1
00:00:08,925 --> 00:00:10,260
Ledsen, pappa,
2
00:00:10,343 --> 00:00:12,303
men jag besegrade dig i Risk,
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,014
gjorde dig bankrutt i Monopol,
4
00:00:14,097 --> 00:00:15,974
och klådde dig i Fia med knuff.
5
00:00:16,057 --> 00:00:19,269
Med dig som dotter,
är jag en vinnare i livets spel.
6
00:00:19,352 --> 00:00:20,812
Men, jag förlorade det med.
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,814
En sådan god far.
8
00:00:22,897 --> 00:00:24,816
Alla kommer faktiskt överens.
9
00:00:24,899 --> 00:00:26,860
Vad tusan är det som pågår?
10
00:00:26,943 --> 00:00:28,319
Bart är inte här.
11
00:00:28,403 --> 00:00:30,947
-Du har rätt.
-Var är han?
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,490
Mina damer, ta det lugnt.
13
00:00:32,574 --> 00:00:34,659
Kommer ni ihåg när jag sa
att jag straffar Bart
14
00:00:34,743 --> 00:00:37,954
efter att han fått oss...
portade från buffén?
15
00:00:38,038 --> 00:00:39,330
GYLLENE GLUFSARENS BUFFÉ
16
00:00:39,789 --> 00:00:40,999
PAJER, MUFFINS, GLASS
17
00:00:41,082 --> 00:00:42,959
Jag kan inte stänga av den.
18
00:00:43,043 --> 00:00:47,047
Någon har kilat in en säsongsfoccaccia
i spaken!
19
00:00:48,590 --> 00:00:52,010
Vilket straff du än gav honom
så måste det ha fungerat.
20
00:00:52,093 --> 00:00:55,430
Ja, tuff kärlek. Jag är hans pappa,
inte hans bästa vän.
21
00:00:55,513 --> 00:00:59,059
Han hatar mig nu, men en dag
säger han underbara saker om mig
22
00:00:59,142 --> 00:01:02,062
till människor på flygplan
som bara vill sova.
23
00:01:02,145 --> 00:01:04,731
-Den unge mannen kommer...
-Hur straffade du honom?
24
00:01:04,814 --> 00:01:07,859
Jag satte mig ner med pojken,
såg honom rakt i ögonen,
25
00:01:07,942 --> 00:01:11,196
och köpte
splitterny spelutrustning till datorn.
26
00:01:11,279 --> 00:01:13,531
-Du gjorde vad då?
-Jag fattar. Du mutade honom.
27
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Håll dig utanför det här.
Jag mutade honom inte.
28
00:01:15,909 --> 00:01:18,369
Jag gjorde honom beroende av något
som trubbar av hans kämpaanda
29
00:01:18,453 --> 00:01:20,872
tills han inte längre är vårt problem.
30
00:01:20,955 --> 00:01:23,708
Ja, det har varit ganska lugnt häromkring.
31
00:01:23,792 --> 00:01:26,878
Döda! Dö! Krascha era uslingar!
32
00:01:30,131 --> 00:01:31,758
Det här är general Splitter. Kom?
33
00:01:31,841 --> 00:01:33,343
-Uppfattat.
-Uppfattat.
34
00:01:33,426 --> 00:01:34,844
Jinx. Du är skyldig mig en Coca Cola.
35
00:01:34,928 --> 00:01:37,347
Jag kommer aldrig
att kunna betala den skulden.
36
00:01:37,430 --> 00:01:38,723
Fokusera, Nelson, fokusera.
37
00:01:38,807 --> 00:01:40,683
Lura in fienden i en gank. Tryck den...
38
00:01:40,767 --> 00:01:42,352
På tre, två, ett...
39
00:01:43,103 --> 00:01:44,229
GG!
40
00:01:44,312 --> 00:01:45,730
Det betyder "grymt game".
41
00:01:45,814 --> 00:01:49,400
Det är hur det andra teamet
låter dig få veta... att de ger sig!
42
00:01:49,776 --> 00:01:51,069
PAPPA > MAMMA
43
00:01:51,152 --> 00:01:53,696
Nu trycker jag ctrl-6
för att defilera deras kroppar.
44
00:01:53,780 --> 00:01:55,031
BOMBA VALARNA
45
00:02:03,623 --> 00:02:05,291
Civiliserad utrotning.
46
00:02:05,375 --> 00:02:08,419
Marge, pojken kanske lär sig
några av livets läxor.
47
00:02:08,503 --> 00:02:10,380
Mamma, är du med på det här?
48
00:02:10,463 --> 00:02:11,589
Jag antar det.
49
00:02:11,673 --> 00:02:14,384
Din pappa visar intresse för Bart,
vilket är bra.
50
00:02:14,467 --> 00:02:15,969
Om det är så saker och ting funkar,
51
00:02:16,052 --> 00:02:17,929
då ska jag också uppföra mig illa.
52
00:02:19,889 --> 00:02:22,600
-Det är fantastiskt!
-Säkert.
53
00:02:22,684 --> 00:02:26,020
Jag ska visa er!
Jag ska... riva sönder läxorna.
54
00:02:27,647 --> 00:02:31,067
Jag tänker verkligen göra det.
Nu gör jag det.
55
00:02:31,151 --> 00:02:35,029
Faktiskt kan den här
bibliografin förbättras.
56
00:02:36,698 --> 00:02:39,117
De blå delfinernas ö
57
00:02:39,200 --> 00:02:41,452
Samma. Samma.
58
00:02:41,536 --> 00:02:43,746
Ovanst. citat. Samma. Samma.
