1 00:00:08,925 --> 00:00:10,260 Ledsen, pappa, 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,303 men jag besegrade dig i Risk, 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,014 gjorde dig bankrutt i Monopol, 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,974 och klådde dig i Fia med knuff. 5 00:00:16,057 --> 00:00:19,269 Med dig som dotter, är jag en vinnare i livets spel. 6 00:00:19,352 --> 00:00:20,812 Men, jag förlorade det med. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 En sådan god far. 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,816 Alla kommer faktiskt överens. 9 00:00:24,899 --> 00:00:26,860 Vad tusan är det som pågår? 10 00:00:26,943 --> 00:00:28,319 Bart är inte här. 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,947 -Du har rätt. -Var är han? 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,490 Mina damer, ta det lugnt. 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,659 Kommer ni ihåg när jag sa att jag straffar Bart 14 00:00:34,743 --> 00:00:37,954 efter att han fått oss... portade från buffén? 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,330 GYLLENE GLUFSARENS BUFFÉ 16 00:00:39,789 --> 00:00:40,999 PAJER, MUFFINS, GLASS 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,959 Jag kan inte stänga av den. 18 00:00:43,043 --> 00:00:47,047 Någon har kilat in en säsongsfoccaccia i spaken! 19 00:00:48,590 --> 00:00:52,010 Vilket straff du än gav honom så måste det ha fungerat. 20 00:00:52,093 --> 00:00:55,430 Ja, tuff kärlek. Jag är hans pappa, inte hans bästa vän. 21 00:00:55,513 --> 00:00:59,059 Han hatar mig nu, men en dag säger han underbara saker om mig 22 00:00:59,142 --> 00:01:02,062 till människor på flygplan som bara vill sova. 23 00:01:02,145 --> 00:01:04,731 -Den unge mannen kommer... -Hur straffade du honom? 24 00:01:04,814 --> 00:01:07,859 Jag satte mig ner med pojken, såg honom rakt i ögonen, 25 00:01:07,942 --> 00:01:11,196 och köpte splitterny spelutrustning till datorn. 26 00:01:11,279 --> 00:01:13,531 -Du gjorde vad då? -Jag fattar. Du mutade honom. 27 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Håll dig utanför det här. Jag mutade honom inte. 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,369 Jag gjorde honom beroende av något som trubbar av hans kämpaanda 29 00:01:18,453 --> 00:01:20,872 tills han inte längre är vårt problem. 30 00:01:20,955 --> 00:01:23,708 Ja, det har varit ganska lugnt häromkring. 31 00:01:23,792 --> 00:01:26,878 Döda! Dö! Krascha era uslingar! 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,758 Det här är general Splitter. Kom? 33 00:01:31,841 --> 00:01:33,343 -Uppfattat. -Uppfattat. 34 00:01:33,426 --> 00:01:34,844 Jinx. Du är skyldig mig en Coca Cola. 35 00:01:34,928 --> 00:01:37,347 Jag kommer aldrig att kunna betala den skulden. 36 00:01:37,430 --> 00:01:38,723 Fokusera, Nelson, fokusera. 37 00:01:38,807 --> 00:01:40,683 Lura in fienden i en gank. Tryck den... 38 00:01:40,767 --> 00:01:42,352 På tre, två, ett... 39 00:01:43,103 --> 00:01:44,229 GG! 40 00:01:44,312 --> 00:01:45,730 Det betyder "grymt game". 41 00:01:45,814 --> 00:01:49,400 Det är hur det andra teamet låter dig få veta... att de ger sig! 42 00:01:49,776 --> 00:01:51,069 PAPPA > MAMMA 43 00:01:51,152 --> 00:01:53,696 Nu trycker jag ctrl-6 för att defilera deras kroppar. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,031 BOMBA VALARNA 45 00:02:03,623 --> 00:02:05,291 Civiliserad utrotning. 46 00:02:05,375 --> 00:02:08,419 Marge, pojken kanske lär sig några av livets läxor. 47 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 Mamma, är du med på det här? 48 00:02:10,463 --> 00:02:11,589 Jag antar det. 49 00:02:11,673 --> 00:02:14,384 Din pappa visar intresse för Bart, vilket är bra. 50 00:02:14,467 --> 00:02:15,969 Om det är så saker och ting funkar, 51 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 då ska jag också uppföra mig illa. 52 00:02:19,889 --> 00:02:22,600 -Det är fantastiskt! -Säkert. 53 00:02:22,684 --> 00:02:26,020 Jag ska visa er! Jag ska... riva sönder läxorna. 54 00:02:27,647 --> 00:02:31,067 Jag tänker verkligen göra det. Nu gör jag det. 55 00:02:31,151 --> 00:02:35,029 Faktiskt kan den här bibliografin förbättras. 