1 00:00:06,464 --> 00:00:08,049 CENTRUL DE CONFERINȚE DIN SPRINGFIELD 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,302 GALERIE DE ARTĂ A ÎNCHISORII CAMARADUL BOB, ȚIGĂRI ELECTRONICE 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,847 CASCADORII LUI KRUSTY CABINĂ DE AUTOGRAFE 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,432 KRUSTY ȘI PRIETENII AVANPREMIERĂ 5 00:00:15,682 --> 00:00:16,725 Ador sesiunea de întrebări. 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,435 Lui Krusty nu-i place să fie aici, 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,229 dar se enervează tare dacă vorbește altcineva. 8 00:00:21,563 --> 00:00:24,524 Urați-le bun venit starurilor legendare 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,943 ale Spectacolului Clovnului Krusty. 10 00:00:28,820 --> 00:00:29,696 Salutare! 11 00:00:29,779 --> 00:00:32,157 Și producătorului care nu scrie. 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,908 Care nu scrie. 13 00:00:34,284 --> 00:00:35,410 Salutare, copii! 14 00:00:35,618 --> 00:00:37,328 Salutare, Krusty! 15 00:00:37,620 --> 00:00:40,790 Azi am planificat pentru voi o sesiune de întrebări grozavă. 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,834 Ce-i, Howard, prostiile obișnuite? 17 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 Da, ne mai omoară timpul. 18 00:00:46,671 --> 00:00:48,256 SEZONUL 40 FAZE HAIOASE 19 00:00:53,720 --> 00:00:56,306 Copii, sunați la poliție! Nu e o scenetă! 20 00:00:59,225 --> 00:01:00,351 Picioarele mele! 21 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 Respectă scenariul! 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,064 Doamnelor și domnilor, 23 00:01:04,481 --> 00:01:06,816 Miami Sound Machine. 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 De unde îți vin ideile? 25 00:01:11,529 --> 00:01:13,281 Sunt un geniu. Următorul. 26 00:01:13,531 --> 00:01:16,493 - Ai planuri… - …pentru un alt film Krusty? 27 00:01:16,785 --> 00:01:19,537 Așteptăm o poveste ce trebuie spusă. 28 00:01:19,746 --> 00:01:22,832 După ce o vedem, o vom copia și o vom numi „parodie”. 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,210 Are cineva o întrebare 30 00:01:25,293 --> 00:01:27,545 ce nu a fost adresată de o mie de ori? 31 00:01:29,631 --> 00:01:32,175 Am cei mai răi fani din lume. 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,636 Avem o mare surpriză 33 00:01:34,803 --> 00:01:37,347 pentru cei mai buni fani din lume! 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 Facem câteva schimbări majore 35 00:01:39,933 --> 00:01:41,893 desenelor voastre preferate. 36 00:01:44,187 --> 00:01:45,230 E diferit! 37 00:01:45,396 --> 00:01:49,150 E o relansare complet feminină a lui Mâncărici & Scărpinici! 38 00:01:49,275 --> 00:01:52,487 - Doamne! - Doamne! 39 00:01:52,654 --> 00:01:55,907 Foarte tare, nu, copii? Nouă, celor de la Spectacolul Krusty, 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,951 ne pasă de diversitatea de gen. 41 00:01:58,118 --> 00:02:01,663 Întrebați pe oricine. Pe avocații noștri, pe juriștii noștri, oricine. 42 00:02:01,830 --> 00:02:05,458 Un Mâncărici & Scărpinici cu fete? Nu, nu se poate. 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 Mi-au distrus copilăria. 44 00:02:07,710 --> 00:02:11,089 - Copilăria ta e în desfășurare. - Așa știu. 45 00:02:11,297 --> 00:02:12,549 Nu are niciun sens. 46 00:02:12,799 --> 00:02:15,343 În viața reală, Mâncărici și Scărpinici sunt băieți. 47 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 O fată șoarece nu are forța superioară a corpului 48 00:02:18,054 --> 00:02:19,430 să mânuiască un fierăstrău. 49 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 Adevărul a dispărut? 