1 00:00:03,003 --> 00:00:06,297 阿森一族 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,049 (庫斯提博覽會,春田會議中心) 3 00:00:08,299 --> 00:00:11,302 (雜耍家鮑伯監獄美術展 庫斯提電子煙) 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,847 (庫斯提替身簽名會) 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,432 (第41季節目預告座談會) 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,725 我喜歡好的座談會 7 00:00:16,933 --> 00:00:18,435 庫斯提很明顯不想參加 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,229 但他又討厭別人搶他的風采 9 00:00:21,563 --> 00:00:24,524 讓我們歡迎《小丑庫斯提秀》的 10 00:00:24,649 --> 00:00:26,943 多位傳奇巨星 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,696 你們好 12 00:00:29,779 --> 00:00:32,157 以及執行製作 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,908 非寫作製作人 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,410 你們好,孩子們 15 00:00:35,618 --> 00:00:37,328 你好,庫斯提 16 00:00:37,620 --> 00:00:40,790 我們今天準備了很精彩的座談會 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,834 要說什麼,霍華德,平時那些廢話? 18 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 好,那樣可以耗點時間 19 00:00:46,671 --> 00:00:48,256 (第40季NG片段) 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,306 小朋友,快報警,這不是短劇 21 00:00:59,225 --> 00:01:00,351 我的腿 22 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 照著劇本說 23 00:01:02,228 --> 00:01:04,064 各位女士,先生 24 00:01:04,481 --> 00:01:06,816 有請邁阿密樂器樂隊 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 你的靈感是什麼? 26 00:01:11,529 --> 00:01:13,281 我是天才,下一位 27 00:01:13,531 --> 00:01:16,493 -有計劃… -再拍一部庫斯提電影嗎? 28 00:01:16,785 --> 00:01:19,537 我們還在等好的題材 29 00:01:19,746 --> 00:01:22,832 等有題材出現 我們就會以惡搞為名義進行抄襲 30 00:01:23,208 --> 00:01:25,210 有沒有誰的問題 31 00:01:25,293 --> 00:01:27,545 不是這種陳腔濫調? 32 00:01:29,631 --> 00:01:32,175 我的支持者真是全世界最糟糕 33 00:01:32,759 --> 00:01:34,636 我們為最棒的支持者 34 00:01:34,803 --> 00:01:37,347 準備了大驚喜! 35 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 我們將會大改造 36 00:01:39,933 --> 00:01:41,893 你們最愛的卡通 37 00:01:44,187 --> 00:01:45,230 不一樣了! 38 00:01:45,396 --> 00:01:49,150 我們要拍女版的《貓鼠大戰》 39 00:01:49,275 --> 00:01:52,487 -我的老天 -我的老天 40 00:01:52,654 --> 00:01:55,907 很開明吧,孩子們? 我們《小丑庫斯提秀》 41 00:01:55,990 --> 00:01:57,951 真的很重視多元性別 42 00:01:58,118 --> 00:02:01,663 隨便你問誰 我們的法律顧問或律師、任何人 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,373 女版《貓鼠大戰》? 44 00:02:03,456 --> 00:02:05,458 不…這不是真的 45 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 他們毀滅了我的童年 46 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 你的童年還沒結束呢 47 00:02:09,921 --> 00:02:11,089 我是這麼認為的 48 00:02:11,297 --> 00:02:12,549 這沒道理 49 00:02:12,799 --> 00:02:15,343 在現實中,癢癢鼠和貓先生是男生 50 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 女生癢癢鼠上半身無力 51 00:02:18,054 --> 00:02:19,430 揮不動電鋸的 52 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 真相已死嗎? 