56 00:02:36,698 --> 00:02:39,117 De blå delfinernas ö 57 00:02:39,200 --> 00:02:41,452 Samma. Samma. 58 00:02:41,536 --> 00:02:43,746 Ovanst. citat. Samma. Samma. 59 00:02:43,830 --> 00:02:45,623 Samma. Samma. 60 00:02:47,709 --> 00:02:50,128 Bart har varit i duschen i en timme. 61 00:02:50,795 --> 00:02:52,005 Med en ung man i den åldern, 62 00:02:52,088 --> 00:02:55,300 finns det bara en anledning till att han är så länge i badrummet. 63 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 Skunken sprejade honom ordentligt. 64 00:02:57,886 --> 00:03:00,471 Åh, herregud, han leker med sig själv. 65 00:03:00,555 --> 00:03:01,848 På spelet. 66 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 Spelar han spelet i duschen? 67 00:03:04,767 --> 00:03:06,477 Vi måste stoppa det här på en gång. 68 00:03:06,561 --> 00:03:09,063 Homer, ta hand om din son. Få honom att sluta! 69 00:03:09,898 --> 00:03:12,150 Ledsen, grabben, jag måste sätta ner foten. 70 00:03:12,233 --> 00:03:13,359 Jag kan inte sluta nu. 71 00:03:13,443 --> 00:03:15,028 Mitt team ska precis ställa upp i en turnering. 72 00:03:15,111 --> 00:03:16,487 Jag kan inte svika dem! 73 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 Teambuilding är viktigt. 74 00:03:19,365 --> 00:03:20,450 TEAMBUILDING-WORKSHOP 75 00:03:20,533 --> 00:03:22,410 Slappna av och din partner tar emot. 76 00:03:25,914 --> 00:03:27,373 Fan ta dig, Homer. 77 00:03:27,457 --> 00:03:30,043 Snälla, pappa, får jag spela i den här sista turneringen? 78 00:03:30,126 --> 00:03:31,419 Ledsen, grabben, du är färdig. 79 00:03:31,502 --> 00:03:33,504 Första pris är tusen spänn. 80 00:03:33,588 --> 00:03:36,382 -Får du betalt för att spela spel? -Tusen spänn. 81 00:03:36,466 --> 00:03:38,218 -De betalar dig faktiskt? -Ja. 82 00:03:38,301 --> 00:03:39,969 -I dollar? -Ja. 83 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 -För att spela ett datorspel? -Det stämmer. 84 00:03:42,096 --> 00:03:44,682 -Betalar de dig kontant? -Ja, ja. 85 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 -Hur mycket? -Tusen. 86 00:03:46,142 --> 00:03:48,019 Okej. Tala inte om det för din mamma, 87 00:03:48,102 --> 00:03:50,021 men jag säger ja, en sista turnering. 88 00:03:50,104 --> 00:03:51,314 Tack, pappa. 89 00:03:51,397 --> 00:03:53,191 Bara en sak... betalar de faktiskt dig? 90 00:03:53,274 --> 00:03:54,567 Ja! 91 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 TURNERING 1 000 DOLLAR I PRIS 92 00:03:55,860 --> 00:03:58,279 Tusen dollar för att spela datorspel? 93 00:03:58,363 --> 00:04:00,073 EVERGREEN-TERRORISTERNA OGDEN-SKURKARNA 94 00:04:00,156 --> 00:04:02,367 Gruppera er. Dags att sätta dit dem. 95 00:04:02,450 --> 00:04:04,953 Visa mig vad ni kan, Ogdenville. 96 00:04:06,829 --> 00:04:07,705 BLÅ LAGET VINNER 97 00:04:07,789 --> 00:04:12,043 Vi vinner! Och det är bara för att jag lät dem göra det. 98 00:04:12,126 --> 00:04:15,004 Nu har Evergreen-terroristerna vunnit... 99 00:04:15,088 --> 00:04:18,049 den här saken jag inte förstår alls, 100 00:04:18,132 --> 00:04:21,427 men som gav skolan nya basketbollnät. 101 00:04:21,511 --> 00:04:26,349 Här är era era prispengar, 1 000 dollar kontant. 102 00:04:28,935 --> 00:04:30,186 Släpp, Seymour. 103 00:04:30,270 --> 00:04:31,562 Jag försöker övertala mig själv. 104 00:04:31,646 --> 00:04:33,898 Jag har aldrig hållit i så här mycket pengar. 105 00:04:33,982 --> 00:04:35,608 Låt mig bara... 106 00:04:35,692 --> 00:04:37,902 titta på dem. 107 00:04:37,986 --> 00:04:42,198 100-dollarsedel signerad av Lawrence Summers. 108 00:04:42,282 --> 00:04:45,159 En sådan bekymmersfri signatur, före den stora depressionen. 109 00:04:47,036 --> 00:04:49,706 Varsågod, 200 dollar var. 110 00:04:50,665 --> 00:04:53,251 Okej, teamet, ta en paus och möt mig för träning om 30. 111 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 Min pappa sa att vi kunde gå till Krustys burgare. 112 00:04:55,461 --> 00:04:57,213 Ger han oss rabatt? 113 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 Nej, han sa bara att vi kunde gå. 114 00:04:59,215 --> 00:05:01,592 Det blir trevligt att ha lite ungar där igen, 115 00:05:01,676 --> 00:05:04,178 efter vad apan gjorde på födelsedagskalaset. 