59
00:02:43,830 --> 00:02:45,623
Samma. Samma.
60
00:02:47,709 --> 00:02:50,128
Bart har varit i duschen i en timme.
61
00:02:50,795 --> 00:02:52,005
Med en ung man i den åldern,
62
00:02:52,088 --> 00:02:55,300
finns det bara en anledning
till att han är så länge i badrummet.
63
00:02:55,383 --> 00:02:57,802
Skunken sprejade honom ordentligt.
64
00:02:57,886 --> 00:03:00,471
Åh, herregud, han leker med sig själv.
65
00:03:00,555 --> 00:03:01,848
På spelet.
66
00:03:01,931 --> 00:03:04,684
Spelar han spelet i duschen?
67
00:03:04,767 --> 00:03:06,477
Vi måste stoppa det här på en gång.
68
00:03:06,561 --> 00:03:09,063
Homer, ta hand om din son.
Få honom att sluta!
69
00:03:09,898 --> 00:03:12,150
Ledsen, grabben,
jag måste sätta ner foten.
70
00:03:12,233 --> 00:03:13,359
Jag kan inte sluta nu.
71
00:03:13,443 --> 00:03:15,028
Mitt team ska precis
ställa upp i en turnering.
72
00:03:15,111 --> 00:03:16,487
Jag kan inte svika dem!
73
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Teambuilding är viktigt.
74
00:03:19,365 --> 00:03:20,450
TEAMBUILDING-WORKSHOP
75
00:03:20,533 --> 00:03:22,410
Slappna av och din partner tar emot.
76
00:03:25,914 --> 00:03:27,373
Fan ta dig, Homer.
77
00:03:27,457 --> 00:03:30,043
Snälla, pappa, får jag spela
i den här sista turneringen?
78
00:03:30,126 --> 00:03:31,419
Ledsen, grabben, du är färdig.
79
00:03:31,502 --> 00:03:33,504
Första pris är tusen spänn.
80
00:03:33,588 --> 00:03:36,382
-Får du betalt för att spela spel?
-Tusen spänn.
81
00:03:36,466 --> 00:03:38,218
-De betalar dig faktiskt?
-Ja.
82
00:03:38,301 --> 00:03:39,969
-I dollar?
-Ja.
83
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
-För att spela ett datorspel?
-Det stämmer.
84
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
-Betalar de dig kontant?
-Ja, ja.
85
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
-Hur mycket?
-Tusen.
86
00:03:46,142 --> 00:03:48,019
Okej. Tala inte om det för din mamma,
87
00:03:48,102 --> 00:03:50,021
men jag säger ja, en sista turnering.
88
00:03:50,104 --> 00:03:51,314
Tack, pappa.
89
00:03:51,397 --> 00:03:53,191
Bara en sak... betalar de faktiskt dig?
90
00:03:53,274 --> 00:03:54,567
Ja!
91
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
TURNERING 1 000 DOLLAR I PRIS
92
00:03:55,860 --> 00:03:58,279
Tusen dollar för att spela datorspel?
93
00:03:58,363 --> 00:04:00,073
EVERGREEN-TERRORISTERNA
OGDEN-SKURKARNA
94
00:04:00,156 --> 00:04:02,367
Gruppera er. Dags att sätta dit dem.
95
00:04:02,450 --> 00:04:04,953
Visa mig vad ni kan, Ogdenville.
96
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
BLÅ LAGET VINNER
97
00:04:07,789 --> 00:04:12,043
Vi vinner! Och det är bara
för att jag lät dem göra det.
98
00:04:12,126 --> 00:04:15,004
Nu har Evergreen-terroristerna vunnit...
99
00:04:15,088 --> 00:04:18,049
den här saken jag inte förstår alls,
100
00:04:18,132 --> 00:04:21,427
men som gav skolan nya basketbollnät.
101
00:04:21,511 --> 00:04:26,349
Här är era era prispengar,
1 000 dollar kontant.
102
00:04:28,935 --> 00:04:30,186
Släpp, Seymour.
103
00:04:30,270 --> 00:04:31,562
Jag försöker övertala mig själv.
104
00:04:31,646 --> 00:04:33,898
Jag har aldrig hållit i
så här mycket pengar.
105
00:04:33,982 --> 00:04:35,608
Låt mig bara...
106
00:04:35,692 --> 00:04:37,902
titta på dem.
107
00:04:37,986 --> 00:04:42,198
100-dollarsedel
signerad av Lawrence Summers.
108
00:04:42,282 --> 00:04:45,159
En sådan bekymmersfri signatur,
före den stora depressionen.
109
00:04:47,036 --> 00:04:49,706
Varsågod, 200 dollar var.
110
00:04:50,665 --> 00:04:53,251
Okej, teamet, ta en paus
och möt mig för träning om 30.
111
00:04:53,334 --> 00:04:55,378
Min pappa sa att vi kunde gå
till Krustys burgare.
112
00:04:55,461 --> 00:04:57,213
Ger han oss rabatt?
113
00:04:57,297 --> 00:04:59,132
Nej, han sa bara att vi kunde gå.
114
00:04:59,215 --> 00:05:01,592
Det blir trevligt
att ha lite ungar där igen,
115
00:05:01,676 --> 00:05:04,178
efter vad apan gjorde
på födelsedagskalaset.
116
00:05:05,054 --> 00:05:06,931
Spela roll. Bara kom om 30 minuter.
117
00:05:07,015 --> 00:05:08,766
Vänta. Vet ni vad, ungar?
118
00:05:08,850 --> 00:05:12,478
Jag ska överraska er med lite
råd, lärt av hårda läxor:
119
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
Sluta medan ni ligger före.
