1
00:00:06,464 --> 00:00:08,049
CENTRUL DE CONFERINȚE DIN SPRINGFIELD
2
00:00:08,299 --> 00:00:11,302
GALERIE DE ARTĂ A ÎNCHISORII
CAMARADUL BOB, ȚIGĂRI ELECTRONICE
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,847
CASCADORII LUI KRUSTY
CABINĂ DE AUTOGRAFE
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,432
KRUSTY ȘI PRIETENII
AVANPREMIERĂ
5
00:00:15,682 --> 00:00:16,725
Ador sesiunea de întrebări.
6
00:00:16,933 --> 00:00:18,435
Lui Krusty nu-i place să fie aici,
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,229
dar se enervează tare
dacă vorbește altcineva.
8
00:00:21,563 --> 00:00:24,524
Urați-le bun venit starurilor legendare
9
00:00:24,649 --> 00:00:26,943
ale Spectacolului Clovnului Krusty.
10
00:00:28,820 --> 00:00:29,696
Salutare!
11
00:00:29,779 --> 00:00:32,157
Și producătorului care nu scrie.
12
00:00:32,323 --> 00:00:33,908
Care nu scrie.
13
00:00:34,284 --> 00:00:35,410
Salutare, copii!
14
00:00:35,618 --> 00:00:37,328
Salutare, Krusty!
15
00:00:37,620 --> 00:00:40,790
Azi am planificat pentru voi
o sesiune de întrebări grozavă.
16
00:00:41,124 --> 00:00:42,834
Ce-i, Howard, prostiile obișnuite?
17
00:00:43,376 --> 00:00:45,545
Da, ne mai omoară timpul.
18
00:00:46,671 --> 00:00:48,256
SEZONUL 40
FAZE HAIOASE
19
00:00:53,720 --> 00:00:56,306
Copii, sunați la poliție! Nu e o scenetă!
20
00:00:59,225 --> 00:01:00,351
Picioarele mele!
21
00:01:00,769 --> 00:01:01,978
Respectă scenariul!
22
00:01:02,228 --> 00:01:04,064
Doamnelor și domnilor,
23
00:01:04,481 --> 00:01:06,816
Miami Sound Machine.
24
00:01:09,903 --> 00:01:11,446
De unde îți vin ideile?
25
00:01:11,529 --> 00:01:13,281
Sunt un geniu. Următorul.
26
00:01:13,531 --> 00:01:16,493
- Ai planuri…
- …pentru un alt film Krusty?
27
00:01:16,785 --> 00:01:19,537
Așteptăm o poveste ce trebuie spusă.
28
00:01:19,746 --> 00:01:22,832
După ce o vedem, o vom copia
și o vom numi „parodie”.
29
00:01:23,208 --> 00:01:25,210
Are cineva o întrebare
30
00:01:25,293 --> 00:01:27,545
ce nu a fost adresată de o mie de ori?
31
00:01:29,631 --> 00:01:32,175
Am cei mai răi fani din lume.
32
00:01:32,759 --> 00:01:34,636
Avem o mare surpriză
33
00:01:34,803 --> 00:01:37,347
pentru cei mai buni fani din lume!
34
00:01:37,722 --> 00:01:39,682
Facem câteva schimbări majore
35
00:01:39,933 --> 00:01:41,893
desenelor voastre preferate.
36
00:01:44,187 --> 00:01:45,230
E diferit!
37
00:01:45,396 --> 00:01:49,150
E o relansare complet feminină
a lui Mâncărici & Scărpinici!
38
00:01:49,275 --> 00:01:52,487
- Doamne!
- Doamne!
39
00:01:52,654 --> 00:01:55,907
Foarte tare, nu, copii?
Nouă, celor de la Spectacolul Krusty,
40
00:01:55,990 --> 00:01:57,951
ne pasă de diversitatea de gen.
41
00:01:58,118 --> 00:02:01,663
Întrebați pe oricine. Pe avocații noștri,
pe juriștii noștri, oricine.
42
00:02:01,830 --> 00:02:05,458
Un Mâncărici & Scărpinici cu fete?
Nu, nu se poate.
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,544
Mi-au distrus copilăria.
44
00:02:07,710 --> 00:02:11,089
- Copilăria ta e în desfășurare.
- Așa știu.
45
00:02:11,297 --> 00:02:12,549
Nu are niciun sens.
46
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
În viața reală,
Mâncărici și Scărpinici sunt băieți.
47
00:02:15,593 --> 00:02:17,929
O fată șoarece nu are forța
superioară a corpului
48
00:02:18,054 --> 00:02:19,430
să mânuiască un fierăstrău.
49
00:02:19,556 --> 00:02:21,224
Adevărul a dispărut?
50
00:02:21,474 --> 00:02:23,351
Huo!
51
00:02:23,643 --> 00:02:26,688
Voi, băieți, mă părăsiți oricum
pentru jocuri video.
52
00:02:26,896 --> 00:02:30,984
Pac, pac, veți muri singuri cu toții.