116 00:05:05,054 --> 00:05:06,931 Spela roll. Bara kom om 30 minuter. 117 00:05:07,015 --> 00:05:08,766 Vänta. Vet ni vad, ungar? 118 00:05:08,850 --> 00:05:12,478 Jag ska överraska er med lite råd, lärt av hårda läxor: 119 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 Sluta medan ni ligger före. 120 00:05:14,981 --> 00:05:16,941 Vi kan inte sluta. Det finns så många turneringar. 121 00:05:17,025 --> 00:05:18,943 Ni vann en turnering i videospel. 122 00:05:19,027 --> 00:05:22,405 Det här är inte basket eller politik där ni kan tjäna verkliga pengar. 123 00:05:22,488 --> 00:05:25,283 Ni har bara en barndom, ungar. Njut av den. 124 00:05:25,366 --> 00:05:27,618 Okej, men för att vi kom först, 125 00:05:27,702 --> 00:05:31,080 kvalificerade vi oss till en turnering där vi kan vinna 500 000 dollar. 126 00:05:31,164 --> 00:05:32,832 Barndomen är över. Det är dags att jobba. 127 00:05:34,834 --> 00:05:36,711 JOBB - SVARA - AVVISA 128 00:05:40,882 --> 00:05:42,842 TRÄNA EN TIGER 129 00:05:45,011 --> 00:05:46,054 Det stämmer, gullet. 130 00:05:46,137 --> 00:05:49,057 Jag ska göra en mästare av din bror. 131 00:05:50,516 --> 00:05:53,478 -Sluta med den där racketen! -Ska du trotsa mamma? 132 00:05:53,561 --> 00:05:55,521 -Sitt på mitt knä, grabben. -Jag tror jag är för gammal. 133 00:05:55,605 --> 00:05:57,982 Du är aldrig för gammal att sitta på pappas knä. 134 00:05:58,066 --> 00:05:59,859 Mitt knä! Hoppa av! 135 00:06:02,070 --> 00:06:03,654 Min son, här är en livets läxa: 136 00:06:03,738 --> 00:06:06,157 Jag säger inte något dåligt direkt till din mamma. 137 00:06:06,240 --> 00:06:09,285 Jag gör i hemlighet henne till en del av allt som hon är emot. 138 00:06:09,369 --> 00:06:12,330 Det är därför jag spenderade dina prispengar på henne. 139 00:06:12,413 --> 00:06:14,248 Älskling, jag har en present till dig. 140 00:06:14,332 --> 00:06:17,043 En espressokapselmaskin, 141 00:06:17,126 --> 00:06:19,045 som den jag skrattade åt hos Hibberts. 142 00:06:19,128 --> 00:06:22,632 För att du ville ha den själv. Låt mig kapsla dig, min kära. 143 00:06:23,841 --> 00:06:25,676 Vad firar vi? 144 00:06:25,760 --> 00:06:29,972 Att jag inte har varit en så bra far som jag borde ha varit. 145 00:06:31,099 --> 00:06:32,725 Ja. Men, nej... 146 00:06:32,809 --> 00:06:34,185 Diskutera inte med mig. Det är sant. 147 00:06:34,268 --> 00:06:36,187 Jag måste bli mer involverad i Barts liv, 148 00:06:36,270 --> 00:06:38,231 så jag har bestämt mig för att bli hans tränare. 149 00:06:38,314 --> 00:06:40,525 Det är underbart. Träna vad då? 150 00:06:40,608 --> 00:06:42,693 Jag har inte riktigt bestämt mig än. 151 00:06:42,777 --> 00:06:45,154 Fotboll, schack, kanske till och med ett dumt videospel. 152 00:06:45,238 --> 00:06:47,657 Det spelar ingen roll. Ta lite kaffe. 153 00:06:47,740 --> 00:06:51,077 Jag älskar hur den inte fyller koppen. Väldigt europeiskt. 154 00:06:51,994 --> 00:06:53,955 -Det är ett videospel. -Vad? 155 00:06:55,998 --> 00:06:58,835 Jag antar att om ni tillbringar tid tillsammans kan det väl inte skada? 156 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 Titta vem som är pappa. 157 00:07:01,754 --> 00:07:03,381 Jag visste att du skulle gå med på det. 158 00:07:03,464 --> 00:07:05,550 Jag har också hyrt in en expert att träna med Bart. 159 00:07:05,633 --> 00:07:06,926 Hans namn är Detonator. 160 00:07:10,138 --> 00:07:13,349 "Jag kan inte prata om någonting om det inte handlar om spel." 161 00:07:13,433 --> 00:07:15,893 Vill du komma in? 162 00:07:15,977 --> 00:07:18,896 Vill du gå dit där de spelar spelet? 163 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 Tack, damen. 164 00:07:20,606 --> 00:07:23,359 Jag har tittat på när Bart spelar... här, på hans Twitchflöde, 165 00:07:23,443 --> 00:07:25,778 och hans HitForm, InstaBox, Gibtrack, Buzuba, 166 00:07:25,862 --> 00:07:27,071 och YergaPunch-flöden. 167 00:07:27,697 --> 00:07:29,907 Det enda ord jag kände igen var Gibtrack. 168 00:07:29,991 --> 00:07:32,368 Jag tror Bart har vad som krävs för att bli topp-fem. 169 00:07:32,452 --> 00:07:34,370 -Spelare? I landet? -Större. 