120
00:05:14,981 --> 00:05:16,941
Vi kan inte sluta. Det finns
så många turneringar.
121
00:05:17,025 --> 00:05:18,943
Ni vann en turnering i videospel.
122
00:05:19,027 --> 00:05:22,405
Det här är inte basket eller politik
där ni kan tjäna verkliga pengar.
123
00:05:22,488 --> 00:05:25,283
Ni har bara en barndom, ungar.
Njut av den.
124
00:05:25,366 --> 00:05:27,618
Okej, men för att vi kom först,
125
00:05:27,702 --> 00:05:31,080
kvalificerade vi oss till en turnering
där vi kan vinna 500 000 dollar.
126
00:05:31,164 --> 00:05:32,832
Barndomen är över. Det är dags att jobba.
127
00:05:34,834 --> 00:05:36,711
JOBB - SVARA - AVVISA
128
00:05:40,882 --> 00:05:42,842
TRÄNA EN TIGER
129
00:05:45,011 --> 00:05:46,054
Det stämmer, gullet.
130
00:05:46,137 --> 00:05:49,057
Jag ska göra en mästare av din bror.
131
00:05:50,516 --> 00:05:53,478
-Sluta med den där racketen!
-Ska du trotsa mamma?
132
00:05:53,561 --> 00:05:55,521
-Sitt på mitt knä, grabben.
-Jag tror jag är för gammal.
133
00:05:55,605 --> 00:05:57,982
Du är aldrig för gammal
att sitta på pappas knä.
134
00:05:58,066 --> 00:05:59,859
Mitt knä! Hoppa av!
135
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
Min son, här är en livets läxa:
136
00:06:03,738 --> 00:06:06,157
Jag säger inte något dåligt
direkt till din mamma.
137
00:06:06,240 --> 00:06:09,285
Jag gör i hemlighet henne
till en del av allt som hon är emot.
138
00:06:09,369 --> 00:06:12,330
Det är därför jag spenderade
dina prispengar på henne.
139
00:06:12,413 --> 00:06:14,248
Älskling, jag har en present till dig.
140
00:06:14,332 --> 00:06:17,043
En espressokapselmaskin,
141
00:06:17,126 --> 00:06:19,045
som den jag skrattade åt hos Hibberts.
142
00:06:19,128 --> 00:06:22,632
För att du ville ha den själv.
Låt mig kapsla dig, min kära.
143
00:06:23,841 --> 00:06:25,676
Vad firar vi?
144
00:06:25,760 --> 00:06:29,972
Att jag inte har varit en så bra far
som jag borde ha varit.
145
00:06:31,099 --> 00:06:32,725
Ja. Men, nej...
146
00:06:32,809 --> 00:06:34,185
Diskutera inte med mig. Det är sant.
147
00:06:34,268 --> 00:06:36,187
Jag måste bli mer involverad i Barts liv,
148
00:06:36,270 --> 00:06:38,231
så jag har bestämt mig för
att bli hans tränare.
149
00:06:38,314 --> 00:06:40,525
Det är underbart. Träna vad då?
150
00:06:40,608 --> 00:06:42,693
Jag har inte riktigt bestämt mig än.
151
00:06:42,777 --> 00:06:45,154
Fotboll, schack,
kanske till och med ett dumt videospel.
152
00:06:45,238 --> 00:06:47,657
Det spelar ingen roll. Ta lite kaffe.
153
00:06:47,740 --> 00:06:51,077
Jag älskar hur den inte fyller koppen.
Väldigt europeiskt.
154
00:06:51,994 --> 00:06:53,955
-Det är ett videospel.
-Vad?
155
00:06:55,998 --> 00:06:58,835
Jag antar att om ni tillbringar
tid tillsammans kan det väl inte skada?
156
00:06:58,918 --> 00:07:01,671
Titta vem som är pappa.
157
00:07:01,754 --> 00:07:03,381
Jag visste att du skulle gå med på det.
158
00:07:03,464 --> 00:07:05,550
Jag har också hyrt in en expert
att träna med Bart.
159
00:07:05,633 --> 00:07:06,926
Hans namn är Detonator.
160
00:07:10,138 --> 00:07:13,349
"Jag kan inte prata om någonting
om det inte handlar om spel."
161
00:07:13,433 --> 00:07:15,893
Vill du komma in?
162
00:07:15,977 --> 00:07:18,896
Vill du gå dit där de spelar spelet?
163
00:07:18,980 --> 00:07:20,523
Tack, damen.
164
00:07:20,606 --> 00:07:23,359
Jag har tittat på när Bart spelar...
här, på hans Twitchflöde,
165
00:07:23,443 --> 00:07:25,778
och hans HitForm, InstaBox,
Gibtrack, Buzuba,
166
00:07:25,862 --> 00:07:27,071
och YergaPunch-flöden.
167
00:07:27,697 --> 00:07:29,907
Det enda ord jag kände igen var Gibtrack.
168
00:07:29,991 --> 00:07:32,368
Jag tror Bart har vad som krävs
för att bli topp-fem.
169
00:07:32,452 --> 00:07:34,370
-Spelare? I landet?
-Större.
170
00:07:34,454 --> 00:07:36,247
-I galaxen?
-Mindre.
171
00:07:36,330 --> 00:07:37,457
-Världen?
-Ja.
172
00:07:38,833 --> 00:07:39,709
SPEL = DOLLAR
173
00:07:39,792 --> 00:07:40,793
Se till att stolen snurrar.
174
00:07:40,877 --> 00:07:42,795
Ni ska få en lektion av Detonatorn.