53 00:02:21,474 --> 00:02:23,351 唔 54 00:02:23,643 --> 00:02:26,688 反正你們男生早已為了打機而離棄我 55 00:02:26,896 --> 00:02:29,232 嘭嘭嘭,你們都孤獨死吧 56 00:02:29,357 --> 00:02:30,984 現在是女權當道 57 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 那部女超人電影 58 00:02:33,403 --> 00:02:36,406 票房超高,小姐們,對吧? 59 00:02:38,366 --> 00:02:40,451 看,女生都喜歡我迎合 60 00:02:40,702 --> 00:02:42,912 如果發生性別大戰,可別忘了這點 61 00:02:43,037 --> 00:02:45,248 這是庫斯提對節目 62 00:02:45,373 --> 00:02:47,333 做過最差的改變 63 00:02:47,458 --> 00:02:50,211 比雜耍家李歐納柯恩還差 64 00:02:50,587 --> 00:02:52,130 等女版《貓鼠大戰》上映 65 00:02:52,213 --> 00:02:53,590 我們應該邊看邊罵 66 00:02:53,715 --> 00:02:55,717 不對,大家都到我家來 67 00:02:55,925 --> 00:02:57,594 等女版卡通一開始 68 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 我們就關掉拒看 69 00:02:59,470 --> 00:03:01,055 關機拒看 70 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 對,關機拒看! 71 00:03:03,516 --> 00:03:05,768 別讓電視播放 72 00:03:07,937 --> 00:03:09,939 我從來沒想過癢癢鼠和貓先生 73 00:03:10,064 --> 00:03:13,818 是男生或女生 但現在變成女生挺不錯的 74 00:03:14,068 --> 00:03:15,987 我一直以為他們是夫妻 75 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 所以他們才經常打架 76 00:03:18,323 --> 00:03:20,450 老媽,他們是不同物種 77 00:03:20,617 --> 00:03:23,244 我已經搞不懂怎樣才算開明 78 00:03:24,954 --> 00:03:27,707 我真期待拒看《貓鼠大戰》 79 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 我不爆爆谷,也別關燈 80 00:03:31,169 --> 00:03:32,086 完美極了 81 00:03:32,253 --> 00:03:34,964 兒子,我很驕傲你開始懂得反抗 82 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 但是慢慢來 83 00:03:36,299 --> 00:03:38,384 如果你年紀輕輕就無所不反 84 00:03:38,509 --> 00:03:42,180 有一天你會變成喜歡劣質東西的老頭 85 00:03:42,263 --> 00:03:43,806 今晚的主題是椰菜 86 00:03:44,057 --> 00:03:46,768 它帶有一點灰色 87 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 看看這皺褶 88 00:03:49,103 --> 00:03:50,271 (關機拒看) 89 00:03:50,396 --> 00:03:53,942 我只想說,如果脫線先生變成女的 90 00:03:54,108 --> 00:03:56,778 我會發瘋,我絕對會發瘋 91 00:03:56,986 --> 00:03:57,987 小朋友們 92 00:03:58,238 --> 00:04:00,281 我們將挑逗你們的笑點 93 00:04:00,406 --> 00:04:03,826 和平等就業機會的意識 94 00:04:03,952 --> 00:04:06,955 帶來全新的女版 95 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 《貓鼠大戰》 96 00:04:08,998 --> 00:04:11,584 現在我們靜坐直到結束 97 00:04:11,793 --> 00:04:13,711 各位,請戴上眼罩 98 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 我是麗莎辛普森 99 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 我將錄下對卡通女性史 100 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 歷史性一刻的反應 101 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 他們打架,咬人 102 00:04:26,099 --> 00:04:28,351 