170 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 -I galaxen? -Mindre. 171 00:07:36,330 --> 00:07:37,457 -Världen? -Ja. 172 00:07:38,833 --> 00:07:39,709 SPEL = DOLLAR 173 00:07:39,792 --> 00:07:40,793 Se till att stolen snurrar. 174 00:07:40,877 --> 00:07:42,795 Ni ska få en lektion av Detonatorn. 175 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 Låt oss hoppa in i ett slag. 176 00:07:44,338 --> 00:07:46,716 Till att börja med, Bart och Nelson, vi sätter upp er längst fram, 177 00:07:46,799 --> 00:07:48,718 och vi backar upp er med Sophie och Milhouse. 178 00:07:50,178 --> 00:07:53,055 Lägg märke till att mitt finger klickar på musen med lätt, snabb smekning 179 00:07:53,139 --> 00:07:54,474 för att förhindra trötthet och spårningsfel. 180 00:07:54,557 --> 00:07:56,100 Jag klickar som om musen är het. 181 00:07:56,184 --> 00:07:59,437 Inte för het. Som överst på brödrosten efter en halvfärdig bagel. 182 00:07:59,520 --> 00:08:02,482 Okej, nu använder jag det snabba musanslaget här och här, 183 00:08:02,565 --> 00:08:04,901 vilket är hur, Bart, man borde droppa diamonitminor 184 00:08:04,984 --> 00:08:06,444 för att omringa spawnpoängen. 185 00:08:06,527 --> 00:08:09,614 Milhouse, se till att du är i position att svara på fiendens aggressioner. 186 00:08:09,697 --> 00:08:12,450 Sophie, när de gör sitt drag, gå in och fajtas. 187 00:08:12,533 --> 00:08:15,786 Min pappa har varit förlovad 20 gånger. Jag vet vad jag ska göra. 188 00:08:15,870 --> 00:08:17,330 Okej, nu går vi in i mittenspelet, 189 00:08:17,413 --> 00:08:20,958 där man måste fokusera på främsta målen och ta kontroll över kartan. 190 00:08:21,042 --> 00:08:23,628 Homer, du kollar skärmen medan jag tar en snabb E.P. 191 00:08:23,711 --> 00:08:24,795 Vad är en E.P.? 192 00:08:24,879 --> 00:08:26,839 Det är spelförkortning för "en piss". 193 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 Nördspråk. Sparar så mycket tid. 194 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Okej, jag går genom köket, 195 00:08:31,552 --> 00:08:32,929 blåhårig kvinna matar ett barn. 196 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Jag gör ögonkontakt. 197 00:08:34,430 --> 00:08:37,350 Dina skor har hål för skosnören, men inga snören. 198 00:08:37,433 --> 00:08:39,185 Linoleum. 199 00:08:39,268 --> 00:08:40,228 Strövar in i badrummet, 200 00:08:40,311 --> 00:08:43,314 ska gå in i läge för dumpning. Lyfter sittringen med skon. 201 00:08:43,397 --> 00:08:44,732 Profsstips: Att gå över bältet sparar tid. 202 00:08:44,815 --> 00:08:47,818 Skaka, spola och tvätta händerna är de riktiga tidsdödarna. 203 00:08:47,902 --> 00:08:50,446 När jag skippade det, gick min laggtid ner ordentligt. 204 00:08:50,530 --> 00:08:53,032 De här Vattenmagerna har bränsletankar på ryggen, 205 00:08:53,115 --> 00:08:54,867 så ni kan inte ta dem med standardförtrollningar, 206 00:08:54,951 --> 00:08:58,454 men om jag utrustar det här gänget som låter mig kasta lavabollar... 207 00:08:58,538 --> 00:09:02,041 Jag missade tajmingen. Herregud. Jag missade. De dödade mig. 208 00:09:02,124 --> 00:09:05,002 Gör det något om jag dansar över ditt lik? 209 00:09:05,086 --> 00:09:06,462 Jag skulle bli arg om du inte gjorde det. 210 00:09:06,546 --> 00:09:09,006 -Det är över för mig. -Varför då? 211 00:09:09,090 --> 00:09:11,384 Jag har precis förlorat min gaming-touch. Precis där, just nu. 212 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 Varit i zonen i flera år, och nu är jag inte det. 213 00:09:13,928 --> 00:09:15,846 Tid i en flaska, kompis. 214 00:09:15,930 --> 00:09:17,807 Men du skulle forma mitt team till vinnare, 215 00:09:17,890 --> 00:09:19,475 och jag skulle leva genom dem. 216 00:09:19,559 --> 00:09:21,060 Bara igår fyllde jag 19. 217 00:09:21,143 --> 00:09:23,062 Klarade mig längre än de flesta i den här galna branschen. 218 00:09:23,145 --> 00:09:25,731 I alla fall ska jag jobba för min farbror. Han har en kakelbutik. 219 00:09:25,815 --> 00:09:28,401 Det blir ett bra liv. Tillräckligt bra. 220 00:09:28,484 --> 00:09:30,069 Det suger att bli gammal. 