50 00:02:21,474 --> 00:02:23,351 Huo! 51 00:02:23,643 --> 00:02:26,688 Voi, băieți, mă părăsiți oricum pentru jocuri video. 52 00:02:26,896 --> 00:02:30,984 Pac, pac, veți muri singuri cu toții. Puterea fetelor e importantă. 53 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 Filmul în care Superman era o fată 54 00:02:33,403 --> 00:02:36,406 a făcut foarte mulți bani. Am dreptate, doamnelor? 55 00:02:38,366 --> 00:02:40,451 Vedeți? Fetelor le place demagogia mea. 56 00:02:40,702 --> 00:02:42,912 Țineți minte asta dacă va fi un război între sexe. 57 00:02:43,037 --> 00:02:45,248 E cea mai rea schimbare 58 00:02:45,373 --> 00:02:47,333 pe care Krusty a făcut-o spectacolului, 59 00:02:47,458 --> 00:02:50,211 mai rea decât spectacolul lui Leonard Cohen. 60 00:02:50,587 --> 00:02:53,590 Când va apărea Mâncărici & Scărpinici cu fete, ar trebui să ne uităm cu ură. 61 00:02:53,715 --> 00:02:55,717 Nu, mergem toți la mine acasă 62 00:02:55,925 --> 00:02:59,220 și vom opri televizorul în secunda în care desenul cu fete apare. 63 00:02:59,470 --> 00:03:01,055 Ne vom neuita-cu-ură. 64 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 Da! Ne vom neuita-cu-ură! 65 00:03:03,516 --> 00:03:05,768 Da, asta nu-i va învăța minte. 66 00:03:07,937 --> 00:03:09,939 Nu m-am gândit la Mâncărici și Scărpinici 67 00:03:10,064 --> 00:03:13,818 ca la un băiat sau o fată, dar e marfă că acum sunt fete. 68 00:03:14,068 --> 00:03:17,989 Am crezut mereu că sunt căsătoriți și de asta se certau atât de mult. 69 00:03:18,323 --> 00:03:20,450 Mamă, sunt specii diferite. 70 00:03:20,617 --> 00:03:23,244 Nu știu în legătură cu ce să mai fiu liberală. 71 00:03:24,954 --> 00:03:27,707 Sunt atât de încântat să mă neuit-cu-ură la Mâncărici & Scărpinici. 72 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 Nu am făcut floricele, lumina nu e stinsă… 73 00:03:31,169 --> 00:03:32,086 Perfect. 74 00:03:32,253 --> 00:03:34,964 Ascultă, fiule, sunt mândru că ai început să urăști lucruri, 75 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 dar ia-o mai ușor. 76 00:03:36,299 --> 00:03:38,384 Dacă îți folosești toată ura când ești mic, 77 00:03:38,509 --> 00:03:42,180 într-o zi vei fi un bătrân căruia îi plac lucrurile nasoale. 78 00:03:42,263 --> 00:03:43,806 În această seară, varză. 79 00:03:44,057 --> 00:03:46,768 E o nuanță plăcută de gri 80 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 și priviți încrețiturile. 81 00:03:49,103 --> 00:03:50,271 NEUITĂ-TE CU URĂ 82 00:03:50,396 --> 00:03:53,942 Tot ceea ce spun e că, dacă vreodată vor face o femeie dl Magoo, 83 00:03:54,108 --> 00:03:56,778 o voi lua razna, pur și simplu! 84 00:03:56,986 --> 00:03:57,987 Salutare, copii! 85 00:03:58,238 --> 00:04:00,281 E timpul să vă amuz pe voi 86 00:04:00,406 --> 00:04:03,826 și pe cei din Comisia pentru Șanse Egale de Angajare, 87 00:04:03,952 --> 00:04:06,955 prezentându-vă noile fete 88 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 Mâncărici & Scărpinici! 89 00:04:08,998 --> 00:04:11,584 Acum, să stăm în liniște până se termină. 90 00:04:11,793 --> 00:04:13,711 Legați-vă eșarfele, domnilor. 91 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 Aici Lisa Simpson, 92 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 înregistrându-mi reacția la acest moment istoric 93 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 în istoria desenelor animate cu femei. 94 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 Se bat, mușcă 95 00:04:26,099 --> 00:04:28,309 Mușcă și se bat și mușcă Mușcă, mușcă, mușcă… 96 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 Acum sunt fete 97 00:04:29,644 --> 00:04:31,145 Mâncărici & Scărpinici… 98 00:04:31,229 --> 00:04:32,188 Fete! 99 00:04:32,355 --> 00:04:33,898 MÂNCĂRICI & SCĂRPINICI ÎN FURCA PERFECTĂ 100 00:04:35,483 --> 00:04:36,442 Se poate? 