175
00:07:42,879 --> 00:07:44,255
Låt oss hoppa in i ett slag.
176
00:07:44,338 --> 00:07:46,716
Till att börja med, Bart och Nelson,
vi sätter upp er längst fram,
177
00:07:46,799 --> 00:07:48,718
och vi backar upp er med
Sophie och Milhouse.
178
00:07:50,178 --> 00:07:53,055
Lägg märke till att mitt finger
klickar på musen med lätt, snabb smekning
179
00:07:53,139 --> 00:07:54,474
för att förhindra trötthet
och spårningsfel.
180
00:07:54,557 --> 00:07:56,100
Jag klickar som om musen är het.
181
00:07:56,184 --> 00:07:59,437
Inte för het. Som överst på brödrosten
efter en halvfärdig bagel.
182
00:07:59,520 --> 00:08:02,482
Okej, nu använder jag det snabba
musanslaget här och här,
183
00:08:02,565 --> 00:08:04,901
vilket är hur, Bart,
man borde droppa diamonitminor
184
00:08:04,984 --> 00:08:06,444
för att omringa spawnpoängen.
185
00:08:06,527 --> 00:08:09,614
Milhouse, se till att du är i position
att svara på fiendens aggressioner.
186
00:08:09,697 --> 00:08:12,450
Sophie, när de gör sitt drag,
gå in och fajtas.
187
00:08:12,533 --> 00:08:15,786
Min pappa har varit förlovad 20 gånger.
Jag vet vad jag ska göra.
188
00:08:15,870 --> 00:08:17,330
Okej, nu går vi in i mittenspelet,
189
00:08:17,413 --> 00:08:20,958
där man måste fokusera på främsta målen
och ta kontroll över kartan.
190
00:08:21,042 --> 00:08:23,628
Homer, du kollar skärmen
medan jag tar en snabb E.P.
191
00:08:23,711 --> 00:08:24,795
Vad är en E.P.?
192
00:08:24,879 --> 00:08:26,839
Det är spelförkortning för "en piss".
193
00:08:26,923 --> 00:08:29,342
Nördspråk. Sparar så mycket tid.
194
00:08:29,425 --> 00:08:31,469
Okej, jag går genom köket,
195
00:08:31,552 --> 00:08:32,929
blåhårig kvinna matar ett barn.
196
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
Jag gör ögonkontakt.
197
00:08:34,430 --> 00:08:37,350
Dina skor har hål för skosnören,
men inga snören.
198
00:08:37,433 --> 00:08:39,185
Linoleum.
199
00:08:39,268 --> 00:08:40,228
Strövar in i badrummet,
200
00:08:40,311 --> 00:08:43,314
ska gå in i läge för dumpning.
Lyfter sittringen med skon.
201
00:08:43,397 --> 00:08:44,732
Profsstips: Att gå över bältet sparar tid.
202
00:08:44,815 --> 00:08:47,818
Skaka, spola och tvätta händerna
är de riktiga tidsdödarna.
203
00:08:47,902 --> 00:08:50,446
När jag skippade det,
gick min laggtid ner ordentligt.
204
00:08:50,530 --> 00:08:53,032
De här Vattenmagerna
har bränsletankar på ryggen,
205
00:08:53,115 --> 00:08:54,867
så ni kan inte ta dem
med standardförtrollningar,
206
00:08:54,951 --> 00:08:58,454
men om jag utrustar det här gänget
som låter mig kasta lavabollar...
207
00:08:58,538 --> 00:09:02,041
Jag missade tajmingen. Herregud.
Jag missade. De dödade mig.
208
00:09:02,124 --> 00:09:05,002
Gör det något om jag dansar över ditt lik?
209
00:09:05,086 --> 00:09:06,462
Jag skulle bli arg om du inte gjorde det.
210
00:09:06,546 --> 00:09:09,006
-Det är över för mig.
-Varför då?
211
00:09:09,090 --> 00:09:11,384
Jag har precis förlorat min gaming-touch.
Precis där, just nu.
212
00:09:11,467 --> 00:09:13,469
Varit i zonen i flera år,
och nu är jag inte det.
213
00:09:13,928 --> 00:09:15,846
Tid i en flaska, kompis.
214
00:09:15,930 --> 00:09:17,807
Men du skulle forma
mitt team till vinnare,
215
00:09:17,890 --> 00:09:19,475
och jag skulle leva genom dem.
216
00:09:19,559 --> 00:09:21,060
Bara igår fyllde jag 19.
217
00:09:21,143 --> 00:09:23,062
Klarade mig längre än de flesta
i den här galna branschen.
218
00:09:23,145 --> 00:09:25,731
I alla fall ska jag jobba för min farbror.
Han har en kakelbutik.
219
00:09:25,815 --> 00:09:28,401
Det blir ett bra liv. Tillräckligt bra.
220
00:09:28,484 --> 00:09:30,069
Det suger att bli gammal.
221
00:09:30,152 --> 00:09:32,738
Jag grät inte på min farfars begravning,
222
00:09:32,822 --> 00:09:36,325
mest för att han var rasist,
men jag gråter nu.
223
00:09:46,002 --> 00:09:48,254
10 000 VIDEOSPELSHACK BARA JAG VET
224
00:09:49,213 --> 00:09:52,216
Han lärde oss allt han kunde.
Nu är det upp till mig.
225
00:09:52,300 --> 00:09:55,219
-Får vi uniformer?
-Nej. Inga uniformer.
226
00:09:55,303 --> 00:09:57,555
Ni är ett trasgäng utan sponsorer
227
00:09:57,638 --> 00:09:59,515
det får alla att heja på er.