他們咬咬打打咬咬… 103 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 這是女版的 104 00:04:29,644 --> 00:04:31,145 (《貓鼠大戰》) 105 00:04:31,229 --> 00:04:32,188 女生版! 106 00:04:32,355 --> 00:04:33,898 (貓鼠大戰割喉大戰) 107 00:04:35,483 --> 00:04:36,442 可以嗎? 108 00:04:44,701 --> 00:04:47,745 我得到一張遠行票 109 00:04:48,162 --> 00:04:50,456 與兩瓶威士忌為伴 110 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 也希望能得到 111 00:04:52,750 --> 00:04:54,419 更甜蜜的陪伴 112 00:04:54,544 --> 00:04:56,462 我明天就出發 113 00:04:56,587 --> 00:04:58,214 一起加入嗎? 114 00:04:58,506 --> 00:05:02,176 當我離開後… 115 00:05:02,343 --> 00:05:04,762 當我離開後,你會想念我 116 00:05:04,929 --> 00:05:07,557 你會想念我柔軟的頭髮,也會想念… 117 00:05:08,266 --> 00:05:11,352 我就知道你會忍不住斷然拒看 118 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 而且你猜怎麼樣,你笑了 這還真有趣 119 00:05:15,231 --> 00:05:16,733 我才沒有笑 120 00:05:16,899 --> 00:05:19,694 我是在哭和打嗝 121 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 除下眼罩 122 00:05:24,991 --> 00:05:25,867 我們做到了 123 00:05:25,950 --> 00:05:28,369 我們不留餘地地斷然拒看 124 00:05:28,745 --> 00:05:30,747 我以我們為榮 125 00:05:31,080 --> 00:05:34,542 巴特辛普森絕不看女版《貓鼠大戰》 126 00:05:34,917 --> 00:05:36,961 絕對不看 127 00:05:37,545 --> 00:05:38,504 是的 128 00:05:38,671 --> 00:05:41,466 那個騙子,真想讓大家知道 129 00:05:41,549 --> 00:05:44,427 巴特笑得比我還大聲 130 00:05:45,887 --> 00:05:48,431 你這噴汽水的虛偽小人 131 00:05:48,598 --> 00:05:51,309 我知道該怎麼處理這段影片 132 00:05:51,392 --> 00:05:56,647 (上載) 133 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 歡迎收看《賈許一點靈》 134 00:06:00,151 --> 00:06:02,612 本節目專為想看網上影片 135 00:06:02,862 --> 00:06:05,073 但沒有電腦或手機的觀眾帶來福音 136 00:06:05,406 --> 00:06:08,034 知道健身室的老人哪裡討厭嗎? 137 00:06:08,659 --> 00:06:11,371 他們總是忘記擦乾淨機器 138 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 他是指那灘血 139 00:06:14,749 --> 00:06:18,419 這個男孩說他討厭女版《貓鼠大戰》 140 00:06:18,544 --> 00:06:20,213 但是請看結果 141 00:06:23,299 --> 00:06:24,759 巴特,快來看看 142 00:06:25,009 --> 00:06:27,345 健身室有個老人被船撞 143 00:06:27,595 --> 00:06:30,264 同時現在大家都知道你有多虛偽 144 00:06:35,019 --> 00:06:36,896 你說你不會看 145 00:06:37,021 --> 00:06:39,357 但是你看了,而且你忍不住笑了 146 00:06:39,941 --> 00:06:43,820 然後你被拍到 我現在叫你過來取笑你 147 00:06:45,196 --> 00:06:46,656 而且我還在笑 148 00:06:48,032 --> 00:06:48,908 看看你 149 00:06:50,159 --> 00:06:51,119 真是混蛋 150 00:06:55,415 --> 00:06:56,457 (春田小學) 151 00:06:56,624 --> 00:07:00,920 巴特,被挑釁、變迷因圖、變動態圖 152 00:07:01,129 --> 00:07:03,256 和被擊敗的感覺如何? 153 00:07:03,506 --> 00:07:04,966 你怎麼知道這些? 154 00:07:05,258 --> 00:07:07,176 我在《健康》雜誌上看到的 155 00:07:07,343 --> 00:07:10,179 沒什麼大不了 只不過是在網上被爆料是騙子 156 00:07:10,471 --> 00:07:13,599 我早建立名聲,沒什麼能打倒我 157 00:07:14,016 --> 00:07:15,726 你背叛我們,巴特 158 00:07:15,893 --> 00:07:18,771 更糟的是你背叛自己的性別 159 00:07:19,730 --> 00:07:21,899 沒錯,我是看卡通笑了 160 00:07:21,983 --> 00:07:23,943 為什麼?