101 00:04:44,701 --> 00:04:47,745 Mi-am luat bilet pentru lungul drum 102 00:04:48,162 --> 00:04:50,456 Două sticle de whisky pentru drum 103 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 Și sunt sigură că mi-ar plăcea 104 00:04:52,750 --> 00:04:54,419 O companie plăcută 105 00:04:54,544 --> 00:04:56,462 Și plec mâine 106 00:04:56,587 --> 00:04:58,214 Ce spui? 107 00:04:58,506 --> 00:05:02,176 Când voi pleca, când voi pleca 108 00:05:02,343 --> 00:05:04,762 Îmi vei duce dorul, când voi pleca 109 00:05:04,929 --> 00:05:07,557 Îți va lipsi părul meu Îți va lipsi… 110 00:05:08,266 --> 00:05:11,352 Știam că nu vei rezista să nu te uiți. 111 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 Și ghici! Ai râs! A fost amuzant. 112 00:05:15,231 --> 00:05:16,733 Eu… nu am râs. 113 00:05:16,899 --> 00:05:19,694 Plângeam și râgâiam! 114 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 Și… deschideți. 115 00:05:24,991 --> 00:05:25,867 Am reușit. 116 00:05:25,950 --> 00:05:28,369 Am prejudecat ceva fără să îi acordăm o șansă. 117 00:05:28,745 --> 00:05:30,747 Sunt atât de mândru de noi. 118 00:05:31,080 --> 00:05:34,542 De parcă Bart Simpson s-ar uita la Mâncărici & Scărpinici cu fete. 119 00:05:34,917 --> 00:05:36,961 Nu se va întâmpla niciodată. 120 00:05:37,545 --> 00:05:38,504 Da. 121 00:05:38,671 --> 00:05:41,466 Micul mincinos. Dacă ar ști lumea 122 00:05:41,549 --> 00:05:44,427 că Bart a râs mai tare decât mine… 123 00:05:45,887 --> 00:05:48,431 În regulă, ipocritule ce stropești cu suc, 124 00:05:48,598 --> 00:05:51,309 știu exact ce să fac cu filmarea asta. 125 00:05:51,392 --> 00:05:56,647 ÎNCĂRCARE 126 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 Bine ați venit la Josh.0, 127 00:06:00,151 --> 00:06:02,612 emisiunea pentru oamenii care vor să se uite pe internet, 128 00:06:02,862 --> 00:06:05,073 dar nu au un computer sau telefon. 129 00:06:05,406 --> 00:06:08,034 Știți ce mă enervează la bătrânii din săli? 130 00:06:08,659 --> 00:06:11,371 Uită mereu să șteargă aparatul. 131 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Adică sângele. 132 00:06:14,749 --> 00:06:18,419 Acum, acest băiat spune că urăște Mâncărici & Scărpinici cu fete, 133 00:06:18,544 --> 00:06:20,213 dar apoi s-a întâmplat asta… 134 00:06:23,299 --> 00:06:24,759 Bart, trebuie să vezi asta! 135 00:06:25,009 --> 00:06:27,345 Un bătrân dintr-o sală de sport a fost lovit de o barcă! 136 00:06:27,595 --> 00:06:30,264 Și toată lumea știe că ești cel mai mare ipocrit din lume. 137 00:06:35,019 --> 00:06:39,357 Ai spus că nu te vei uita, apoi ai făcut-o și ți-a plăcut! 138 00:06:39,941 --> 00:06:43,820 Dar ai fost prins. Te-am chemat aici și am râs de tine! 139 00:06:45,196 --> 00:06:46,656 Și încă o fac! 140 00:06:48,032 --> 00:06:48,908 Uită-te la tine. 141 00:06:50,159 --> 00:06:51,119 Ce măgar! 142 00:06:55,415 --> 00:06:56,457 ȘCOALA ELEMENTARĂ 143 00:06:56,624 --> 00:07:00,920 Bart, cum se simte să fii urmărit, să apari în meme-uri, gif-uri 144 00:07:01,129 --> 00:07:03,256 și, îndrăznesc să spun, aranjat? 145 00:07:03,506 --> 00:07:04,966 De unde știi cuvintele alea? 146 00:07:05,258 --> 00:07:07,176 Le-am citit în revista Parada. 147 00:07:07,343 --> 00:07:10,179 Mare lucru, am fost expus ca un mincinos pe internet. 148 00:07:10,471 --> 00:07:13,599 Am atâta credibilitate, nimic nu mă va doborî. 149 00:07:14,016 --> 00:07:15,726 Ne-ai trădat, Bart. 150 00:07:15,893 --> 00:07:18,771 Mai rău, ți-ai trădat wang-ul. 151 00:07:19,730 --> 00:07:21,899 Știți ceva? Da, am râs la un desen animat. 