228
00:09:59,599 --> 00:10:01,726
Är ni ungar redo att vända
den här grejen ni gillar
229
00:10:01,809 --> 00:10:04,562
till något som kommer att förtära er
varje vaken minut?
230
00:10:04,645 --> 00:10:06,731
-Kanske!
-På med musiken!
231
00:10:16,532 --> 00:10:19,243
Ungar, ni måste öva
10 000 timmar för att bli bra.
232
00:10:19,327 --> 00:10:20,620
Är du säker?
233
00:10:20,703 --> 00:10:23,539
Det var så lång tid Malcolm Gladwell
behövde för att komma på det.
234
00:10:23,623 --> 00:10:26,375
Bart är en mästare
235
00:10:26,459 --> 00:10:29,128
Vilket gör mig till en mästare
236
00:10:29,211 --> 00:10:32,506
-Jag är mästare i...
-Homer.
237
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
Världen. Ja, Marge?
238
00:10:35,259 --> 00:10:37,845
Jag har lagt märke till hur mycket tid
du tillbringar med Bart.
239
00:10:37,928 --> 00:10:38,929
Jag vet vad som kommer.
240
00:10:39,013 --> 00:10:41,474
Jag kör för hårt med honom,
och du vill att jag tar det lugnare.
241
00:10:41,557 --> 00:10:43,434
-Nej.
-Vad i...?
242
00:10:43,517 --> 00:10:45,811
Ärligt talat, jag oroar mig så mycket
för den pojken.
243
00:10:45,895 --> 00:10:49,190
Jag är rädd att han slutar i fängelse.
244
00:10:49,273 --> 00:10:51,776
Marge, hans dödaprecision är 98%.
245
00:10:51,859 --> 00:10:53,611
Killar som han hamnar inte i fängelse.
246
00:10:53,694 --> 00:10:57,114
Och jag lovar dig,
jag ska träna honom så hårt jag kan.
247
00:10:57,198 --> 00:10:59,909
Men kommer du också att träna honom
till att bli en bra man?
248
00:10:59,992 --> 00:11:01,744
Det är Flanders jobb.
249
00:11:01,827 --> 00:11:03,079
Jag fixar det.
250
00:11:14,298 --> 00:11:17,301
Homer Simpson? Gå raka vägen in.
251
00:11:17,385 --> 00:11:19,804
Välkommen till klubben för pappor
252
00:11:19,887 --> 00:11:23,140
som lever genom
sina lysande atletiska barn.
253
00:11:23,724 --> 00:11:25,184
Tiger Woods pappa!
254
00:11:25,267 --> 00:11:28,646
Hej, jag har ett namn,
även om jag glömt det.
255
00:11:28,729 --> 00:11:30,314
Okej, klockan är 05.00.
256
00:11:30,398 --> 00:11:31,607
Min son är fyra.
257
00:11:31,691 --> 00:11:33,484
Han slår i tavlorna och börjar blöda.
258
00:11:33,567 --> 00:11:35,194
Hans armbåge sticker ut genom skinnet.
259
00:11:36,529 --> 00:11:38,155
Jag har min kamera och han säger:
260
00:11:39,031 --> 00:11:40,491
"Pappa, vad gör du?"
261
00:11:40,574 --> 00:11:43,828
Jag sa: "Jag filmar den sista gången
du någonsin kommer att gråta."
262
00:11:45,746 --> 00:11:49,041
-Det är fantastiskt.
-Fantastisk träning.
263
00:11:49,125 --> 00:11:50,626
Verkligen? Är det inte elakt?
264
00:11:50,710 --> 00:11:53,003
Homer, vi är besatta sportpappor,
265
00:11:53,087 --> 00:11:56,257
så vi kommer att lära dig hur man
motiverar på det enda sätt vi vet.
266
00:11:56,340 --> 00:11:59,093
-Slå mig inte.
-Vi ska nog ta och slå dig.
267
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Med en sång.
268
00:12:02,638 --> 00:12:04,390
Ville aldrig ha Roland-Garros
269
00:12:04,473 --> 00:12:06,392
Hann aldrig till showen
270
00:12:06,475 --> 00:12:08,394
Vann aldrig Stanley Cup-trofén
271
00:12:08,477 --> 00:12:10,646
Fem år i rad
272
00:12:10,730 --> 00:12:14,233
Det finns inget i våra liv
som vi nånsin riktigt gjorde
273
00:12:14,316 --> 00:12:16,861
Förutom att vi gjorde vårt barn
till superstjärna
274
00:12:16,944 --> 00:12:19,280
Och levde genom våra barn
275
00:12:19,363 --> 00:12:21,365
Lev, lev genom ditt barn
276
00:12:21,449 --> 00:12:23,868
Väck honom 05.00
277
00:12:23,951 --> 00:12:25,703
Lev, lev genom ditt barn
278
00:12:25,786 --> 00:12:29,373
Det är enda sättet att känna sig levande
279
00:12:29,457 --> 00:12:31,375
Sätt fast honom vid en hockeyklubba
280
00:12:31,459 --> 00:12:33,544
När han sover i sin säng
281
00:12:33,627 --> 00:12:36,130
Bygg en skrämmande drake
som kastar tennisbollar
282
00:12:36,213 --> 00:12:37,548
Rakt på hans huvud
283
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
Det finns ingen träning
som är för plågsam
284
00:12:39,592 --> 00:12:41,552
Eller grym för att spela detta spel
285
00:12:41,635 --> 00:12:43,554
För när de vinner på Pebble Beach
286
00:12:43,637 --> 00:12:46,390
Har du del i berömmelsen
287
00:12:46,474 --> 00:12:50,519
Lev, lev genom ditt barn,
hemskolad av sin mamma
288
00:12:50,603 --> 00:12:53,773
Lev, lev genom ditt barn
289
00:12:53,856 --> 00:12:55,900
De kommer garanterat att hata dig
290
00:12:55,983 --> 00:12:58,527
Men det är senare
291
00:12:58,611 --> 00:13:02,364
Det finns absolut inget som
292
00:13:03,365 --> 00:13:05,159
Att leva genom
293
00:13:06,827 --> 00:13:09,830
Ditt barn
294
00:13:12,082 --> 00:13:14,710
Det här är fortfarande
en del av drömmen, Homer.