Puterea fetelor e importantă.
53
00:02:31,359 --> 00:02:33,319
Filmul în care Superman era o fată
54
00:02:33,403 --> 00:02:36,406
a făcut foarte mulți bani.
Am dreptate, doamnelor?
55
00:02:38,366 --> 00:02:40,451
Vedeți? Fetelor le place demagogia mea.
56
00:02:40,702 --> 00:02:42,912
Țineți minte asta
dacă va fi un război între sexe.
57
00:02:43,037 --> 00:02:45,248
E cea mai rea schimbare
58
00:02:45,373 --> 00:02:47,333
pe care Krusty a făcut-o spectacolului,
59
00:02:47,458 --> 00:02:50,211
mai rea decât spectacolul
lui Leonard Cohen.
60
00:02:50,587 --> 00:02:53,590
Când va apărea Mâncărici & Scărpinici
cu fete, ar trebui să ne uităm cu ură.
61
00:02:53,715 --> 00:02:55,717
Nu, mergem toți la mine acasă
62
00:02:55,925 --> 00:02:59,220
și vom opri televizorul în secunda
în care desenul cu fete apare.
63
00:02:59,470 --> 00:03:01,055
Ne vom neuita-cu-ură.
64
00:03:01,431 --> 00:03:03,308
Da! Ne vom neuita-cu-ură!
65
00:03:03,516 --> 00:03:05,768
Da, asta nu-i va învăța minte.
66
00:03:07,937 --> 00:03:09,939
Nu m-am gândit la Mâncărici și Scărpinici
67
00:03:10,064 --> 00:03:13,818
ca la un băiat sau o fată,
dar e marfă că acum sunt fete.
68
00:03:14,068 --> 00:03:17,989
Am crezut mereu că sunt căsătoriți
și de asta se certau atât de mult.
69
00:03:18,323 --> 00:03:20,450
Mamă, sunt specii diferite.
70
00:03:20,617 --> 00:03:23,244
Nu știu
în legătură cu ce să mai fiu liberală.
71
00:03:24,954 --> 00:03:27,707
Sunt atât de încântat să mă neuit-cu-ură
la Mâncărici & Scărpinici.
72
00:03:27,832 --> 00:03:30,877
Nu am făcut floricele, lumina nu e stinsă…
73
00:03:31,169 --> 00:03:32,086
Perfect.
74
00:03:32,253 --> 00:03:34,964
Ascultă, fiule, sunt mândru
că ai început să urăști lucruri,
75
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
dar ia-o mai ușor.
76
00:03:36,299 --> 00:03:38,384
Dacă îți folosești toată ura
când ești mic,
77
00:03:38,509 --> 00:03:42,180
într-o zi vei fi un bătrân
căruia îi plac lucrurile nasoale.
78
00:03:42,263 --> 00:03:43,806
În această seară, varză.
79
00:03:44,057 --> 00:03:46,768
E o nuanță plăcută de gri
80
00:03:46,851 --> 00:03:48,978
și priviți încrețiturile.
81
00:03:49,103 --> 00:03:50,271
NEUITĂ-TE CU URĂ
82
00:03:50,396 --> 00:03:53,942
Tot ceea ce spun e că, dacă vreodată
vor face o femeie dl Magoo,
83
00:03:54,108 --> 00:03:56,778
o voi lua razna, pur și simplu!
84
00:03:56,986 --> 00:03:57,987
Salutare, copii!
85
00:03:58,238 --> 00:04:00,281
E timpul să vă amuz pe voi
86
00:04:00,406 --> 00:04:03,826
și pe cei din Comisia
pentru Șanse Egale de Angajare,
87
00:04:03,952 --> 00:04:06,955
prezentându-vă noile fete
88
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
Mâncărici & Scărpinici!
89
00:04:08,998 --> 00:04:11,584
Acum, să stăm în liniște până se termină.
90
00:04:11,793 --> 00:04:13,711
Legați-vă eșarfele, domnilor.
91
00:04:16,923 --> 00:04:18,091
Aici Lisa Simpson,
92
00:04:18,383 --> 00:04:21,261
înregistrându-mi reacția
la acest moment istoric
93
00:04:21,344 --> 00:04:23,346
în istoria desenelor animate cu femei.
94
00:04:24,514 --> 00:04:25,974
Se bat, mușcă
95
00:04:26,099 --> 00:04:28,309
Mușcă și se bat și mușcă
Mușcă, mușcă, mușcă…
96
00:04:28,393 --> 00:04:29,560
Acum sunt fete
97
00:04:29,644 --> 00:04:31,145
Mâncărici & Scărpinici…
98
00:04:31,229 --> 00:04:32,188
Fete!
99
00:04:32,355 --> 00:04:33,898
MÂNCĂRICI & SCĂRPINICI
ÎN FURCA PERFECTĂ
100
00:04:35,483 --> 00:04:36,442
Se poate?