因為很好笑 161 00:07:24,068 --> 00:07:25,695 癢癢鼠和貓先生是女的,那又如何? 162 00:07:25,820 --> 00:07:28,406 我笑了,我無法收回 163 00:07:28,781 --> 00:07:30,032 女生不好笑 164 00:07:30,283 --> 00:07:31,826 她們只會是辣妹或媽媽 165 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 或者兩者兼備 166 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 女生偷走了《貓鼠大戰》 167 00:07:35,413 --> 00:07:38,583 接著她們會搶走什麼,身體噴霧嗎? 168 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 還是貝殼項鍊? 169 00:07:41,169 --> 00:07:42,378 -沒錯 -太差勁了 170 00:07:42,628 --> 00:07:46,132 好的都給女生,又大又軟的棒球 171 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 言情片、兩件頭泳衣 172 00:07:49,594 --> 00:07:51,387 還有《國際房屋獵人》 173 00:07:51,512 --> 00:07:53,890 他們總是選女生喜歡的房子 174 00:07:54,223 --> 00:07:56,476 他說的沒錯,老婆愛海景 175 00:07:56,601 --> 00:07:59,353 但是老公要花更長時間去上班 176 00:07:59,562 --> 00:08:00,897 -你說的對 -是啊 177 00:08:01,189 --> 00:08:02,565 你們看看自己 178 00:08:02,690 --> 00:08:04,400 竟然聽米爾豪斯的話 179 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 我們聽他的話又如何? 180 00:08:07,528 --> 00:08:09,530 他們聽我的話 181 00:08:09,947 --> 00:08:13,534 我下次發言要謹慎 182 00:08:13,868 --> 00:08:16,078 展現我的領導力 183 00:08:16,496 --> 00:08:17,663 抓住他 184 00:08:21,501 --> 00:08:23,419 (美術教室因預算刪減關閉) 185 00:08:24,587 --> 00:08:26,714 (太平門因預算刪減關閉) 186 00:08:40,102 --> 00:08:42,146 六年級生,青少女 187 00:08:42,480 --> 00:08:45,066 你來女廁幹什麼,小屁孩? 188 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 我不是有意的 189 00:08:47,151 --> 00:08:48,569 我來避難 190 00:08:48,819 --> 00:08:52,073 什麼,你們有糖果機?真不公平 191 00:08:52,156 --> 00:08:53,658 把他轉到嘔吐為止 192 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 我的胃裡全是鷹嘴豆醬和牛奶 193 00:09:02,833 --> 00:09:04,210 粉紅色噴漆? 194 00:09:04,335 --> 00:09:07,338 還給我,那是用來噴斯金納辦公室的 195 00:09:07,505 --> 00:09:10,216 你如果敢說出去,你就死無全屍 196 00:09:10,466 --> 00:09:12,385 像查理羅斯那樣 197 00:09:12,593 --> 00:09:16,347 別擔心,你們可以相信我 我不是普通的四年級生 198 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 這小子是巴圖 199 00:09:21,269 --> 00:09:24,230 我還以為是五年級的艾洛伊絲巴圖 200 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 對,有時候她會寫信投訴 201 00:09:26,065 --> 00:09:28,526 你們如果把噴漆裝入吹葉機 202 00:09:28,609 --> 00:09:30,403 就可以噴斯金納整間辦公室 203 00:09:30,653 --> 00:09:32,863 -厲害了 -厲害厲害了 204 00:09:33,155 --> 00:09:35,366 我們去哪裡弄吹葉機? 