152 00:07:21,983 --> 00:07:25,695 De ce? Pentru că a fost amuzant. Ce dacă Mâncărici și Scărpinici sunt fete? 153 00:07:25,820 --> 00:07:28,406 Am râs și nu puteți lua înapoi râsul. 154 00:07:28,781 --> 00:07:31,826 Fetele nu sunt amuzante. Sunt bune sau mame. 155 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 Sau ambele. 156 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 Fetele au furat Mâncărici și Scărpinici. 157 00:07:35,413 --> 00:07:38,583 Ce ne vor lua acum, deodorantul? 158 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 Colierele din scoici? 159 00:07:41,169 --> 00:07:42,378 - Da! - Jalnic! 160 00:07:42,628 --> 00:07:46,132 Fetele primesc tot. Mingi de baseball mai mari, mai moi, 161 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 filme pentru fete, costume de baie în două piese 162 00:07:49,594 --> 00:07:51,387 și, pe House Hunters International, 163 00:07:51,512 --> 00:07:53,890 aleg mereu casa pe care ea o vrea. 164 00:07:54,223 --> 00:07:56,476 Are dreptate. Soția primește vederea la plajă, 165 00:07:56,601 --> 00:07:59,353 dar mereu naveta e mai lungă pentru soț. 166 00:07:59,562 --> 00:08:00,897 - Ai dreptate. - Da. 167 00:08:01,189 --> 00:08:04,400 Vedeți ce se întâmplă? Îl ascultați pe Milhouse! 168 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 Și? Poate asta facem. 169 00:08:07,528 --> 00:08:09,530 Mă ascultă. 170 00:08:09,947 --> 00:08:13,534 Următorul lucru pe care îl voi spune trebuie să fie perfect ales, 171 00:08:13,868 --> 00:08:16,078 pentru a demonstra că sunt capabil să fiu lider. 172 00:08:16,496 --> 00:08:17,663 Prindeți-l! 173 00:08:21,501 --> 00:08:23,419 CAMERA DE ARTE, ÎNCHISĂ REDUCEREA BUGETULUI 174 00:08:24,587 --> 00:08:26,714 IEȘIREA DE INCENDIU, ÎNCHISĂ REDUCEREA BUGETULUI 175 00:08:40,102 --> 00:08:42,146 Fete din clasa a șasea. Adolescente. 176 00:08:42,480 --> 00:08:45,066 Ce faci în toaleta fetelor, pișăciosule? 177 00:08:45,191 --> 00:08:48,569 Nu, nu am vrut să intru aici. Am nevoie de adăpost. 178 00:08:48,819 --> 00:08:52,073 Voi aveți un aparat cu acadele? Nu e corect. 179 00:08:52,156 --> 00:08:53,658 Învârtiți-l până vomită. 180 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 Sunt plin de hummus și lapte! 181 00:09:02,833 --> 00:09:04,210 Vopsea spray roz? 182 00:09:04,335 --> 00:09:07,338 Dă-o înapoi. E pentru biroul lui Skinner. 183 00:09:07,505 --> 00:09:10,216 Spui cuiva despre asta, ești anulat. 184 00:09:10,466 --> 00:09:12,385 Anulat de Charlie Rose. 185 00:09:12,593 --> 00:09:16,347 Nu, nu, puteți avea încredere în mine. Nu sunt un elev obișnuit de clasa a patra. 186 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 Tipul acesta e El Barto. 187 00:09:21,269 --> 00:09:24,230 Am crezut mereu că e aia din clasa a cincea, Eloise Barto. 188 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Da, uneori îi primesc e-mail-urile. 189 00:09:26,065 --> 00:09:28,526 Dacă umpleți o suflantă de frunze cu vopsea, 190 00:09:28,609 --> 00:09:30,403 puteți acoperi întregul birou al lui Skinner. 191 00:09:30,653 --> 00:09:32,863 - Logic. - Dublu logic. 192 00:09:33,155 --> 00:09:35,366 De unde să luăm o suflantă de frunze? 193 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 Magazia lui Willie. 194 00:09:40,955 --> 00:09:43,207 Măști de farse artizanale. 195 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 Începe tricotajul. 196 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 Asta îl va învăța pe Skinner să interzică sandalele. 197 00:09:51,173 --> 00:09:53,759 Nu va opri degetele noastre. 198 00:09:53,968 --> 00:09:57,138 Grăbiți-vă, Skinner se întoarce de la slujba de plimbat căței. 199 00:09:59,348 --> 00:10:01,934 SANDALE PENTRU TOTDEAUNA 200 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 Nu voi negocia cu teroriștii. 