221 00:09:30,152 --> 00:09:32,738 Jag grät inte på min farfars begravning, 222 00:09:32,822 --> 00:09:36,325 mest för att han var rasist, men jag gråter nu. 223 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 10 000 VIDEOSPELSHACK BARA JAG VET 224 00:09:49,213 --> 00:09:52,216 Han lärde oss allt han kunde. Nu är det upp till mig. 225 00:09:52,300 --> 00:09:55,219 -Får vi uniformer? -Nej. Inga uniformer. 226 00:09:55,303 --> 00:09:57,555 Ni är ett trasgäng utan sponsorer 227 00:09:57,638 --> 00:09:59,515 det får alla att heja på er. 228 00:09:59,599 --> 00:10:01,726 Är ni ungar redo att vända den här grejen ni gillar 229 00:10:01,809 --> 00:10:04,562 till något som kommer att förtära er varje vaken minut? 230 00:10:04,645 --> 00:10:06,731 -Kanske! -På med musiken! 231 00:10:16,532 --> 00:10:19,243 Ungar, ni måste öva 10 000 timmar för att bli bra. 232 00:10:19,327 --> 00:10:20,620 Är du säker? 233 00:10:20,703 --> 00:10:23,539 Det var så lång tid Malcolm Gladwell behövde för att komma på det. 234 00:10:23,623 --> 00:10:26,375 Bart är en mästare 235 00:10:26,459 --> 00:10:29,128 Vilket gör mig till en mästare 236 00:10:29,211 --> 00:10:32,506 -Jag är mästare i... -Homer. 237 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 Världen. Ja, Marge? 238 00:10:35,259 --> 00:10:37,845 Jag har lagt märke till hur mycket tid du tillbringar med Bart. 239 00:10:37,928 --> 00:10:38,929 Jag vet vad som kommer. 240 00:10:39,013 --> 00:10:41,474 Jag kör för hårt med honom, och du vill att jag tar det lugnare. 241 00:10:41,557 --> 00:10:43,434 -Nej. -Vad i...? 242 00:10:43,517 --> 00:10:45,811 Ärligt talat, jag oroar mig så mycket för den pojken. 243 00:10:45,895 --> 00:10:49,190 Jag är rädd att han slutar i fängelse. 244 00:10:49,273 --> 00:10:51,776 Marge, hans dödaprecision är 98%. 245 00:10:51,859 --> 00:10:53,611 Killar som han hamnar inte i fängelse. 246 00:10:53,694 --> 00:10:57,114 Och jag lovar dig, jag ska träna honom så hårt jag kan. 247 00:10:57,198 --> 00:10:59,909 Men kommer du också att träna honom till att bli en bra man? 248 00:10:59,992 --> 00:11:01,744 Det är Flanders jobb. 249 00:11:01,827 --> 00:11:03,079 Jag fixar det. 250 00:11:14,298 --> 00:11:17,301 Homer Simpson? Gå raka vägen in. 251 00:11:17,385 --> 00:11:19,804 Välkommen till klubben för pappor 252 00:11:19,887 --> 00:11:23,140 som lever genom sina lysande atletiska barn. 253 00:11:23,724 --> 00:11:25,184 Tiger Woods pappa! 254 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 Hej, jag har ett namn, även om jag glömt det. 255 00:11:28,729 --> 00:11:30,314 Okej, klockan är 05.00. 256 00:11:30,398 --> 00:11:31,607 Min son är fyra. 257 00:11:31,691 --> 00:11:33,484 Han slår i tavlorna och börjar blöda. 258 00:11:33,567 --> 00:11:35,194 Hans armbåge sticker ut genom skinnet. 259 00:11:36,529 --> 00:11:38,155 Jag har min kamera och han säger: 260 00:11:39,031 --> 00:11:40,491 "Pappa, vad gör du?" 261 00:11:40,574 --> 00:11:43,828 Jag sa: "Jag filmar den sista gången du någonsin kommer att gråta." 262 00:11:45,746 --> 00:11:49,041 -Det är fantastiskt. -Fantastisk träning. 263 00:11:49,125 --> 00:11:50,626 Verkligen? Är det inte elakt? 264 00:11:50,710 --> 00:11:53,003 Homer, vi är besatta sportpappor, 265 00:11:53,087 --> 00:11:56,257 så vi kommer att lära dig hur man motiverar på det enda sätt vi vet. 266 00:11:56,340 --> 00:11:59,093 -Slå mig inte. -Vi ska nog ta och slå dig. 267 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 Med en sång. 268 00:12:02,638 --> 00:12:04,390 Ville aldrig ha Roland-Garros 269 00:12:04,473 --> 00:12:06,392 Hann aldrig till showen 270 00:12:06,475 --> 00:12:08,394 Vann aldrig Stanley Cup-trofén 271 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 Fem år i rad 272 00:12:10,730 --> 00:12:14,233 Det finns inget i våra liv som vi nånsin riktigt gjorde 273 00:12:14,316 --> 00:12:16,861 Förutom att vi gjorde vårt barn till superstjärna 274 00:12:16,944 --> 00:12:19,280 Och levde genom våra barn 275 00:12:19,363 --> 00:12:21,365 Lev, lev genom ditt barn 276 00:12:21,449 --> 00:12:23,868 Väck honom 05.00 277 00:12:23,951 --> 00:12:25,703 Lev, lev genom ditt barn 278 00:12:25,786 --> 00:12:29,373 Det är enda sättet att känna sig levande 279 00:12:29,457 --> 00:12:31,375 Sätt fast honom