205 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 威利的小屋 206 00:09:40,955 --> 00:09:43,207 好啊,自製整蠱面具 207 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 行動吧 208 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 誰叫斯金納要禁止穿涼鞋 209 00:09:51,173 --> 00:09:53,759 他別想蓋住我們的腳趾 210 00:09:53,968 --> 00:09:55,386 動作快一點,斯金納快結束 211 00:09:55,511 --> 00:09:57,138 午餐遛狗了 212 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 我絕不會向恐怖分子妥協 213 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 我直接投降,涼鞋解禁 214 00:10:10,401 --> 00:10:13,946 小姐們,很順利,女生萬歲 215 00:10:14,405 --> 00:10:15,781 真順利 216 00:10:15,990 --> 00:10:18,159 你還在這裡幹什麼,臭小子? 217 00:10:18,576 --> 00:10:20,328 這是你們的秘密基地嗎? 218 00:10:20,536 --> 00:10:22,038 這是舊家政課室 219 00:10:22,371 --> 00:10:23,664 他們在這裡幫女生洗腦 220 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 要做賢妻良母 221 00:10:25,458 --> 00:10:26,959 但現在是我們的作戰室 222 00:10:27,084 --> 00:10:29,462 我們也在這裡烹飪 223 00:10:29,629 --> 00:10:31,172 縫紉 224 00:10:31,339 --> 00:10:32,590 別跟他說這麼多! 225 00:10:32,923 --> 00:10:35,092 你們才不是臭女生,你們是狠角色 226 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 惡作劇等級一流 227 00:10:36,886 --> 00:10:38,763 坐下來偷師吧 228 00:10:38,888 --> 00:10:40,681 我們不“惡作劇” 229 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 我們丟警告 230 00:10:43,059 --> 00:10:46,354 我們的抗議組織叫做“霸道暴動” 231 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 我們反對被擺佈 232 00:10:49,065 --> 00:10:50,483 就從這間學校開始 233 00:10:50,733 --> 00:10:53,319 看看這本歷史課本 234 00:10:53,694 --> 00:10:54,820 墨鏡真好看 235 00:10:58,240 --> 00:11:00,826 這是撕碎教科書典範 236 00:11:01,118 --> 00:11:02,995 現在你明白我們的訴求嗎? 237 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 我想我明白 238 00:11:04,705 --> 00:11:08,167 你們反男性,但當代是男性主導 239 00:11:09,168 --> 00:11:11,003 你們要讓我加入你們的幫派 240 00:11:11,212 --> 00:11:13,964 如果我們真的追求性別平等 241 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 讓男生當我們的奴僕正好 242 00:11:16,509 --> 00:11:20,971 好吧,小子,讓你加入 只要你通過這個測試 243 00:11:21,639 --> 00:11:23,432 去偷斯金納的手機 244 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 公家的還是私人的? 245 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 -斯金納 -西蒙 246 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 歡迎加入姊妹會 247 00:11:35,319 --> 00:11:37,113 各位,我們的生活方式 248 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 -遭到威脅 -我同意 249 00:11:39,657 --> 00:11:42,618 社會企圖消滅男孩 250 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 餵我們毒藥,逼我們做女性化的事 251 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 例如是集中注意力 252 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 他們在我們的藥裡下毒? 