295
00:13:15,711 --> 00:13:17,129
EVERGREEN-TERRORISTERNA
MOT CALGARYS LAMA
296
00:13:17,213 --> 00:13:18,881
Inga uniformer?
297
00:13:18,964 --> 00:13:20,466
Jag hejar på de i underläge.
298
00:13:22,510 --> 00:13:25,471
Ja, det gör ni och ni vet inte ens varför.
299
00:13:25,554 --> 00:13:27,848
Jag sa precis att det är
avsaknaden av uniformer.
300
00:13:29,642 --> 00:13:30,768
Inte en aning.
301
00:13:32,520 --> 00:13:33,771
Peta och avskärma de där trollen.
302
00:13:33,854 --> 00:13:37,608
Fixar det. Nelson, backa upp mig
om deras hjältar går på mig.
303
00:13:37,691 --> 00:13:38,776
På väg.
304
00:13:38,859 --> 00:13:41,237
-Det är en fälla!
-De gankar mig.
305
00:13:41,320 --> 00:13:42,613
Fan också, de fick mig.
306
00:13:42,696 --> 00:13:43,823
Spawnar igen om 30.
307
00:13:43,906 --> 00:13:46,075
De ctrl-6-ar mitt lik.
308
00:13:46,158 --> 00:13:47,660
Vi ska vinna.
309
00:13:47,743 --> 00:13:48,786
LÖNNSIRAP
310
00:13:50,496 --> 00:13:52,248
Det kommer, Gordy.
311
00:13:53,123 --> 00:13:53,999
Vänta en minut.
312
00:13:54,083 --> 00:13:57,127
Bart Simpson har inte gett "GG".
313
00:13:57,211 --> 00:14:00,130
Och diamonitminan han la in i drakbajset
314
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
exploderar nu.
315
00:14:03,300 --> 00:14:04,635
BLÅ TEAM - SEGER
316
00:14:04,718 --> 00:14:07,638
Springfield ska till världsmästerskapen
317
00:14:07,721 --> 00:14:11,976
i Seoul, Sydkorea,
och det kanadensiska laget är ute.
318
00:14:13,060 --> 00:14:15,187
-"Ute"?
-"Eute".
319
00:14:15,271 --> 00:14:17,439
Vad i...? Åh, kom igen,
vad handlar det om?
320
00:14:17,523 --> 00:14:18,983
Och jag också.
321
00:14:19,066 --> 00:14:20,651
Det här är den sista matchen
som jag är speaker på.
322
00:14:20,734 --> 00:14:22,945
Jag ska tillbringa tiden med oljemålning,
323
00:14:23,028 --> 00:14:25,114
men min fru säger inte i huset.
324
00:14:28,200 --> 00:14:29,702
Hej, sötnos, vad händer?
325
00:14:29,785 --> 00:14:32,162
Jag pratar bara med dig nu
för att få fram en poäng.
326
00:14:32,246 --> 00:14:34,164
Du har tillbringat all din tid med Bart
327
00:14:34,248 --> 00:14:36,959
och du har inte uppmärksammat mig alls.
328
00:14:37,042 --> 00:14:39,169
Och jag vet att du bara
kommer att reagera med ett:
329
00:14:39,253 --> 00:14:42,131
"Det är trevligt, älskling"
och gå vidare. Jag vet det.
330
00:14:42,214 --> 00:14:43,382
Det är trevligt, älskling.
331
00:14:43,465 --> 00:14:45,175
Bart och jag ska åka till Sydkorea.
332
00:14:46,176 --> 00:14:49,471
Det kommer att bli toppen, Lisa.
Vi ska ha tjejtid här.
333
00:14:49,555 --> 00:14:51,807
Baka kakor, se filmerna vi vill se.
334
00:14:51,891 --> 00:14:53,976
Mamma, jag försöker skona dig
335
00:14:54,059 --> 00:14:56,770
för jag vill inte att du känner
berättigad skuld
336
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
för vad den här familjen gör mot mig,
337
00:14:58,898 --> 00:15:01,901
men ingen av mina drömmar
är inom räckhåll.
338
00:15:01,984 --> 00:15:02,860
Ser du?
339
00:15:02,943 --> 00:15:06,864
Jag vill åka till Sydkorea,
till Jogyesa buddistkloster
340
00:15:06,947 --> 00:15:10,701
för de lär ut något där
som är så speciellt, så magiskt,
341
00:15:10,784 --> 00:15:12,202
att det kan förändra hela livet.
342
00:15:12,286 --> 00:15:15,915
Det har bara aldrig verkat möjligt,
och jag var tvungen att acceptera det.
343
00:15:15,998 --> 00:15:18,042
Jag håller fast i en tunn lina här,
344
00:15:18,125 --> 00:15:21,086
för om Bart och pappa åker
till Seoul och jag missar det,
345
00:15:21,170 --> 00:15:22,504
kommer jag att tappa greppet.