101
00:04:44,701 --> 00:04:47,745
Mi-am luat bilet pentru lungul drum
102
00:04:48,162 --> 00:04:50,456
Două sticle de whisky pentru drum
103
00:04:51,207 --> 00:04:52,625
Și sunt sigură că mi-ar plăcea
104
00:04:52,750 --> 00:04:54,419
O companie plăcută
105
00:04:54,544 --> 00:04:56,462
Și plec mâine
106
00:04:56,587 --> 00:04:58,214
Ce spui?
107
00:04:58,506 --> 00:05:02,176
Când voi pleca, când voi pleca
108
00:05:02,343 --> 00:05:04,762
Îmi vei duce dorul, când voi pleca
109
00:05:04,929 --> 00:05:07,557
Îți va lipsi părul meu
Îți va lipsi…
110
00:05:08,266 --> 00:05:11,352
Știam că nu vei rezista să nu te uiți.
111
00:05:11,769 --> 00:05:14,814
Și ghici! Ai râs! A fost amuzant.
112
00:05:15,231 --> 00:05:16,733
Eu… nu am râs.
113
00:05:16,899 --> 00:05:19,694
Plângeam și râgâiam!
114
00:05:22,322 --> 00:05:24,073
Și… deschideți.
115
00:05:24,991 --> 00:05:25,867
Am reușit.
116
00:05:25,950 --> 00:05:28,369
Am prejudecat ceva
fără să îi acordăm o șansă.
117
00:05:28,745 --> 00:05:30,747
Sunt atât de mândru de noi.
118
00:05:31,080 --> 00:05:34,542
De parcă Bart Simpson s-ar uita
la Mâncărici & Scărpinici cu fete.
119
00:05:34,917 --> 00:05:36,961
Nu se va întâmpla niciodată.
120
00:05:37,545 --> 00:05:38,504
Da.
121
00:05:38,671 --> 00:05:41,466
Micul mincinos. Dacă ar ști lumea
122
00:05:41,549 --> 00:05:44,427
că Bart a râs mai tare decât mine…
123
00:05:45,887 --> 00:05:48,431
În regulă, ipocritule ce stropești cu suc,
124
00:05:48,598 --> 00:05:51,309
știu exact ce să fac cu filmarea asta.
125
00:05:51,392 --> 00:05:56,647
ÎNCĂRCARE
126
00:05:58,274 --> 00:05:59,984
Bine ați venit la Josh.0,
127
00:06:00,151 --> 00:06:02,612
emisiunea pentru oamenii
care vor să se uite pe internet,
128
00:06:02,862 --> 00:06:05,073
dar nu au un computer sau telefon.
129
00:06:05,406 --> 00:06:08,034
Știți ce mă enervează
la bătrânii din săli?
130
00:06:08,659 --> 00:06:11,371
Uită mereu să șteargă aparatul.
131
00:06:13,122 --> 00:06:14,332
Adică sângele.
132
00:06:14,749 --> 00:06:18,419
Acum, acest băiat spune
că urăște Mâncărici & Scărpinici cu fete,
133
00:06:18,544 --> 00:06:20,213
dar apoi s-a întâmplat asta…
134
00:06:23,299 --> 00:06:24,759
Bart, trebuie să vezi asta!
135
00:06:25,009 --> 00:06:27,345
Un bătrân dintr-o sală de sport
a fost lovit de o barcă!
136
00:06:27,595 --> 00:06:30,264
Și toată lumea știe
că ești cel mai mare ipocrit din lume.
137
00:06:35,019 --> 00:06:39,357
Ai spus că nu te vei uita,
apoi ai făcut-o și ți-a plăcut!
138
00:06:39,941 --> 00:06:43,820
Dar ai fost prins. Te-am chemat aici
și am râs de tine!
139
00:06:45,196 --> 00:06:46,656
Și încă o fac!
140
00:06:48,032 --> 00:06:48,908
Uită-te la tine.
141
00:06:50,159 --> 00:06:51,119
Ce măgar!
142
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
ȘCOALA ELEMENTARĂ
143
00:06:56,624 --> 00:07:00,920
Bart, cum se simte să fii urmărit,
să apari în meme-uri, gif-uri
144
00:07:01,129 --> 00:07:03,256
și, îndrăznesc să spun, aranjat?
145
00:07:03,506 --> 00:07:04,966
De unde știi cuvintele alea?
146
00:07:05,258 --> 00:07:07,176
Le-am citit în revista Parada.
147
00:07:07,343 --> 00:07:10,179
Mare lucru, am fost expus
ca un mincinos pe internet.
148
00:07:10,471 --> 00:07:13,599
Am atâta credibilitate,
nimic nu mă va doborî.
149
00:07:14,016 --> 00:07:15,726
Ne-ai trădat, Bart.
150
00:07:15,893 --> 00:07:18,771
Mai rău, ți-ai trădat wang-ul.
151
00:07:19,730 --> 00:07:21,899
Știți ceva? Da, am râs la un desen animat.
152
00:07:21,983 --> 00:07:25,695
De ce? Pentru că a fost amuzant.