253 00:11:50,710 --> 00:11:52,211 我們必須團結起來 254 00:11:52,503 --> 00:11:54,714 組成男性的婦女會 255 00:11:55,089 --> 00:11:58,384 我宣布成立男生權利協會 256 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 -男權會 -B-R-A 257 00:12:01,429 --> 00:12:03,097 目前我們還在培訓階段 258 00:12:03,431 --> 00:12:05,641 但是我們很快就會成為歷來最強悍 259 00:12:05,766 --> 00:12:08,811 有用的男權會 260 00:12:09,103 --> 00:12:12,773 我們是男權會… 261 00:12:13,315 --> 00:12:15,818 我們兒子有一、二… 262 00:12:16,485 --> 00:12:17,695 八個朋友 263 00:12:17,862 --> 00:12:21,073 他們不只是朋友,他是領袖 264 00:12:22,783 --> 00:12:25,035 我真是鬆了一口氣 265 00:12:25,119 --> 00:12:27,288 不必再擔心兒子的社交生活 266 00:12:27,496 --> 00:12:31,542 我可以放下母親的身分,當個女人 267 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 再說一次 268 00:12:35,296 --> 00:12:37,882 我們兒子有朋友 269 00:13:08,579 --> 00:13:10,831 所以我才用坐的 270 00:13:10,956 --> 00:13:14,543 (波羅克斯) 271 00:13:22,760 --> 00:13:25,763 (庫斯提漢堡包) 272 00:13:26,430 --> 00:13:27,306 春田鎮 273 00:13:27,640 --> 00:13:29,016 活在恐懼中的小鎮 274 00:13:29,141 --> 00:13:32,144 自稱“霸道暴動”的蒙面惡搞團體 275 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 四處散播關於女權的恐怖訊息 276 00:13:34,855 --> 00:13:38,192 此恐怖組織的最新受害者 我們曾引以為傲的莊嚴的 277 00:13:38,275 --> 00:13:41,195 面粉供應男權象徵 278 00:13:41,278 --> 00:13:42,613 “豬油女神”? 279 00:13:42,947 --> 00:13:46,242 但甜甜圈是男性的終極象徵 280 00:13:46,492 --> 00:13:49,453 警方掌握唯一關於霸道暴動的線索 281 00:13:49,662 --> 00:13:51,288 是這段閉路電視片段 282 00:13:53,499 --> 00:13:55,334 老莫和他的球棒 283 00:13:55,501 --> 00:13:57,336 (吃我的裙子) 284 00:13:57,670 --> 00:13:59,213 “霸道暴動”真有型 285 00:13:59,463 --> 00:14:01,298 我們需要無所畏懼的女權運動者 286 00:14:01,423 --> 00:14:04,802 對抗女性貶抑和大爺式坐法 287 00:14:04,885 --> 00:14:08,514 不管他們是誰,他們都是狠角色 288 00:14:08,722 --> 00:14:11,725 是這小鎮前所未見的,不管他們是誰 289 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 巴特對我眨眼 290 00:14:14,478 --> 00:14:16,522 因為我懂他的笑點 291 00:14:21,485 --> 00:14:24,405 巴特,你是“霸道暴動”的成員嗎? 292 00:14:24,697 --> 00:14:26,907 -怎麼可能 -太好了 293 00:14:27,241 --> 00:14:29,201 因為如果你為女權抗爭 294 00:14:29,326 --> 00:14:32,454 會摧毀我對整個宇宙的幻想 295 00:14:32,913 --> 00:14:34,248 我是如假包換的成員 296 00:14:37,960 --> 00:14:40,296 你不可能是女權運動者 297 00:14:40,421 --> 00:14:43,215 你根本不明白女權運動的動機 298 00:14:43,299 --> 00:14:44,967 我當然知道,女性得到不平等待遇 299 00:14:45,175 --> 00:14:47,678 我不完全了解細節,但相信我 300 00:14:47,803 --> 00:14:51,223 細節才重要,你又不是女生 301 00:14:51,390 --> 00:14:54,018 你只不過是想惡作劇 302 00:14:54,226 --> 00:14:57,313 你大聲說話,人家也不會說 你聲音刺耳 303 00:14:57,438 --> 00:15:00,983 而且女生的衣服沒有口袋 304 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 你卻有很多口袋 305 00:15:03,861 --> 00:15:06,238 這個好,我要寫下來 306 00:15:10,284 --> 00:15:11,368 (口袋等於平等) 307 00:15:11,744 --> 00:15:13,662 這是別人的戰爭 308 00:15:13,871 --> 00:15:17,166 你只是傭兵 309 00:15:17,374 --> 00:15:19,668 傭兵很棒,就像波巴費特 310 00:15:19,877 --> 00:15:23,255 對,波巴費特,好角色 311 00:15:23,464 --> 00:15:26,550 波巴費特是狠角色 他身穿噴射背包和斗篷 312 00:15:26,717 --> 00:15:27,968 作出明智的選擇,怪胎 313 00:15:28,177 --> 00:15:30,179 為什麼每次討論到女權 314 00:15:30,262 --> 00:15:32,848 都會變成爭論《星球大戰》? 