201 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 Voi ceda. Sandalele nu mai sunt interzise. 202 00:10:10,401 --> 00:10:13,946 Doamnelor, a fost ușor. Ca o păpușă Barbie. 203 00:10:14,405 --> 00:10:15,781 Atât de ușor. 204 00:10:15,990 --> 00:10:18,159 De ce ești încă aici, aiuritule? 205 00:10:18,576 --> 00:10:20,328 Aici e ascunzătoarea voastră? 206 00:10:20,536 --> 00:10:22,038 E vechea clasă de economie, 207 00:10:22,371 --> 00:10:25,333 unde spălau pe creier fetele ca să fie gospodine bune, 208 00:10:25,458 --> 00:10:26,959 dar acum e camera noastră de război. 209 00:10:27,084 --> 00:10:29,462 De asemenea, aici gătim 210 00:10:29,629 --> 00:10:31,172 și avem o croitorie. 211 00:10:31,339 --> 00:10:32,590 Nu-i mai spuneți! 212 00:10:32,923 --> 00:10:36,719 La naiba, voi, fetelor, sunteți dure, iar farsele voastre sunt foarte tari. 213 00:10:36,886 --> 00:10:38,763 Ia un loc și învață. 214 00:10:38,888 --> 00:10:40,681 Noi nu facem „farse”, 215 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 noi aruncăm bombe de avertizare. 216 00:10:43,059 --> 00:10:46,354 Gașca noastră de protest se numește Revolta Autoritară. 217 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 Întâmpinăm rezistență împotriva rezistenței, 218 00:10:49,065 --> 00:10:50,483 începând cu această școală. 219 00:10:50,733 --> 00:10:53,319 Uită-te la cartea aceasta de is-torie. 220 00:10:53,694 --> 00:10:54,820 Nuanțe reci. 221 00:10:58,240 --> 00:11:00,826 Asta e mărunțire de manuale ca la carte. 222 00:11:01,118 --> 00:11:02,995 Acum înțelegi ce facem aici? 223 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 Cred că da. 224 00:11:04,705 --> 00:11:08,167 Te răzbuni pe om, dar, de data asta, omul e bărbat. 225 00:11:09,168 --> 00:11:11,003 Lasați-mă să intru în gașca voastră. 226 00:11:11,212 --> 00:11:13,964 Dacă vorbim serios în legătură cu egalitatea sexelor, 227 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 e corect ca un băiat să fie servitorul nostru. 228 00:11:16,509 --> 00:11:20,971 Bine, băiețaș, intri, dacă treci acest test… 229 00:11:21,639 --> 00:11:23,432 Să furi mobilul lui Skinner. 230 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 De la muncă sau personal? 231 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 - Skinner! - Seymour! 232 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 Bine ai venit în gașca fetelor! 233 00:11:35,319 --> 00:11:37,113 Domnilor, modul nostru de viață 234 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 - e sub atac. - Așa e, așa e! 235 00:11:39,657 --> 00:11:42,618 Societatea încearcă să elimine băieții. 236 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 Ne dau droguri și ne obligă să facem chestii de fete, 237 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 cum ar fi să ascultăm. 238 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 Ne pun droguri în medicamente? 239 00:11:50,710 --> 00:11:52,211 Trebuie să ne unim. 240 00:11:52,503 --> 00:11:54,714 Ca o comunitate, dar pentru băieți. 241 00:11:55,089 --> 00:11:58,384 Vă prezint Asociația Drepturilor Băieților. 242 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 - ADB! - A-D-B! 243 00:12:01,429 --> 00:12:03,097 Acum doar pregătim membri. 244 00:12:03,431 --> 00:12:05,641 Dar, în curând, vom fi cei mai puternici, 245 00:12:05,766 --> 00:12:08,811 cei mai încurajatori ADB pe care i-a văzut cineva. 246 00:12:09,103 --> 00:12:12,773 Suntem ADB! Suntem ADB! 247 00:12:13,315 --> 00:12:15,818 Fiul nostru are unu, doi… 248 00:12:16,485 --> 00:12:17,695 opt prieteni. 249 00:12:17,862 --> 00:12:21,073 Sunt mai mult decât prieteni, el e liderul. 