Ce dacă Mâncărici și Scărpinici sunt fete?
153
00:07:25,820 --> 00:07:28,406
Am râs și nu puteți lua înapoi râsul.
154
00:07:28,781 --> 00:07:31,826
Fetele nu sunt amuzante.
Sunt bune sau mame.
155
00:07:32,076 --> 00:07:32,994
Sau ambele.
156
00:07:33,244 --> 00:07:35,288
Fetele au furat Mâncărici și Scărpinici.
157
00:07:35,413 --> 00:07:38,583
Ce ne vor lua acum, deodorantul?
158
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
Colierele din scoici?
159
00:07:41,169 --> 00:07:42,378
- Da!
- Jalnic!
160
00:07:42,628 --> 00:07:46,132
Fetele primesc tot.
Mingi de baseball mai mari, mai moi,
161
00:07:46,424 --> 00:07:49,343
filme pentru fete,
costume de baie în două piese
162
00:07:49,594 --> 00:07:51,387
și, pe House Hunters International,
163
00:07:51,512 --> 00:07:53,890
aleg mereu casa pe care ea o vrea.
164
00:07:54,223 --> 00:07:56,476
Are dreptate.
Soția primește vederea la plajă,
165
00:07:56,601 --> 00:07:59,353
dar mereu naveta e mai lungă pentru soț.
166
00:07:59,562 --> 00:08:00,897
- Ai dreptate.
- Da.
167
00:08:01,189 --> 00:08:04,400
Vedeți ce se întâmplă?
Îl ascultați pe Milhouse!
168
00:08:04,859 --> 00:08:06,569
Și? Poate asta facem.
169
00:08:07,528 --> 00:08:09,530
Mă ascultă.
170
00:08:09,947 --> 00:08:13,534
Următorul lucru pe care îl voi spune
trebuie să fie perfect ales,
171
00:08:13,868 --> 00:08:16,078
pentru a demonstra
că sunt capabil să fiu lider.
172
00:08:16,496 --> 00:08:17,663
Prindeți-l!
173
00:08:21,501 --> 00:08:23,419
CAMERA DE ARTE, ÎNCHISĂ
REDUCEREA BUGETULUI
174
00:08:24,587 --> 00:08:26,714
IEȘIREA DE INCENDIU, ÎNCHISĂ
REDUCEREA BUGETULUI
175
00:08:40,102 --> 00:08:42,146
Fete din clasa a șasea. Adolescente.
176
00:08:42,480 --> 00:08:45,066
Ce faci în toaleta fetelor, pișăciosule?
177
00:08:45,191 --> 00:08:48,569
Nu, nu am vrut să intru aici.
Am nevoie de adăpost.
178
00:08:48,819 --> 00:08:52,073
Voi aveți un aparat cu acadele?
Nu e corect.
179
00:08:52,156 --> 00:08:53,658
Învârtiți-l până vomită.
180
00:08:55,826 --> 00:08:57,995
Sunt plin de hummus și lapte!
181
00:09:02,833 --> 00:09:04,210
Vopsea spray roz?
182
00:09:04,335 --> 00:09:07,338
Dă-o înapoi. E pentru biroul lui Skinner.
183
00:09:07,505 --> 00:09:10,216
Spui cuiva despre asta, ești anulat.
184
00:09:10,466 --> 00:09:12,385
Anulat de Charlie Rose.
185
00:09:12,593 --> 00:09:16,347
Nu, nu, puteți avea încredere în mine.
Nu sunt un elev obișnuit de clasa a patra.
186
00:09:18,057 --> 00:09:20,309
Tipul acesta e El Barto.
187
00:09:21,269 --> 00:09:24,230
Am crezut mereu că e aia
din clasa a cincea, Eloise Barto.
188
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
Da, uneori îi primesc e-mail-urile.
189
00:09:26,065 --> 00:09:28,526
Dacă umpleți o suflantă de frunze
cu vopsea,
190
00:09:28,609 --> 00:09:30,403
puteți acoperi întregul birou
al lui Skinner.
191
00:09:30,653 --> 00:09:32,863
- Logic.
- Dublu logic.
192
00:09:33,155 --> 00:09:35,366
De unde să luăm o suflantă de frunze?
193
00:09:35,700 --> 00:09:36,993
Magazia lui Willie.
194
00:09:40,955 --> 00:09:43,207
Măști de farse artizanale.
195
00:09:43,541 --> 00:09:44,834
Începe tricotajul.
196
00:09:48,129 --> 00:09:51,048
Asta îl va învăța pe Skinner
să interzică sandalele.
197
00:09:51,173 --> 00:09:53,759
Nu va opri degetele noastre.
198
00:09:53,968 --> 00:09:57,138
Grăbiți-vă, Skinner se întoarce
de la slujba de plimbat căței.
199
00:09:59,348 --> 00:10:01,934
SANDALE PENTRU TOTDEAUNA
200
00:10:03,394 --> 00:10:05,438
Nu voi negocia cu teroriștii.