346
00:15:23,464 --> 00:15:24,381
Jag tappar det nu!
347
00:15:24,465 --> 00:15:28,177
Hör mig! Hör mig!
Käre Gud, hör mig, någon!
348
00:15:28,260 --> 00:15:30,763
Hjälp mig innan det är för sent!
349
00:15:30,846 --> 00:15:32,181
Tjejresa till Sydkorea!
350
00:15:32,264 --> 00:15:33,891
Åh, tack, mamma.
351
00:15:33,974 --> 00:15:36,936
Jag går ner i källaren
och hämtar min lyckodagbok.
352
00:15:37,019 --> 00:15:38,312
Gör det.
353
00:15:40,606 --> 00:15:42,483
SEOUL, SYDKOREA
354
00:15:42,566 --> 00:15:43,567
ANIMERINGSSTUDIO OCH KASINO
355
00:15:43,651 --> 00:15:45,361
UTMÄRKT TRANSPORT
356
00:15:45,444 --> 00:15:46,820
BORGGÅRD AV DMZ
357
00:15:48,948 --> 00:15:51,617
Pretzels, M&Ms, Pringles.
358
00:15:51,700 --> 00:15:53,827
Det är en komplett
Thanksgiving-middag.
359
00:15:53,911 --> 00:15:55,746
Pringles är enbart för mästare.
360
00:15:55,829 --> 00:15:57,456
Milhouse, får jag prata med dig?
361
00:15:57,539 --> 00:16:00,292
Åh, nej. Det här är aldrig bra.
362
00:16:00,376 --> 00:16:02,503
Oroa dig inte. Det här blir bra.
363
00:16:02,586 --> 00:16:04,046
Jag ljög. Det här är riktigt dåligt.
364
00:16:04,129 --> 00:16:07,925
Grabben, reglerna säger att vi får byta in
en spelare för den här ronden,
365
00:16:08,008 --> 00:16:09,969
och jag ber dig att kliva ner.
366
00:16:10,052 --> 00:16:12,763
Det är alltid jag som får kliva ner!
367
00:16:12,846 --> 00:16:14,264
Det är därför jag valde dig.
368
00:16:14,348 --> 00:16:17,476
-Du har avslagsmuskler.
-Okej.
369
00:16:17,559 --> 00:16:19,812
Duktig kille. Du är vår Rudy.
370
00:16:19,895 --> 00:16:23,065
-Rudy fick spela.
-Jag sa inte vilken Rudy.
371
00:16:23,148 --> 00:16:26,652
Kan du inte ge mig ett litet jobb,
som att hålla ordning på poängen?
372
00:16:26,735 --> 00:16:28,195
Okej, du håller ordning på poängen.
373
00:16:28,278 --> 00:16:30,447
Jag vill inte ha ditt ynkliga lilla jobb!
374
00:16:30,531 --> 00:16:33,993
Pappa, jag tror du behöver
lite mer salt i din diet.
375
00:16:34,076 --> 00:16:36,036
Vart tar du oss?
376
00:16:36,120 --> 00:16:36,996
BTS ARMÉ
377
00:16:40,582 --> 00:16:42,209
Jag vill inte vara här.
378
00:16:42,876 --> 00:16:43,752
Vi är framme.
379
00:16:43,836 --> 00:16:45,004
JOGYESA-TEMPLET
380
00:16:45,671 --> 00:16:47,047
Är du säker på att de är i säkerhet här?
381
00:16:47,131 --> 00:16:50,884
Nej, hela det här templet är ett bedrägeri
för att samla in stinkande skor.
382
00:16:50,968 --> 00:16:52,928
Jag visste det.
383
00:16:53,012 --> 00:16:54,680
Det här är vad jag pratar om.
384
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Det här är saltmandalas.
385
00:16:56,432 --> 00:16:58,017
Det här kan förändra våra liv.
386
00:16:58,100 --> 00:17:00,102
Börja hälla saltet!
387
00:17:10,863 --> 00:17:12,781
Det är så vackert.
388
00:17:12,865 --> 00:17:15,993
Jag förstår äntligen
varför du var tvungen att åka hit.
389
00:17:16,076 --> 00:17:17,911
Hur får vi hem den här?
390
00:17:17,995 --> 00:17:20,164
Jag oroar mig för den i mitt handbagage.
391
00:17:20,247 --> 00:17:21,957
Jag kommer att behöva massor av klister.
392
00:17:22,041 --> 00:17:24,543
-Det gör vi inte. Vi förstör den.
-Vad?
393
00:17:24,626 --> 00:17:28,005
För att bevisa att hängivenhet för
vilket material som helst är meningslöst.
394
00:17:28,088 --> 00:17:30,841
Jag börjar.
395
00:17:30,924 --> 00:17:32,843
Mamma, du städar den!
396
00:17:32,926 --> 00:17:35,179
Förstör det.
397
00:17:35,262 --> 00:17:37,306
Är du nöjd nu? För...
398
00:17:38,807 --> 00:17:40,017
Det är jag!
399
00:17:40,100 --> 00:17:42,686
Ja! Du uppnådde Zen!
400
00:17:42,770 --> 00:17:44,605
Nu behöver du bara göra två till.
401
00:17:45,647 --> 00:17:47,274
Jag ska gå och titta till pappa.
402
00:17:49,651 --> 00:17:52,362
Du har slösat bort din talang på bowling.
403
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
Du måste förstöra den.
404
00:17:53,489 --> 00:17:55,240
Aldrig!
405
00:17:56,241 --> 00:17:57,117
Fan också.