vid en hockeyklubba 280 00:12:31,459 --> 00:12:33,544 När han sover i sin säng 281 00:12:33,627 --> 00:12:36,130 Bygg en skrämmande drake som kastar tennisbollar 282 00:12:36,213 --> 00:12:37,548 Rakt på hans huvud 283 00:12:37,631 --> 00:12:39,508 Det finns ingen träning som är för plågsam 284 00:12:39,592 --> 00:12:41,552 Eller grym för att spela detta spel 285 00:12:41,635 --> 00:12:43,554 För när de vinner på Pebble Beach 286 00:12:43,637 --> 00:12:46,390 Har du del i berömmelsen 287 00:12:46,474 --> 00:12:50,519 Lev, lev genom ditt barn, hemskolad av sin mamma 288 00:12:50,603 --> 00:12:53,773 Lev, lev genom ditt barn 289 00:12:53,856 --> 00:12:55,900 De kommer garanterat att hata dig 290 00:12:55,983 --> 00:12:58,527 Men det är senare 291 00:12:58,611 --> 00:13:02,364 Det finns absolut inget som 292 00:13:03,365 --> 00:13:05,159 Att leva genom 293 00:13:06,827 --> 00:13:09,830 Ditt barn 294 00:13:12,082 --> 00:13:14,710 Det här är fortfarande en del av drömmen, Homer. 295 00:13:15,711 --> 00:13:17,129 EVERGREEN-TERRORISTERNA MOT CALGARYS LAMA 296 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 Inga uniformer? 297 00:13:18,964 --> 00:13:20,466 Jag hejar på de i underläge. 298 00:13:22,510 --> 00:13:25,471 Ja, det gör ni och ni vet inte ens varför. 299 00:13:25,554 --> 00:13:27,848 Jag sa precis att det är avsaknaden av uniformer. 300 00:13:29,642 --> 00:13:30,768 Inte en aning. 301 00:13:32,520 --> 00:13:33,771 Peta och avskärma de där trollen. 302 00:13:33,854 --> 00:13:37,608 Fixar det. Nelson, backa upp mig om deras hjältar går på mig. 303 00:13:37,691 --> 00:13:38,776 På väg. 304 00:13:38,859 --> 00:13:41,237 -Det är en fälla! -De gankar mig. 305 00:13:41,320 --> 00:13:42,613 Fan också, de fick mig. 306 00:13:42,696 --> 00:13:43,823 Spawnar igen om 30. 307 00:13:43,906 --> 00:13:46,075 De ctrl-6-ar mitt lik. 308 00:13:46,158 --> 00:13:47,660 Vi ska vinna. 309 00:13:47,743 --> 00:13:48,786 LÖNNSIRAP 310 00:13:50,496 --> 00:13:52,248 Det kommer, Gordy. 311 00:13:53,123 --> 00:13:53,999 Vänta en minut. 312 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 Bart Simpson har inte gett "GG". 313 00:13:57,211 --> 00:14:00,130 Och diamonitminan han la in i drakbajset 314 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 exploderar nu. 315 00:14:03,300 --> 00:14:04,635 BLÅ TEAM - SEGER 316 00:14:04,718 --> 00:14:07,638 Springfield ska till världsmästerskapen 317 00:14:07,721 --> 00:14:11,976 i Seoul, Sydkorea, och det kanadensiska laget är ute. 318 00:14:13,060 --> 00:14:15,187 -"Ute"? -"Eute". 319 00:14:15,271 --> 00:14:17,439 Vad i...? Åh, kom igen, vad handlar det om? 320 00:14:17,523 --> 00:14:18,983 Och jag också. 321 00:14:19,066 --> 00:14:20,651 Det här är den sista matchen som jag är speaker på. 322 00:14:20,734 --> 00:14:22,945 Jag ska tillbringa tiden med oljemålning, 323 00:14:23,028 --> 00:14:25,114 men min fru säger inte i huset. 324 00:14:28,200 --> 00:14:29,702 Hej, sötnos, vad händer? 325 00:14:29,785 --> 00:14:32,162 Jag pratar bara med dig nu för att få fram en poäng. 326 00:14:32,246 --> 00:14:34,164 Du har tillbringat all din tid med Bart 327 00:14:34,248 --> 00:14:36,959 och du har inte uppmärksammat mig alls. 328 00:14:37,042 --> 00:14:39,169 Och jag vet att du bara kommer att reagera med ett: 329 00:14:39,253 --> 00:14:42,131 "Det är trevligt, älskling" och gå vidare. Jag vet det. 330 00:14:42,214 --> 00:14:43,382 Det är trevligt, älskling. 331 00:14:43,465 --> 00:14:45,175 Bart och jag ska åka till Sydkorea. 332 00:14:46,176 --> 00:14:49,471 Det kommer att bli toppen, Lisa. Vi ska ha tjejtid här. 333 00:14:49,555 --> 00:14:51,807 Baka kakor, se filmerna vi vill se. 334 00:14:51,891 --> 00:14:53,976 Mamma, jag försöker skona dig 335 00:14:54,059 --> 00:14:56,770 för jag vill inte att du känner berättigad skuld 336 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 för vad den här familjen gör mot mig, 337 00:14:58,898 --> 00:15:01,901 men ingen av mina drömmar är inom räckhåll. 338 00:15:01,984 --> 00:15:02,860 Ser du? 339 00:15:02,943 --> 00:15:06,864 Jag vill åka till Sydkorea, till Jogyesa buddistkloster 340 00:15:06,947 --> 00:15:10,701 för de lär ut något där som är så speciellt, så magiskt, 341 00:15:10,784 --> 00:15:12,202 att det kan förändra hela livet. 