201
00:10:05,730 --> 00:10:08,441
Voi ceda. Sandalele nu mai sunt interzise.
202
00:10:10,401 --> 00:10:13,946
Doamnelor, a fost ușor.
Ca o păpușă Barbie.
203
00:10:14,405 --> 00:10:15,781
Atât de ușor.
204
00:10:15,990 --> 00:10:18,159
De ce ești încă aici, aiuritule?
205
00:10:18,576 --> 00:10:20,328
Aici e ascunzătoarea voastră?
206
00:10:20,536 --> 00:10:22,038
E vechea clasă de economie,
207
00:10:22,371 --> 00:10:25,333
unde spălau pe creier fetele
ca să fie gospodine bune,
208
00:10:25,458 --> 00:10:26,959
dar acum e camera noastră de război.
209
00:10:27,084 --> 00:10:29,462
De asemenea, aici gătim
210
00:10:29,629 --> 00:10:31,172
și avem o croitorie.
211
00:10:31,339 --> 00:10:32,590
Nu-i mai spuneți!
212
00:10:32,923 --> 00:10:36,719
La naiba, voi, fetelor, sunteți dure,
iar farsele voastre sunt foarte tari.
213
00:10:36,886 --> 00:10:38,763
Ia un loc și învață.
214
00:10:38,888 --> 00:10:40,681
Noi nu facem „farse”,
215
00:10:40,973 --> 00:10:42,933
noi aruncăm bombe de avertizare.
216
00:10:43,059 --> 00:10:46,354
Gașca noastră de protest
se numește Revolta Autoritară.
217
00:10:46,646 --> 00:10:48,814
Întâmpinăm rezistență
împotriva rezistenței,
218
00:10:49,065 --> 00:10:50,483
începând cu această școală.
219
00:10:50,733 --> 00:10:53,319
Uită-te la cartea aceasta de is-torie.
220
00:10:53,694 --> 00:10:54,820
Nuanțe reci.
221
00:10:58,240 --> 00:11:00,826
Asta e mărunțire de manuale ca la carte.
222
00:11:01,118 --> 00:11:02,995
Acum înțelegi ce facem aici?
223
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
Cred că da.
224
00:11:04,705 --> 00:11:08,167
Te răzbuni pe om,
dar, de data asta, omul e bărbat.
225
00:11:09,168 --> 00:11:11,003
Lasați-mă să intru în gașca voastră.
226
00:11:11,212 --> 00:11:13,964
Dacă vorbim serios
în legătură cu egalitatea sexelor,
227
00:11:14,048 --> 00:11:16,342
e corect ca un băiat
să fie servitorul nostru.
228
00:11:16,509 --> 00:11:20,971
Bine, băiețaș,
intri, dacă treci acest test…
229
00:11:21,639 --> 00:11:23,432
Să furi mobilul lui Skinner.
230
00:11:24,058 --> 00:11:25,601
De la muncă sau personal?
231
00:11:26,060 --> 00:11:27,311
- Skinner!
- Seymour!
232
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Bine ai venit în gașca fetelor!
233
00:11:35,319 --> 00:11:37,113
Domnilor, modul nostru de viață
234
00:11:37,279 --> 00:11:39,281
- e sub atac.
- Așa e, așa e!
235
00:11:39,657 --> 00:11:42,618
Societatea încearcă să elimine băieții.
236
00:11:42,993 --> 00:11:45,830
Ne dau droguri și ne obligă
să facem chestii de fete,
237
00:11:46,163 --> 00:11:47,415
cum ar fi să ascultăm.
238
00:11:47,915 --> 00:11:50,501
Ne pun droguri în medicamente?
239
00:11:50,710 --> 00:11:52,211
Trebuie să ne unim.
240
00:11:52,503 --> 00:11:54,714
Ca o comunitate, dar pentru băieți.
241
00:11:55,089 --> 00:11:58,384
Vă prezint
Asociația Drepturilor Băieților.
242
00:11:58,509 --> 00:12:00,678
- ADB!
- A-D-B!
243
00:12:01,429 --> 00:12:03,097
Acum doar pregătim membri.
244
00:12:03,431 --> 00:12:05,641
Dar, în curând, vom fi cei mai puternici,
245
00:12:05,766 --> 00:12:08,811
cei mai încurajatori ADB
pe care i-a văzut cineva.
246
00:12:09,103 --> 00:12:12,773
Suntem ADB! Suntem ADB!
247
00:12:13,315 --> 00:12:15,818
Fiul nostru are unu, doi…
248
00:12:16,485 --> 00:12:17,695
opt prieteni.
249
00:12:17,862 --> 00:12:21,073
Sunt mai mult decât prieteni,
el e liderul.
250
00:12:22,783 --> 00:12:25,035
Simt acest val de ușurare,
251
00:12:25,119 --> 00:12:27,288
fără să mă îngrijorez
despre viața socială a fiului meu.
252
00:12:27,496 --> 00:12:31,542
Pot înceta să fiu o mamă
și să încep să fiu… o femeie.