315 00:15:33,015 --> 00:15:35,142 如果波巴費特是厲害的賞金獵人 316 00:15:35,267 --> 00:15:37,478 他的盔甲為什麼是壞的? 317 00:15:37,603 --> 00:15:40,731 那是風格,就像破牛仔褲 318 00:15:41,815 --> 00:15:43,233 如果你不在乎動機 319 00:15:43,609 --> 00:15:45,110 就不該參與抗爭 320 00:15:45,611 --> 00:15:47,738 你在乎的話,為什麼不一起來? 321 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 或許我會 322 00:15:49,782 --> 00:15:52,076 很好,帶黑色手套,別帶身份證 323 00:15:52,242 --> 00:15:53,744 你被電槍電過,對吧? 324 00:15:53,827 --> 00:15:55,120 痛一下就會暈了 325 00:15:55,287 --> 00:15:57,581 我很興奮,我想去 326 00:15:57,915 --> 00:15:59,750 但是一部分的我很害怕 327 00:16:00,042 --> 00:16:02,920 就是我的身體和我的頭 328 00:16:03,170 --> 00:16:04,338 沒關係,我懂 329 00:16:04,630 --> 00:16:06,173 只會高談闊論,也沒什麼錯 330 00:16:06,256 --> 00:16:08,467 我們女權運動者也需要啦啦隊 331 00:16:10,803 --> 00:16:14,056 你們好,鐵面大法官 332 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 今晚有什麼行程? 333 00:16:16,517 --> 00:16:19,812 你那“男生權利協會”的朋友 334 00:16:20,145 --> 00:16:22,064 向《庫斯提秀》抗議 335 00:16:22,147 --> 00:16:25,067 我說了,暫時不要燒玩具 336 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 我沒有,它們是自燃 337 00:16:28,320 --> 00:16:30,823 庫斯提屈服了,他說他不會再播出 338 00:16:30,948 --> 00:16:34,368 女版《貓鼠大戰》 339 00:16:34,576 --> 00:16:36,996 所以我們要去銷毀 340 00:16:37,079 --> 00:16:39,623 每一集《貓鼠大戰》的母帶 341 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 等等,什麼?不行 342 00:16:41,542 --> 00:16:43,043 我愛那些卡通 343 00:16:43,127 --> 00:16:44,294 我不能讓你們這麼做 344 00:16:44,628 --> 00:16:47,089 是嗎?你不能“讓”我們? 345 00:16:50,592 --> 00:16:52,136 別發這種牛脾氣 346 00:16:52,428 --> 00:16:55,764 看看乳牛發威 347 00:16:58,392 --> 00:17:00,686 (老哥搜尋器) 348 00:17:01,270 --> 00:17:03,689 你說我會高談闊論? 349 00:17:03,897 --> 00:17:06,984 我準備了兩套反駁說詞 350 00:17:07,151 --> 00:17:09,403 我現在跟你說清楚 351 00:17:09,486 --> 00:17:12,865 那些女生要去銷毀每集《貓鼠大戰》 352 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 男生們 353 00:17:18,162 --> 00:17:19,580 恭喜 354 00:17:19,747 --> 00:17:23,333 我永遠不會再播女版《貓鼠大戰》 355 00:17:23,500 --> 00:17:27,379 你們擊中了我的要害,贊助商 356 00:17:27,796 --> 00:17:28,797 快去買吧 357 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 (《小丑庫斯提》的出品方) 358 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 (UFC男性古龍水、安全T襠護襠) 359 00:17:31,508 --> 00:17:32,634 (槍膏二頭肌油 煙草男孩兒童煙草) 360 00:17:32,718 --> 00:17:33,635 (庫斯提檔案室) 361 00:17:33,719 --> 00:17:34,928 (美麗迷思) 362 00:17:35,095 --> 00:17:36,055 我們來遲了 363 00:17:39,016 --> 00:17:42,061 她們要在現場節目摧毀母帶 364 00:17:42,352 --> 00:17:44,229 我們快幫他鬆綁,然後離開 365 00:17:44,354 --> 00:17:47,775 不用,別管我,我沒事 366 00:17:48,567 --> 00:17:50,027 我們是“霸道暴動” 367 00:17:50,194 --> 00:17:53,280 我們要把所有的《貓鼠大戰》母帶 368 00:17:53,405 --> 00:17:56,366 丟進洗甲水水池裡 369 00:17:56,575 --> 00:17:57,576 不可以! 370 00:18:00,370 --> 00:18:04,291 荒謬,我們有一千份備份 371 00:18:04,541 --> 00:18:05,793 霍華德,對吧? 372 00:18:06,418 --> 00:18:08,545 你在搞什麼啊? 