342 00:15:12,286 --> 00:15:15,915 Det har bara aldrig verkat möjligt, och jag var tvungen att acceptera det. 343 00:15:15,998 --> 00:15:18,042 Jag håller fast i en tunn lina här, 344 00:15:18,125 --> 00:15:21,086 för om Bart och pappa åker till Seoul och jag missar det, 345 00:15:21,170 --> 00:15:22,504 kommer jag att tappa greppet. 346 00:15:23,464 --> 00:15:24,381 Jag tappar det nu! 347 00:15:24,465 --> 00:15:28,177 Hör mig! Hör mig! Käre Gud, hör mig, någon! 348 00:15:28,260 --> 00:15:30,763 Hjälp mig innan det är för sent! 349 00:15:30,846 --> 00:15:32,181 Tjejresa till Sydkorea! 350 00:15:32,264 --> 00:15:33,891 Åh, tack, mamma. 351 00:15:33,974 --> 00:15:36,936 Jag går ner i källaren och hämtar min lyckodagbok. 352 00:15:37,019 --> 00:15:38,312 Gör det. 353 00:15:40,606 --> 00:15:42,483 SEOUL, SYDKOREA 354 00:15:42,566 --> 00:15:43,567 ANIMERINGSSTUDIO OCH KASINO 355 00:15:43,651 --> 00:15:45,361 UTMÄRKT TRANSPORT 356 00:15:45,444 --> 00:15:46,820 BORGGÅRD AV DMZ 357 00:15:48,948 --> 00:15:51,617 Pretzels, M&Ms, Pringles. 358 00:15:51,700 --> 00:15:53,827 Det är en komplett Thanksgiving-middag. 359 00:15:53,911 --> 00:15:55,746 Pringles är enbart för mästare. 360 00:15:55,829 --> 00:15:57,456 Milhouse, får jag prata med dig? 361 00:15:57,539 --> 00:16:00,292 Åh, nej. Det här är aldrig bra. 362 00:16:00,376 --> 00:16:02,503 Oroa dig inte. Det här blir bra. 363 00:16:02,586 --> 00:16:04,046 Jag ljög. Det här är riktigt dåligt. 364 00:16:04,129 --> 00:16:07,925 Grabben, reglerna säger att vi får byta in en spelare för den här ronden, 365 00:16:08,008 --> 00:16:09,969 och jag ber dig att kliva ner. 366 00:16:10,052 --> 00:16:12,763 Det är alltid jag som får kliva ner! 367 00:16:12,846 --> 00:16:14,264 Det är därför jag valde dig. 368 00:16:14,348 --> 00:16:17,476 -Du har avslagsmuskler. -Okej. 369 00:16:17,559 --> 00:16:19,812 Duktig kille. Du är vår Rudy. 370 00:16:19,895 --> 00:16:23,065 -Rudy fick spela. -Jag sa inte vilken Rudy. 371 00:16:23,148 --> 00:16:26,652 Kan du inte ge mig ett litet jobb, som att hålla ordning på poängen? 372 00:16:26,735 --> 00:16:28,195 Okej, du håller ordning på poängen. 373 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 Jag vill inte ha ditt ynkliga lilla jobb! 374 00:16:30,531 --> 00:16:33,993 Pappa, jag tror du behöver lite mer salt i din diet. 375 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 Vart tar du oss? 376 00:16:36,120 --> 00:16:36,996 BTS ARMÉ 377 00:16:40,582 --> 00:16:42,209 Jag vill inte vara här. 378 00:16:42,876 --> 00:16:43,752 Vi är framme. 379 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 JOGYESA-TEMPLET 380 00:16:45,671 --> 00:16:47,047 Är du säker på att de är i säkerhet här? 381 00:16:47,131 --> 00:16:50,884 Nej, hela det här templet är ett bedrägeri för att samla in stinkande skor. 382 00:16:50,968 --> 00:16:52,928 Jag visste det. 383 00:16:53,012 --> 00:16:54,680 Det här är vad jag pratar om. 384 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Det här är saltmandalas. 385 00:16:56,432 --> 00:16:58,017 Det här kan förändra våra liv. 386 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 Börja hälla saltet! 387 00:17:10,863 --> 00:17:12,781 Det är så vackert. 388 00:17:12,865 --> 00:17:15,993 Jag förstår äntligen varför du var tvungen att åka hit. 389 00:17:16,076 --> 00:17:17,911 Hur får vi hem den här? 390 00:17:17,995 --> 00:17:20,164 Jag oroar mig för den i mitt handbagage. 391 00:17:20,247 --> 00:17:21,957 Jag kommer att behöva massor av klister. 392 00:17:22,041 --> 00:17:24,543 -Det gör vi inte. Vi förstör den. -Vad? 393 00:17:24,626 --> 00:17:28,005 För att bevisa att hängivenhet för vilket material som helst är meningslöst. 394 00:17:28,088 --> 00:17:30,841 Jag börjar. 395 00:17:30,924 --> 00:17:32,843 Mamma, du städar den! 396 00:17:32,926 --> 00:17:35,179 Förstör det. 397 00:17:35,262 --> 00:17:37,306 Är du nöjd nu? För... 398 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 Det är jag! 399 00:17:40,100 --> 00:17:42,686 Ja! Du uppnådde Zen! 400 00:17:42,770 --> 00:17:44,605 Nu behöver du bara göra två till. 401 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Jag ska gå och titta till pappa. 