250 00:12:22,783 --> 00:12:25,035 Simt acest val de ușurare, 251 00:12:25,119 --> 00:12:27,288 fără să mă îngrijorez despre viața socială a fiului meu. 252 00:12:27,496 --> 00:12:31,542 Pot înceta să fiu o mamă și să încep să fiu… o femeie. 253 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 Spune-o. Spune-o iar. 254 00:12:35,296 --> 00:12:37,882 Fiul nostru are prieteni. 255 00:12:49,351 --> 00:12:52,021 PRIMA BISERICĂ DIN SPRINGFIELD EVA A FOST ÎNSCENATĂ 256 00:13:08,579 --> 00:13:10,831 De aceea mă așez. 257 00:13:10,956 --> 00:13:14,543 BORAX 258 00:13:22,760 --> 00:13:25,763 BURGERUL KRUSTY 259 00:13:26,430 --> 00:13:27,306 Springfield, 260 00:13:27,640 --> 00:13:29,016 un oraș ce trăiește sub teamă, 261 00:13:29,141 --> 00:13:32,144 căci farsorii mascați, care-și spun „Revolta Autoritară”, 262 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 împrăștie mesajul lor terifiant despre emanciparea feminină. 263 00:13:34,855 --> 00:13:38,192 Ultima victimă a acestei „gagici Qaeda”, cândva gloriosul nostru simbol 264 00:13:38,275 --> 00:13:41,195 al patriarhiei aprovizionării masive cu aluat. 265 00:13:41,278 --> 00:13:42,613 „Femeia cu Grăsime”? 266 00:13:42,947 --> 00:13:46,242 Dar o gogoașă e simbolul suprem al masculinității! 267 00:13:46,492 --> 00:13:49,453 Singura pistă pe care o are poliția despre identitatea Revoltei Autoritare 268 00:13:49,662 --> 00:13:51,288 este această filmare de pe camere. 269 00:13:53,499 --> 00:13:55,334 Moe și bâtele lui. 270 00:13:55,501 --> 00:13:57,336 MĂNÂNCĂ-MI FUSTELE 271 00:13:57,670 --> 00:13:59,213 Revolta Autoritară e atât de marfă. 272 00:13:59,463 --> 00:14:01,298 Avem nevoie de activiste neînfricate 273 00:14:01,423 --> 00:14:04,802 ca să luptăm împotriva misoginismului și a machismului. 274 00:14:04,885 --> 00:14:08,514 Indiferent cine sunt, sunt cele mai tari tipe dure 275 00:14:08,722 --> 00:14:11,725 care au existat în acest oraș… Indiferent cine sunt. 276 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 Bart mi-a făcut cu ochiul. 277 00:14:14,478 --> 00:14:16,522 Cred că fac parte dintr-o glumă secretă. 278 00:14:21,485 --> 00:14:24,405 Bart, faci parte din Revolta Autoritară? 279 00:14:24,697 --> 00:14:26,907 - În niciun caz. - Bine. 280 00:14:27,241 --> 00:14:29,201 Dacă ai lupta pentru drepturile femeilor, 281 00:14:29,326 --> 00:14:32,454 mi s-ar distruge viziunea asupra universului. 282 00:14:32,913 --> 00:14:34,248 De fapt, chiar fac parte. 283 00:14:37,960 --> 00:14:40,296 Nu poți fi un activist al drepturilor femeilor. 284 00:14:40,421 --> 00:14:43,215 Nu știi nimic despre cauza feministă. 285 00:14:43,299 --> 00:14:44,967 Sigur că știu. Fetele sunt tratate prost. 286 00:14:45,175 --> 00:14:47,678 N-am prea înțeles detaliile, dar mă poți crede pe cuvânt. 287 00:14:47,803 --> 00:14:51,223 E vorba despre detalii. Tu nu ești fată. 288 00:14:51,390 --> 00:14:54,018 Vrei doar să vopsești lumea și să o privești picurând. 289 00:14:54,226 --> 00:14:57,313 Nu te-a făcut nimeni „strident”, doar fiindcă îți spui părerea. 290 00:14:57,438 --> 00:15:00,983 Și… îmbrăcămintea fetelor nu are buzunare, 291 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 în timp ce a ta e plină de buzunare! 292 00:15:03,861 --> 00:15:06,238 Asta e bună, trebuie să o scriu. 293 00:15:10,284 --> 00:15:11,368 BUZUNARE = EGALITATE 294 00:15:11,744 --> 00:15:13,662 Ăsta e războiul altcuiva, 295 00:15:13,871 --> 00:15:17,166 și tu… ești doar un mercenar. 296 00:15:17,374 --> 00:15:19,668 Mercenarii sunt marfă, precum Boba Fett. 297 00:15:19,877 --> 00:15:23,255 Da, Boba Fett, grozav personaj. 298 00:15:23,464 --> 00:15:26,550 Boba Fett e un șmecher. Poartă un propulsor și o pelerină. 299 00:15:26,717 --> 00:15:27,968 Alege o bandă, ciudatule. 