253
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
Spune-o. Spune-o iar.
254
00:12:35,296 --> 00:12:37,882
Fiul nostru are prieteni.
255
00:12:49,351 --> 00:12:52,021
PRIMA BISERICĂ DIN SPRINGFIELD
EVA A FOST ÎNSCENATĂ
256
00:13:08,579 --> 00:13:10,831
De aceea mă așez.
257
00:13:10,956 --> 00:13:14,543
BORAX
258
00:13:22,760 --> 00:13:25,763
BURGERUL KRUSTY
259
00:13:26,430 --> 00:13:27,306
Springfield,
260
00:13:27,640 --> 00:13:29,016
un oraș ce trăiește sub teamă,
261
00:13:29,141 --> 00:13:32,144
căci farsorii mascați,
care-și spun „Revolta Autoritară”,
262
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
împrăștie mesajul lor terifiant
despre emanciparea feminină.
263
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
Ultima victimă a acestei „gagici Qaeda”,
cândva gloriosul nostru simbol
264
00:13:38,275 --> 00:13:41,195
al patriarhiei
aprovizionării masive cu aluat.
265
00:13:41,278 --> 00:13:42,613
„Femeia cu Grăsime”?
266
00:13:42,947 --> 00:13:46,242
Dar o gogoașă e simbolul suprem
al masculinității!
267
00:13:46,492 --> 00:13:49,453
Singura pistă pe care o are poliția
despre identitatea Revoltei Autoritare
268
00:13:49,662 --> 00:13:51,288
este această filmare de pe camere.
269
00:13:53,499 --> 00:13:55,334
Moe și bâtele lui.
270
00:13:55,501 --> 00:13:57,336
MĂNÂNCĂ-MI FUSTELE
271
00:13:57,670 --> 00:13:59,213
Revolta Autoritară e atât de marfă.
272
00:13:59,463 --> 00:14:01,298
Avem nevoie de activiste neînfricate
273
00:14:01,423 --> 00:14:04,802
ca să luptăm împotriva misoginismului
și a machismului.
274
00:14:04,885 --> 00:14:08,514
Indiferent cine sunt,
sunt cele mai tari tipe dure
275
00:14:08,722 --> 00:14:11,725
care au existat în acest oraș…
Indiferent cine sunt.
276
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
Bart mi-a făcut cu ochiul.
277
00:14:14,478 --> 00:14:16,522
Cred că fac parte dintr-o glumă secretă.
278
00:14:21,485 --> 00:14:24,405
Bart, faci parte din Revolta Autoritară?
279
00:14:24,697 --> 00:14:26,907
- În niciun caz.
- Bine.
280
00:14:27,241 --> 00:14:29,201
Dacă ai lupta pentru drepturile femeilor,
281
00:14:29,326 --> 00:14:32,454
mi s-ar distruge
viziunea asupra universului.
282
00:14:32,913 --> 00:14:34,248
De fapt, chiar fac parte.
283
00:14:37,960 --> 00:14:40,296
Nu poți fi un activist
al drepturilor femeilor.
284
00:14:40,421 --> 00:14:43,215
Nu știi nimic despre cauza feministă.
285
00:14:43,299 --> 00:14:44,967
Sigur că știu. Fetele sunt tratate prost.
286
00:14:45,175 --> 00:14:47,678
N-am prea înțeles detaliile,
dar mă poți crede pe cuvânt.
287
00:14:47,803 --> 00:14:51,223
E vorba despre detalii. Tu nu ești fată.
288
00:14:51,390 --> 00:14:54,018
Vrei doar să vopsești lumea
și să o privești picurând.
289
00:14:54,226 --> 00:14:57,313
Nu te-a făcut nimeni „strident”,
doar fiindcă îți spui părerea.
290
00:14:57,438 --> 00:15:00,983
Și… îmbrăcămintea fetelor nu are buzunare,
291
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
în timp ce a ta e plină de buzunare!
292
00:15:03,861 --> 00:15:06,238
Asta e bună, trebuie să o scriu.
293
00:15:10,284 --> 00:15:11,368
BUZUNARE = EGALITATE
294
00:15:11,744 --> 00:15:13,662
Ăsta e războiul altcuiva,
295
00:15:13,871 --> 00:15:17,166
și tu… ești doar un mercenar.
296
00:15:17,374 --> 00:15:19,668
Mercenarii sunt marfă, precum Boba Fett.
297
00:15:19,877 --> 00:15:23,255
Da, Boba Fett, grozav personaj.
298
00:15:23,464 --> 00:15:26,550
Boba Fett e un șmecher.
Poartă un propulsor și o pelerină.
299
00:15:26,717 --> 00:15:27,968
Alege o bandă, ciudatule.
300
00:15:28,177 --> 00:15:30,179
De ce fiecare discuție despre feminism
301
00:15:30,262 --> 00:15:32,848
devine o discuție
despre Războiul stelelor?
