 当时 我们称死神离开德国的机票 258 00:13:35,064 --> 00:13:38,526 但座位太挤 食物难以下咽 259 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 美国航空就此诞生 260 00:13:45,407 --> 00:13:47,409 意外事故 没问题 261 00:13:51,539 --> 00:13:53,666 玛吉 你在做什么 262 00:13:55,042 --> 00:13:56,418 我去帮她 妈 263 00:13:57,336 --> 00:13:58,963 救命… 264 00:13:59,046 --> 00:14:01,924 妈妈早在几十公里之前 就答应让我吃冰淇淋 265 00:14:03,300 --> 00:14:04,552 我们到了 266 00:14:10,349 --> 00:14:11,350 霍默 267 00:14:11,809 --> 00:14:14,103 我吃来吃去都是早餐食物 268 00:14:14,186 --> 00:14:16,981 蛋 我不停在吃蛋 269 00:14:17,189 --> 00:14:20,025 我觉得吃下去的蛋让我的皮肤变黄了 270 00:14:20,192 --> 00:14:22,945 霍默 我们正在为一个家庭成员 271 00:14:23,028 --> 00:14:24,905 牺牲全家人的幸福吗 272 00:14:25,072 --> 00:14:27,283 等到莉萨加入犹他爵士队 273 00:14:27,366 --> 00:14:30,286 赚大钱 一切就值得了 274 00:14:30,619 --> 00:14:33,289 爵士队是篮球队 275 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 不 那是… 276 00:14:41,213 --> 00:14:43,799 我的老天爷 我们做了什么好事 277 00:15:01,775 --> 00:15:03,527 数字方块 278 00:15:13,078 --> 00:15:16,415 大家听好了 你们想一辈子 活在兄弟姐妹光环后的阴影下吗 279 00:15:16,624 --> 00:15:17,750 -是的 -是的 280 00:15:17,833 --> 00:15:19,543 待在阴影处很凉爽 281 00:15:19,668 --> 00:15:21,420 我要传授博得注意力的秘诀给你们 282 00:15:21,587 --> 00:15:23,631 -你确定吗 -听起来很危险 283 00:15:23,756 --> 00:15:25,299 我觉得不太好 284 00:15:25,507 --> 00:15:27,509 你们要做的就是胡闹一通 285 00:15:27,676 --> 00:15:30,888 叫爸爸的名字 如果说不出口 那就用行动挑衅 286 00:15:31,013 --> 00:15:32,389 用衣角做出小鸡鸡 287 00:15:33,432 --> 00:15:34,642 -酷 -我会这么干的 288 00:15:34,725 --> 00:15:35,601 对 289 00:15:35,893 --> 00:15:37,227 辛普森 过来一下 290 00:15:37,645 --> 00:15:40,522 你跟这乐团的缘分恐怕即将结束了 291 00:15:40,648 --> 00:15:41,815 你要踢我离开吗 292 00:15:42,107 --> 00:15:45,277 我倒希望是 终结人们的音乐道路 是我加入这个行业的原因 293 00:15:45,361 --> 00:15:47,196 但不是这样 问题在于你即将过生日 294 00:15:47,321 --> 00:15:49,406 你必须参加试奏 晋升下一组乐团 295 00:15:49,490 --> 00:15:51,283 -他们几岁 -九到十四岁 296 00:15:51,450 --> 00:15:53,035 在那之后的乐团又是什么 297 00:15:53,160 --> 00:15:55,037 名气 财富 跟汉斯·季默搞外遇 298 00:15:55,162 --> 00:15:57,957 老师 除了最后一项 我都准备好了 299 00:15:58,040 --> 00:16:01,251 你真的准备好了 在九到十四岁组里 我们会演奏你从没听过的音调 300 00:16:01,335 --> 00:16:04,421 降M调 升J调 V调 草写G调 法兰克调 自然法兰克调 301 00:16:04,505 --> 00:16:06,298 这些还只是你听得到的音调 302 00:16:06,465 --> 00:16:08,300 我知道你在跟我玩心理游戏 303 00:16:08,425 --> 00:16:10,010 我把这当成是恭维 304 00:16:10,219 --> 00:16:12,763 聪明 你很聪明 但这不是在玩游戏 305 00:16:12,846 --> 00:16:14,390 这会让你爸妈花更多钱 306 00:16:14,473 --> 00:16:16,308 不管从哪里出发 都要多开半小时车 307 00:16:16,976 --> 00:16:19,770 这样啊 我想我得跟家人谈一谈了 308 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 告诉他们这个好消息 309 00:16:22,940 --> 00:16:24,984 试奏会在周二 我发觉你内心很矛盾 310 00:16:25,067 --> 00:16:27,194 我也曾经内心矛盾 当乐团指挥或狱警 311 00:16:27,277 --> 00:16:29,571 我选择更能发挥残酷本性的那份工作 312 00:16:31,949 --> 00:16:35,119 好疲累 好易怒 313 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 闭嘴 你才闭嘴 314 00:16:37,871 --> 00:16:43,502 咖啡 315 00:17:12,031 --> 00:17:12,948 洗眼站 316 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 同样的酒吗 先生 317 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 谢谢你 洛伊德 318 00:17:22,291 --> 00:17:25,961 容我称赞你 没人比你更会推人堕入疯狂深渊了 319 00:17:26,253 --> 00:17:29,339 我想你家里可能出了一点问题吧 320 00:17:29,548 --> 00:17:31,341 是啊 但又能怎么办 321 00:17:32,301 --> 00:17:35,596 我听说辐射毒害是无痛的死亡方式 322 00:17:35,804 --> 00:17:39,391 也许能加一点钸元素到沙拉里 323 00:17:39,641 --> 00:17:41,685 -我不吃沙拉 -没错 324 00:17:43,562 --> 00:17:44,855 我懂了 325 00:17:46,899 --> 00:17:48,525 -不行 我没明白 -杀了你的家人 326 00:17:48,609 --> 00:17:51,195 -要怎么做 -用钸元素 327 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 -加在哪里 -沙拉里 328 00:17:53,739 --> 00:17:57,117 -目的是什么 -杀了你的家人 329 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 你到底想说什么 330 00:18:04,041 --> 00:18:05,959 危险勿近 反应器炉心 331 00:18:11,507 --> 00:18:13,008 辛普森 你在搞什么 332 00:18:13,092 --> 00:18:14,301 回去你的岗位 333 00:18:14,510 --> 00:18:15,969 天啊 我差点疯了 334 00:18:16,136 --> 00:18:19,139 只因为让小孩去上课后音乐班 335 00:18:19,348 --> 00:18:21,100 我开始觉得这一切不值得了 336 00:18:21,225 --> 00:18:23,727 -拜托 别开除我 -别担心 337 00:18:23,811 --> 00:18:26,480 在夜班发生的事 都留在夜班 338 00:18:26,563 --> 00:18:28,565 我不会伤害你 339 00:18:28,690 --> 00:18:31,568 我只是要打烂你的脑 340 00:18:33,070 --> 00:18:35,155 那是我们的人力资源部主管 341 00:18:38,909 --> 00:18:40,119 关键时刻到了 342 00:18:40,244 --> 00:18:43,455 如果她入选 我们至少要继续开车接送五年 343 00:18:43,539 --> 00:18:47,000 我给玛吉儿童画板 安抚她的情绪 344 00:18:47,167 --> 00:18:49,753 我的天啊 她也很有天分 345 00:18:49,878 --> 00:18:52,381 -你在看什么 -没什么 346 00:18:53,924 --> 00:18:56,009 画点别的 347 00:18:59,138 --> 00:19:01,056 我用心吹奏 我一定会入选 348 00:19:01,140 --> 00:19:04,560 不过 如果我一直表现亮眼 349 00:19:04,643 --> 00:19:08,147 代表我未来要面对更多练习 更多长途车程 350 00:19:08,230 --> 00:19:11,400 更多宝宝对我投来的憎恶眼神 351 00:19:11,483 --> 00:19:13,443 我该怎么办才好呢 352 00:19:13,735 --> 00:19:15,737 我讨厌面对决定性时刻 353 00:19:22,286 --> 00:19:23,537 停 你落选了 354 00:19:23,662 --> 00:19:26,790 祝你在平庸灰心大道上的转角 355 00:19:26,874 --> 00:19:28,041 街头表演愉快 356 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 你已消失在我的生命中 357 00:19:29,543 --> 00:19:31,336 你这个老师的态度真的很恶劣 358 00:19:31,420 --> 00:19:33,297 是啊 你还没见过我当父亲的样子 359 00:19:34,715 --> 00:19:37,926 我想这是我们家最后一次开这趟车了 360 00:19:38,218 --> 00:19:39,845 莉萨 你没事吧 361 00:19:40,179 --> 00:19:42,264 当然了 我没事 感觉超棒的 362 00:19:42,389 --> 00:19:45,184 你应该不是疯了 故意落选 363 00:19:45,267 --> 00:19:47,603 只为了让我们其他人生活更快乐吧 364 00:19:47,686 --> 00:19:49,813 我没事 就算我真的入选了 365 00:19:49,897 --> 00:19:53,150 那些练习可能会扼杀我对音乐的热爱 366 00:19:53,233 --> 00:19:56,403 或是我觉得你会更进步 更热爱 367 00:19:57,154 --> 00:19:58,488 我知道自己爱做这种事 368 00:19:58,572 --> 00:20:00,616 而我爱我有办法逼你大打出手 369 00:20:02,201 --> 00:20:03,869 别逼我到后面教训你们 370 00:20:03,994 --> 00:20:05,370 你挤不进来 胖子 371 00:20:05,746 --> 00:20:06,830 是吗 372 00:20:12,669 --> 00:20:14,463 玛吉 我们没事了吧 373 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 我的天啊 374 00:20:30,604 --> 00:20:33,315 这辆车为何总是有奶酪酥条的味道 375 00:20:33,398 --> 00:20:35,609 有人一边开车 一边伤心吃零食吗 376 00:20:35,692 --> 00:20:38,070 我又没要求别人为我做早餐 377 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 但我们快到家了 你闭上眼睛 378 00:20:39,821 --> 00:20:41,031 我要给你一个大惊喜 379 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 -这太蠢了 -快闭上眼 380 00:20:42,908 --> 00:20:44,076 闭上眼睛 381 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 宝贝 382 00:20:46,453 --> 00:20:47,746 大惊喜 383 00:20:47,871 --> 00:20:49,831 你要介绍男人给我认识吗 384 00:20:50,040 --> 00:20:52,709 不 我换了锁 我要赶你出去 385 00:20:52,960 --> 00:20:55,337 但是…温斯顿爵士归谁养 386 00:20:56,088 --> 00:20:58,131 它的名字叫狗契尼 387 00:20:58,215 --> 00:20:59,883 好吧 就叫狗契尼 388 00:21:01,176 --> 00:21:03,303 这就是我唯一期盼的 389 00:21:03,512 --> 00:21:05,097 我爱你 390 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 字幕翻译:侯敏生