300 00:15:28,177 --> 00:15:30,179 De ce fiecare discuție despre feminism 301 00:15:30,262 --> 00:15:32,848 devine o discuție despre Războiul stelelor? 302 00:15:33,015 --> 00:15:35,142 Dacă Boba Fett e un vânător de recompense atât de bun, 303 00:15:35,267 --> 00:15:37,478 de ce armura sa e răvășită? 304 00:15:37,603 --> 00:15:40,731 E un aspect, precum blugii rupți. 305 00:15:41,815 --> 00:15:45,110 N-ar trebui să faci parte dintr-un protest dacă nu îți pasă de cauză. 306 00:15:45,611 --> 00:15:49,448 - Ei bine, ție îți pasă. De ce nu vii? - Poate că o voi face. 307 00:15:49,782 --> 00:15:52,076 Grozav. Ia-ți mănuși negre și fără buletin. 308 00:15:52,242 --> 00:15:55,120 Ai mai fost electrocutată înainte, nu? Doare doar până leșini. 309 00:15:55,287 --> 00:15:57,581 Sunt entuziasmată, vreau, dar… 310 00:15:57,915 --> 00:15:59,750 unei părți din mine îi e frică, 311 00:16:00,042 --> 00:16:02,920 și partea aceea e corpul meu… și capul. 312 00:16:03,170 --> 00:16:06,173 E în regulă, înțeleg. Nu e rău să fie doar gura de tine. 313 00:16:06,256 --> 00:16:08,467 Și noi, feminiștii, avem nevoie de majorete. 314 00:16:10,803 --> 00:16:14,056 Ce e, prietenul meu Nemilosul Bader Ginsburg? 315 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 Ce avem în agendă pentru weekend? 316 00:16:16,517 --> 00:16:19,812 Prietenii tăi din așa-zisa „Asociația Drepturilor Băieților” 317 00:16:20,145 --> 00:16:22,064 au protestat împotriva emisiunii lui Krusty. 318 00:16:22,147 --> 00:16:25,067 Ți-am spus să nu dai foc jucăriilor încă. 319 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 N-am făcut asta, au luat foc. 320 00:16:28,320 --> 00:16:30,823 Krusty a cedat. A spus că nu va mai prezenta 321 00:16:30,948 --> 00:16:34,368 niciodată Mâncărici & Scărpinici cu fete. 322 00:16:34,576 --> 00:16:36,996 Deci vom distruge casetele originale 323 00:16:37,079 --> 00:16:39,623 ale fiecărui Mâncărici & Scărpinici. 324 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Stai, ce? Nu. 325 00:16:41,542 --> 00:16:44,294 Ador desenele acelea. Nu vă pot lăsa să o faceți. 326 00:16:44,628 --> 00:16:47,089 Nu ne poți lăsa? 327 00:16:50,592 --> 00:16:52,136 Nu aveți o doamnă vacă. 328 00:16:52,428 --> 00:16:55,764 Toate vacile sunt doamne. 329 00:16:58,392 --> 00:17:00,686 CĂUTĂTORUL DE FRAȚI 330 00:17:01,270 --> 00:17:03,689 Ce ai spus despre mine că e doar gura de mine? 331 00:17:03,897 --> 00:17:06,984 Am pregătit două replici 332 00:17:07,151 --> 00:17:09,403 și ți le voi da pe ambele. 333 00:17:09,486 --> 00:17:12,865 Tipele alea vor distruge toate casetele cu Mâncărici & Scărpinici, pe veci! 334 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 Salutare, băieți și băieți! 335 00:17:18,162 --> 00:17:19,580 Ei bine, felicitări, 336 00:17:19,747 --> 00:17:23,333 nu voi mai transmite Mâncărici & Scărpinici cu fete niciodată. 337 00:17:23,500 --> 00:17:27,379 M-ați lovit unde doare mai tare, chiar în sponsori. 338 00:17:27,796 --> 00:17:28,797 Cumpărați-le pe toate. 339 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 CLOVNUL KRUSTY PREZENTAT DE: 340 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 PARFUM UFC PENTRU EL SUSPENSOARE 341 00:17:31,508 --> 00:17:32,634 ULEI BICEPȘI BALSAM PISTOL 342 00:17:32,718 --> 00:17:33,635 ARHIVELE KRUSTY 343 00:17:33,719 --> 00:17:34,928 MITUL FRUMUSEȚII 344 00:17:35,095 --> 00:17:36,055 Am ajuns prea târziu. 345 00:17:39,016 --> 00:17:42,061 Vor distruge casetele cu emisiunile în direct. 346 00:17:42,352 --> 00:17:44,229 Să îi dezlegăm sutienele astea și să plecăm. 347 00:17:44,354 --> 00:17:47,775 Nu, mă puteți lăsa așa. Sunt în regulă. 348 00:17:48,567 --> 00:17:50,027 Suntem Revolta Autoritară 349 00:17:50,194 --> 00:17:53,280 și vom arunca toate casetele originale cu Mâncărici & Scărpinici 350 00:17:53,405 --> 00:17:56,366 într-o piscină cu acetonă. 