402 00:17:49,651 --> 00:17:52,362 Du har slösat bort din talang på bowling. 403 00:17:52,446 --> 00:17:53,405 Du måste förstöra den. 404 00:17:53,489 --> 00:17:55,240 Aldrig! 405 00:17:56,241 --> 00:17:57,117 Fan också. 406 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 Ser du det nu? 407 00:18:01,330 --> 00:18:04,249 Ser du meningslösheten i att sträva efter världsliga ting? 408 00:18:05,375 --> 00:18:06,752 Det gör jag! 409 00:18:06,835 --> 00:18:10,172 Jag ska sluta vara så driven och ambitiös... 410 00:18:10,255 --> 00:18:12,007 Våga bara skratta, missy. 411 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 Fantastiska Zen. 412 00:18:14,510 --> 00:18:16,428 Han är som reinkarnationen av Buddha. 413 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 Det är Buddha! 414 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 Fantastiskt. Nu känner jag mig skyldig för att jag stal hans skor. 415 00:18:24,019 --> 00:18:25,771 CONFLICT OF ENEMIES VÄRLDSMÄSTERSKAP 416 00:18:28,065 --> 00:18:30,442 VÄLKOMMEN TILL CONFLICT OF ENEMIES VÄRLDSMÄSTERSKAPEN 417 00:18:30,943 --> 00:18:32,611 DRICK MOUNTAIN DOO 418 00:18:32,694 --> 00:18:34,196 FANTASTISKA DRÖNARE UTHYRES 419 00:18:34,696 --> 00:18:36,406 RABATT PÅ DRÖNARE 420 00:18:38,492 --> 00:18:39,576 Det är sent i matchen 421 00:18:39,660 --> 00:18:41,578 och Evergreen-terroristerna har en knapp ledning 422 00:18:41,662 --> 00:18:43,455 mot Brasilianska blåsarna, men... 423 00:18:43,539 --> 00:18:46,041 var är tränare Homer Simpson? 424 00:18:49,378 --> 00:18:51,755 Tävling är meningslöst. 425 00:18:53,340 --> 00:18:54,216 1:sta. 426 00:18:57,010 --> 00:18:58,428 NY VÄN 427 00:18:58,512 --> 00:18:59,847 SOVRUM MED DÖRR 428 00:19:02,015 --> 00:19:03,809 Att sträva är att misslyckas. 429 00:19:03,892 --> 00:19:06,770 Från ingenstans kommer minnet fram. 430 00:19:06,854 --> 00:19:09,523 Och en tredje sak. 431 00:19:12,192 --> 00:19:15,195 Dags för lavaquadboll. 432 00:19:17,739 --> 00:19:20,576 Vi ska vinna. Pappas galna coaching funkade. 433 00:19:20,659 --> 00:19:24,121 Om jag vinner, blir jag den mest kända tjejgamern någonsin. 434 00:19:24,204 --> 00:19:25,998 Om jag förlorar också. 435 00:19:27,291 --> 00:19:31,086 Så vackert. Måste förstöra. 436 00:19:37,217 --> 00:19:38,594 Nej! Inte nu! 437 00:19:45,392 --> 00:19:46,768 Matchen är inställd. Inga återbetalningar. 438 00:19:46,852 --> 00:19:48,312 Skicka in kravallpolisen. 439 00:19:48,395 --> 00:19:50,480 POLIS 440 00:19:54,985 --> 00:19:56,236 SORGTERAPEUT 441 00:19:56,320 --> 00:19:57,863 FÖRSTÖR 442 00:19:58,864 --> 00:20:00,782 DIN TÖRST MED BUZZ COLA 443 00:20:00,866 --> 00:20:01,867 BRASILIANSKA BLÅSARNA 444 00:20:08,165 --> 00:20:11,376 VARFÖR SLÅR JAG MIG SJÄLV? 445 00:20:20,719 --> 00:20:23,138 Välkomna till vår 19-timmar och 45-minutersflygning 446 00:20:23,222 --> 00:20:26,058 från Seoul, Sydkorea, till Springfield. 447 00:20:26,141 --> 00:20:28,810 En kort notis. Vårt underhållningssystem ombord 448 00:20:28,894 --> 00:20:30,687 fungerar inte alls. 449 00:20:30,771 --> 00:20:31,980 Ha en underbar flygning. 450 00:20:32,064 --> 00:20:33,398 Vi har också slut på mandlar. 451 00:20:34,066 --> 00:20:37,069 Zen. Kom ihåg din zen. 452 00:20:37,152 --> 00:20:38,862 Jag är ledsen, men du är för fet för ekonomiklass. 453 00:20:38,946 --> 00:20:40,739 Vi måste sätta dig i första klass. 454 00:20:40,822 --> 00:20:43,533 Tack vare Budda, vinner jag igen. 455 00:20:43,617 --> 00:20:46,495 Pappa, jag tror inte att du riktigt fattat vad religion är. 456 00:20:46,578 --> 00:20:49,331 Två ord: Boo-duh 457 00:21:03,887 --> 00:21:06,139 Vi vill inte ha dig längre. Du fimpade det. 458 00:21:06,223 --> 00:21:09,476 Din son har en chans att bli välanpassad. 459 00:21:10,727 --> 00:21:11,603 Ja, fantastiskt. 460 00:21:11,687 --> 00:21:13,855 Vänta, jag har en liten dotter. 461 00:21:13,939 --> 00:21:15,816 Hon kanske är bra på beachvolleyboll. 462 00:21:15,899 --> 00:21:16,984 Hur gammal är hon? 463 00:21:17,067 --> 00:21:18,527 -Ett. -För sent! 464 00:21:44,052 --> 00:21:46,013 Översatt av: Maria Källquist