406
00:17:59,953 --> 00:18:01,246
Ser du det nu?
407
00:18:01,330 --> 00:18:04,249
Ser du meningslösheten i
att sträva efter världsliga ting?
408
00:18:05,375 --> 00:18:06,752
Det gör jag!
409
00:18:06,835 --> 00:18:10,172
Jag ska sluta vara
så driven och ambitiös...
410
00:18:10,255 --> 00:18:12,007
Våga bara skratta, missy.
411
00:18:12,508 --> 00:18:14,426
Fantastiska Zen.
412
00:18:14,510 --> 00:18:16,428
Han är som reinkarnationen av Buddha.
413
00:18:19,014 --> 00:18:21,183
Det är Buddha!
414
00:18:21,266 --> 00:18:23,936
Fantastiskt. Nu känner jag mig skyldig
för att jag stal hans skor.
415
00:18:24,019 --> 00:18:25,771
CONFLICT OF ENEMIES
VÄRLDSMÄSTERSKAP
416
00:18:28,065 --> 00:18:30,442
VÄLKOMMEN TILL CONFLICT OF ENEMIES
VÄRLDSMÄSTERSKAPEN
417
00:18:30,943 --> 00:18:32,611
DRICK MOUNTAIN DOO
418
00:18:32,694 --> 00:18:34,196
FANTASTISKA DRÖNARE UTHYRES
419
00:18:34,696 --> 00:18:36,406
RABATT PÅ DRÖNARE
420
00:18:38,492 --> 00:18:39,576
Det är sent i matchen
421
00:18:39,660 --> 00:18:41,578
och Evergreen-terroristerna
har en knapp ledning
422
00:18:41,662 --> 00:18:43,455
mot Brasilianska blåsarna, men...
423
00:18:43,539 --> 00:18:46,041
var är tränare Homer Simpson?
424
00:18:49,378 --> 00:18:51,755
Tävling är meningslöst.
425
00:18:53,340 --> 00:18:54,216
1:sta.
426
00:18:57,010 --> 00:18:58,428
NY VÄN
427
00:18:58,512 --> 00:18:59,847
SOVRUM MED DÖRR
428
00:19:02,015 --> 00:19:03,809
Att sträva är att misslyckas.
429
00:19:03,892 --> 00:19:06,770
Från ingenstans kommer minnet fram.
430
00:19:06,854 --> 00:19:09,523
Och en tredje sak.
431
00:19:12,192 --> 00:19:15,195
Dags för lavaquadboll.
432
00:19:17,739 --> 00:19:20,576
Vi ska vinna.
Pappas galna coaching funkade.
433
00:19:20,659 --> 00:19:24,121
Om jag vinner, blir jag den mest kända
tjejgamern någonsin.
434
00:19:24,204 --> 00:19:25,998
Om jag förlorar också.
435
00:19:27,291 --> 00:19:31,086
Så vackert. Måste förstöra.
436
00:19:37,217 --> 00:19:38,594
Nej! Inte nu!
437
00:19:45,392 --> 00:19:46,768
Matchen är inställd. Inga återbetalningar.
438
00:19:46,852 --> 00:19:48,312
Skicka in kravallpolisen.
439
00:19:48,395 --> 00:19:50,480
POLIS
440
00:19:54,985 --> 00:19:56,236
SORGTERAPEUT
441
00:19:56,320 --> 00:19:57,863
FÖRSTÖR
442
00:19:58,864 --> 00:20:00,782
DIN TÖRST MED BUZZ COLA
443
00:20:00,866 --> 00:20:01,867
BRASILIANSKA BLÅSARNA
444
00:20:08,165 --> 00:20:11,376
VARFÖR SLÅR JAG MIG SJÄLV?
445
00:20:20,719 --> 00:20:23,138
Välkomna till vår 19-timmar
och 45-minutersflygning
446
00:20:23,222 --> 00:20:26,058
från Seoul, Sydkorea, till Springfield.
447
00:20:26,141 --> 00:20:28,810
En kort notis.
Vårt underhållningssystem ombord
448
00:20:28,894 --> 00:20:30,687
fungerar inte alls.
449
00:20:30,771 --> 00:20:31,980
Ha en underbar flygning.
450
00:20:32,064 --> 00:20:33,398
Vi har också slut på mandlar.
451
00:20:34,066 --> 00:20:37,069
Zen. Kom ihåg din zen.
452
00:20:37,152 --> 00:20:38,862
Jag är ledsen,
men du är för fet för ekonomiklass.
453
00:20:38,946 --> 00:20:40,739
Vi måste sätta dig i första klass.
454
00:20:40,822 --> 00:20:43,533
Tack vare Budda, vinner jag igen.
455
00:20:43,617 --> 00:20:46,495
Pappa, jag tror inte att du riktigt
fattat vad religion är.
456
00:20:46,578 --> 00:20:49,331
Två ord: Boo-duh
457
00:21:03,887 --> 00:21:06,139
Vi vill inte ha dig längre.
Du fimpade det.
458
00:21:06,223 --> 00:21:09,476
Din son har en chans att bli välanpassad.
459
00:21:10,727 --> 00:21:11,603
Ja, fantastiskt.
460
00:21:11,687 --> 00:21:13,855
Vänta, jag har en liten dotter.
461
00:21:13,939 --> 00:21:15,816
Hon kanske är bra på beachvolleyboll.
462
00:21:15,899 --> 00:21:16,984
Hur gammal är hon?
463
00:21:17,067 --> 00:21:18,527
-Ett.
-För sent!
464
00:21:44,052 --> 00:21:46,013
Översatt av: Maria Källquist