351 00:17:56,575 --> 00:17:57,576 Nu! 352 00:18:00,370 --> 00:18:04,291 E o nebunie. Le-am copiat de mii de ori. 353 00:18:04,541 --> 00:18:05,793 Nu-i așa, Howard? 354 00:18:06,418 --> 00:18:08,545 Tu ce păzești? 355 00:18:09,046 --> 00:18:10,714 Nu face asta! Emisiunile alea sunt amuzante. 356 00:18:10,923 --> 00:18:12,883 Șoareci ucigând pisici, măruntaie peste tot. 357 00:18:13,175 --> 00:18:15,886 Nu contează dacă sunt de fete sau de băieți. 358 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Măruntaiele sunt măruntaie. 359 00:18:17,721 --> 00:18:19,556 Treaba cu comedia este… 360 00:18:19,681 --> 00:18:21,975 Bart, încetează să acaparezi discuția! 361 00:18:22,142 --> 00:18:25,395 Nu, nu, dacă voi continua să vorbesc, vor înțelege, până la urmă. 362 00:18:37,116 --> 00:18:39,618 Vaporii îmi ard ochii! 363 00:18:44,081 --> 00:18:47,042 Uite, plâng în direct la TV. 364 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 Făceți-le lacrimile să strălucească. 365 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 Mamă! 366 00:19:03,183 --> 00:19:04,101 BĂIEȚII SUNT NR. UNU 367 00:19:07,729 --> 00:19:10,274 Nu vă faceți griji, domnule. Frații dv. sunt uniți 368 00:19:10,732 --> 00:19:12,526 în a da vina pentru asta pe dv. 369 00:19:14,611 --> 00:19:18,657 PROSOAPE CIMPANZEI 370 00:19:19,741 --> 00:19:21,577 Veniți înapoi! 371 00:19:22,870 --> 00:19:24,621 Voi, fete nevinovate, 372 00:19:24,830 --> 00:19:27,958 ați văzut niște fete nebune ce urăsc băieții pe aici? 373 00:19:28,208 --> 00:19:30,794 Dle polițist, au luat-o pe acolo. 374 00:19:30,919 --> 00:19:32,880 Mulțumesc, prințesă. Mulțumesc. 375 00:19:33,839 --> 00:19:35,215 Stai puțin. 376 00:19:36,216 --> 00:19:37,885 Are grijă vreuna dintre voi de copii? 377 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 Grozav. Să fii acasă la mine sâmbătă, la ora șapte. 378 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 Și dacă te roagă Ralph să îl speli, 379 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 nu îl spăla. 380 00:19:45,684 --> 00:19:47,936 Bănuiesc că nu mai fac parte din grup. 381 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 Nu ai fost niciodată în grup. 382 00:19:50,480 --> 00:19:52,900 Te-am ținut în preajmă pentru amprente și ADN. 383 00:19:53,358 --> 00:19:56,486 Dar a fost tare să îi faci pe băieții ăia să plângă. 384 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 Te-ai gândit vreodată să porți ceva croșetat? 385 00:19:59,907 --> 00:20:01,575 Eu? Să mă alătur vouă? 386 00:20:01,950 --> 00:20:06,330 O pot face? Îmi pot forța convingerile mai mult decât am făcut-o vreodată? 387 00:20:06,663 --> 00:20:08,540 Ei bine, anunță-ne. 388 00:20:11,418 --> 00:20:12,836 Dă-mi masca. 389 00:20:40,697 --> 00:20:43,992 PATRIARHIA E UN CÂRNAT 390 00:20:55,504 --> 00:20:57,756 Toarnă tot, Simpson. Știm că ai fost în interior. 391 00:20:58,006 --> 00:20:59,591 Care-i treaba cu fetele? 392 00:20:59,716 --> 00:21:02,094 Fiți atenți! Și ele râgâie. 393 00:21:02,511 --> 00:21:04,012 Nu se poate. De unde? 394 00:21:04,221 --> 00:21:05,639 Asta e măcar permis? 395 00:21:05,889 --> 00:21:07,307 Să vedem... Ce altceva? 396 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Își spun mereu una celeilalte că sunt drăguțe, 397 00:21:09,476 --> 00:21:11,979 acadelele din baia lor au gust ciudat, 398 00:21:12,187 --> 00:21:14,690 dar un singur lucru m-a dat pe spate. 399 00:21:14,982 --> 00:21:16,692 Aproape că nu vreau să-l spun cu voce tare. 400 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 Nu ne invidiază. 401 00:21:31,999 --> 00:21:34,001 Subtitrarea: Andrei Neagu