302
00:15:33,015 --> 00:15:35,142
Dacă Boba Fett e un vânător
de recompense atât de bun,
303
00:15:35,267 --> 00:15:37,478
de ce armura sa e răvășită?
304
00:15:37,603 --> 00:15:40,731
E un aspect, precum blugii rupți.
305
00:15:41,815 --> 00:15:45,110
N-ar trebui să faci parte dintr-un protest
dacă nu îți pasă de cauză.
306
00:15:45,611 --> 00:15:49,448
- Ei bine, ție îți pasă. De ce nu vii?
- Poate că o voi face.
307
00:15:49,782 --> 00:15:52,076
Grozav. Ia-ți mănuși negre
și fără buletin.
308
00:15:52,242 --> 00:15:55,120
Ai mai fost electrocutată înainte, nu?
Doare doar până leșini.
309
00:15:55,287 --> 00:15:57,581
Sunt entuziasmată, vreau, dar…
310
00:15:57,915 --> 00:15:59,750
unei părți din mine îi e frică,
311
00:16:00,042 --> 00:16:02,920
și partea aceea e corpul meu… și capul.
312
00:16:03,170 --> 00:16:06,173
E în regulă, înțeleg.
Nu e rău să fie doar gura de tine.
313
00:16:06,256 --> 00:16:08,467
Și noi, feminiștii,
avem nevoie de majorete.
314
00:16:10,803 --> 00:16:14,056
Ce e, prietenul meu
Nemilosul Bader Ginsburg?
315
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
Ce avem în agendă pentru weekend?
316
00:16:16,517 --> 00:16:19,812
Prietenii tăi din așa-zisa
„Asociația Drepturilor Băieților”
317
00:16:20,145 --> 00:16:22,064
au protestat
împotriva emisiunii lui Krusty.
318
00:16:22,147 --> 00:16:25,067
Ți-am spus să nu dai foc jucăriilor încă.
319
00:16:25,192 --> 00:16:27,945
N-am făcut asta, au luat foc.
320
00:16:28,320 --> 00:16:30,823
Krusty a cedat. A spus
că nu va mai prezenta
321
00:16:30,948 --> 00:16:34,368
niciodată Mâncărici & Scărpinici cu fete.
322
00:16:34,576 --> 00:16:36,996
Deci vom distruge casetele originale
323
00:16:37,079 --> 00:16:39,623
ale fiecărui Mâncărici & Scărpinici.
324
00:16:39,832 --> 00:16:41,458
Stai, ce? Nu.
325
00:16:41,542 --> 00:16:44,294
Ador desenele acelea.
Nu vă pot lăsa să o faceți.
326
00:16:44,628 --> 00:16:47,089
Nu ne poți lăsa?
327
00:16:50,592 --> 00:16:52,136
Nu aveți o doamnă vacă.
328
00:16:52,428 --> 00:16:55,764
Toate vacile sunt doamne.
329
00:16:58,392 --> 00:17:00,686
CĂUTĂTORUL DE FRAȚI
330
00:17:01,270 --> 00:17:03,689
Ce ai spus despre mine
că e doar gura de mine?
331
00:17:03,897 --> 00:17:06,984
Am pregătit două replici
332
00:17:07,151 --> 00:17:09,403
și ți le voi da pe ambele.
333
00:17:09,486 --> 00:17:12,865
Tipele alea vor distruge toate casetele
cu Mâncărici & Scărpinici, pe veci!
334
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
Salutare, băieți și băieți!
335
00:17:18,162 --> 00:17:19,580
Ei bine, felicitări,
336
00:17:19,747 --> 00:17:23,333
nu voi mai transmite
Mâncărici & Scărpinici cu fete niciodată.
337
00:17:23,500 --> 00:17:27,379
M-ați lovit unde doare mai tare,
chiar în sponsori.
338
00:17:27,796 --> 00:17:28,797
Cumpărați-le pe toate.
339
00:17:28,922 --> 00:17:30,132
CLOVNUL KRUSTY PREZENTAT DE:
340
00:17:30,215 --> 00:17:31,425
PARFUM UFC PENTRU EL
SUSPENSOARE
341
00:17:31,508 --> 00:17:32,634
ULEI BICEPȘI
BALSAM PISTOL
342
00:17:32,718 --> 00:17:33,635
ARHIVELE KRUSTY
343
00:17:33,719 --> 00:17:34,928
MITUL FRUMUSEȚII
344
00:17:35,095 --> 00:17:36,055
Am ajuns prea târziu.
345
00:17:39,016 --> 00:17:42,061
Vor distruge casetele
cu emisiunile în direct.
346
00:17:42,352 --> 00:17:44,229
Să îi dezlegăm sutienele astea
și să plecăm.
347
00:17:44,354 --> 00:17:47,775
Nu, mă puteți lăsa așa. Sunt în regulă.
348
00:17:48,567 --> 00:17:50,027
Suntem Revolta Autoritară
349
00:17:50,194 --> 00:17:53,280
și vom arunca toate casetele originale
cu Mâncărici & Scărpinici
350
00:17:53,405 --> 00:17:56,366
într-o piscină cu acetonă.