373 00:18:09,046 --> 00:18:10,714 別這麼做,那些節目很好笑 374 00:18:10,923 --> 00:18:12,883 老鼠殺貓咪,人人有膽 375 00:18:13,175 --> 00:18:15,886 跟是男是女無關 376 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 膽量就是膽量 377 00:18:17,721 --> 00:18:19,556 聽著,關於喜劇… 378 00:18:19,681 --> 00:18:21,975 巴特,別說教了 379 00:18:22,142 --> 00:18:23,811 不對…我只要繼續說 380 00:18:23,894 --> 00:18:25,395 她們終究會明白的 381 00:18:37,116 --> 00:18:39,618 這些煙怎麼這樣刺眼 382 00:18:44,081 --> 00:18:47,042 看,他們在現場節目哭泣 383 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 快對他們吹金粉 384 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 媽媽! 385 00:19:03,183 --> 00:19:04,101 (男生萬歲) 386 00:19:07,729 --> 00:19:10,274 別擔心,兄弟們團結起來了 387 00:19:10,732 --> 00:19:12,526 因為一切都是你的錯 388 00:19:14,611 --> 00:19:18,657 (黑猩猩專用毛巾) 389 00:19:19,741 --> 00:19:21,577 別跑,回來! 390 00:19:22,870 --> 00:19:24,621 天真的小女孩 391 00:19:24,830 --> 00:19:27,958 有三個瘋狂仇男者跑進來嗎? 392 00:19:28,208 --> 00:19:30,794 警官,他們往那裡跑了 393 00:19:30,919 --> 00:19:32,880 謝了,公主,謝謝 394 00:19:33,839 --> 00:19:35,215 等一下 395 00:19:36,216 --> 00:19:37,885 你們想當褓姆嗎? 396 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 太好了,週六七點到我家 397 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 如果拉爾夫要求幫他洗澡 398 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 別理他 399 00:19:45,684 --> 00:19:47,936 我想我要退出了 400 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 你從來沒有加入過 401 00:19:50,480 --> 00:19:52,900 我們讓你在這裡 只是為了你的指紋和DNA 402 00:19:53,358 --> 00:19:56,486 但你不簡單,讓那些男孩哭泣 403 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 你考慮過加入我們嗎? 404 00:19:59,907 --> 00:20:01,575 我加入你們? 405 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 我可以嗎?我能更進一步 406 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 推展我的信念嗎? 407 00:20:06,663 --> 00:20:08,540 決定了就告訴我們 408 00:20:11,418 --> 00:20:12,836 我加入 409 00:20:40,697 --> 00:20:43,992 (父權體制是橫蠻的) 410 00:20:55,504 --> 00:20:57,756 快說,辛普森,你曾深入對方陣營 411 00:20:58,006 --> 00:20:59,591 女生怎麼樣? 412 00:20:59,716 --> 00:21:02,094 告訴你們,她們也會打嗝 413 00:21:02,511 --> 00:21:04,012 怎麼可能,從哪裡? 414 00:21:04,221 --> 00:21:05,639 這是可以的嗎? 415 00:21:05,889 --> 00:21:07,307 還有什麼? 416 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 她們總是互相稱讚漂亮 417 00:21:09,476 --> 00:21:11,979 女廁的糖果味道很怪 418 00:21:12,187 --> 00:21:14,690 但是有一件事最讓我感到挫折 419 00:21:14,982 --> 00:21:16,692 我根本不敢大聲說 420 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 她們不妒忌我們