351
00:17:56,575 --> 00:17:57,576
Nu!
352
00:18:00,370 --> 00:18:04,291
E o nebunie. Le-am copiat de mii de ori.
353
00:18:04,541 --> 00:18:05,793
Nu-i așa, Howard?
354
00:18:06,418 --> 00:18:08,545
Tu ce păzești?
355
00:18:09,046 --> 00:18:10,714
Nu face asta!
Emisiunile alea sunt amuzante.
356
00:18:10,923 --> 00:18:12,883
Șoareci ucigând pisici,
măruntaie peste tot.
357
00:18:13,175 --> 00:18:15,886
Nu contează dacă sunt de fete
sau de băieți.
358
00:18:16,095 --> 00:18:17,387
Măruntaiele sunt măruntaie.
359
00:18:17,721 --> 00:18:19,556
Treaba cu comedia este…
360
00:18:19,681 --> 00:18:21,975
Bart, încetează să acaparezi discuția!
361
00:18:22,142 --> 00:18:25,395
Nu, nu, dacă voi continua să vorbesc,
vor înțelege, până la urmă.
362
00:18:37,116 --> 00:18:39,618
Vaporii îmi ard ochii!
363
00:18:44,081 --> 00:18:47,042
Uite, plâng în direct la TV.
364
00:18:47,167 --> 00:18:49,044
Făceți-le lacrimile să strălucească.
365
00:18:50,170 --> 00:18:51,672
Mamă!
366
00:19:03,183 --> 00:19:04,101
BĂIEȚII SUNT NR. UNU
367
00:19:07,729 --> 00:19:10,274
Nu vă faceți griji, domnule.
Frații dv. sunt uniți
368
00:19:10,732 --> 00:19:12,526
în a da vina pentru asta pe dv.
369
00:19:14,611 --> 00:19:18,657
PROSOAPE CIMPANZEI
370
00:19:19,741 --> 00:19:21,577
Veniți înapoi!
371
00:19:22,870 --> 00:19:24,621
Voi, fete nevinovate,
372
00:19:24,830 --> 00:19:27,958
ați văzut niște fete nebune
ce urăsc băieții pe aici?
373
00:19:28,208 --> 00:19:30,794
Dle polițist, au luat-o pe acolo.
374
00:19:30,919 --> 00:19:32,880
Mulțumesc, prințesă. Mulțumesc.
375
00:19:33,839 --> 00:19:35,215
Stai puțin.
376
00:19:36,216 --> 00:19:37,885
Are grijă vreuna dintre voi de copii?
377
00:19:38,635 --> 00:19:40,762
Grozav. Să fii acasă la mine
sâmbătă, la ora șapte.
378
00:19:41,013 --> 00:19:43,056
Și dacă te roagă Ralph să îl speli,
379
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
nu îl spăla.
380
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Bănuiesc că nu mai fac parte din grup.
381
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
Nu ai fost niciodată în grup.
382
00:19:50,480 --> 00:19:52,900
Te-am ținut în preajmă
pentru amprente și ADN.
383
00:19:53,358 --> 00:19:56,486
Dar a fost tare să îi faci
pe băieții ăia să plângă.
384
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
Te-ai gândit vreodată să porți
ceva croșetat?
385
00:19:59,907 --> 00:20:01,575
Eu? Să mă alătur vouă?
386
00:20:01,950 --> 00:20:06,330
O pot face? Îmi pot forța convingerile
mai mult decât am făcut-o vreodată?
387
00:20:06,663 --> 00:20:08,540
Ei bine, anunță-ne.
388
00:20:11,418 --> 00:20:12,836
Dă-mi masca.
389
00:20:40,697 --> 00:20:43,992
PATRIARHIA E UN CÂRNAT
390
00:20:55,504 --> 00:20:57,756
Toarnă tot, Simpson.
Știm că ai fost în interior.
391
00:20:58,006 --> 00:20:59,591
Care-i treaba cu fetele?
392
00:20:59,716 --> 00:21:02,094
Fiți atenți! Și ele râgâie.
393
00:21:02,511 --> 00:21:04,012
Nu se poate. De unde?
394
00:21:04,221 --> 00:21:05,639
Asta e măcar permis?
395
00:21:05,889 --> 00:21:07,307
Să vedem... Ce altceva?
396
00:21:07,557 --> 00:21:09,393
Își spun mereu una celeilalte
că sunt drăguțe,
397
00:21:09,476 --> 00:21:11,979
acadelele din baia lor au gust ciudat,
398
00:21:12,187 --> 00:21:14,690
dar un singur lucru m-a dat pe spate.
399
00:21:14,982 --> 00:21:16,692
Aproape că nu vreau
să-l spun cu voce tare.
400
00:21:17,067 --> 00:21:18,277
Nu ne invidiază.
401
00:21:31,999 --> 00:21:34,001
Subtitrarea: Andrei Neagu