1
00:00:09,426 --> 00:00:12,303
Scuze, tată, dar se pare
că te-am învins la Risk,
2
00:00:12,429 --> 00:00:15,890
te-am furat la Monopoly
și te-am înfuriat la Aggravation.
3
00:00:16,057 --> 00:00:19,227
Cu tine ca fiică,
sunt câștigător al jocului Vieții.
4
00:00:19,352 --> 00:00:20,603
Deși aproape l-am pierdut.
5
00:00:21,521 --> 00:00:24,774
- Ce tată bun!
- Toți se înțeleg.
6
00:00:24,899 --> 00:00:26,526
Ce naiba se întâmplă?
7
00:00:26,943 --> 00:00:28,153
Nici urmă de Bart.
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,031
- Ai dreptate.
- Unde e?
9
00:00:31,197 --> 00:00:32,407
Doamnelor, relaxați-vă.
10
00:00:32,657 --> 00:00:37,787
Țineți minte că am zis că îl voi pedepsi
după ce am fost dați afară de la bufet?
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,330
BUFETUL MÂNCĂCIOSUL AURIU
12
00:00:39,539 --> 00:00:40,749
PLĂCINTE, NEGRESE ETC.
13
00:00:41,082 --> 00:00:42,834
Nu pot să-l închid.
14
00:00:43,043 --> 00:00:47,005
Cineva a înfipt
o foccacia toscană în mâner!
15
00:00:48,715 --> 00:00:52,010
Homie, orice pedeapsă i-ai dat
se pare că a funcționat.
16
00:00:52,343 --> 00:00:55,388
Da, iubire dură. Sunt tatăl lui,
nu prietenul lui cel mai bun.
17
00:00:55,513 --> 00:00:58,558
Mă va urî acum,
dar într-o zi le va spune lucruri minunate
18
00:00:58,641 --> 00:01:02,020
despre mine oamenilor din avioane
ce vor să se bage la somn.
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,731
- Tânărul va…
- Cum l-ai pedepsit?
20
00:01:04,814 --> 00:01:07,776
Păi, i-am spus să se așeze,
l-am privit fix în ochi
21
00:01:08,026 --> 00:01:11,196
și i-am cumpărat un sistem
de gaming de ultimă generație.
22
00:01:11,321 --> 00:01:13,698
- Ce ai făcut?
- Înțeleg. L-ai mituit.
23
00:01:13,865 --> 00:01:15,909
Nu te băga. Nu l-am mituit!
24
00:01:16,076 --> 00:01:18,453
L-am făcut dependent de ceva
ce îi va amorți spiritul
25
00:01:18,578 --> 00:01:20,789
până nu va mai fi
responsabilitatea noastră.
26
00:01:21,122 --> 00:01:23,833
E cam liniște pe aici.
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,795
Omoară! Mori! Mori! V-o trag, novicilor!
28
00:01:26,961 --> 00:01:28,171
CONFLICTUL INAMICILOR
29
00:01:28,421 --> 00:01:29,756
[3:14] ÎNCEPE JOCUL
30
00:01:30,173 --> 00:01:31,758
Aici generalul Splattin. Recepționați?
31
00:01:31,925 --> 00:01:33,009
Recepționat.
32
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
Jinx! Îmi datorezi o cola.
33
00:01:35,303 --> 00:01:37,222
Nu voi putea niciodată să plătesc pariul.
34
00:01:37,430 --> 00:01:38,807
Concentrează-te, Nelson.
35
00:01:38,932 --> 00:01:41,518
Omoară inamicul cu gașca.
Stoarce-l, în trei, doi…
36
00:01:41,601 --> 00:01:42,644
[4:32] JUCĂTORII ATACĂ
37
00:01:43,436 --> 00:01:45,814
JB! Asta înseamnă „joc bun”.
38
00:01:45,980 --> 00:01:49,317
Așa te anunță echipa adversă
că s-a predat!
39
00:01:49,651 --> 00:01:51,027
TATA > MAMA
40
00:01:51,152 --> 00:01:53,321
Acum apăs CTRL+6
pentru a le profana cadavrele.
41
00:01:53,446 --> 00:01:54,989
BOMBARDAȚI BALENELE
42
00:01:55,281 --> 00:01:56,366
[4:43] SMELLYAL8R: HA-HA
43
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
JACKSPLAT: JB, BABERUTHLESS: JB,
DEADSHEERAN: JB
44
00:02:03,790 --> 00:02:05,250
Anihilare civilizată.
45
00:02:05,333 --> 00:02:08,253
Marge, poate că băiatul învață
niște aptitudini de viață.
46
00:02:08,545 --> 00:02:10,296
Mamă, ești de acord cu asta?
47
00:02:10,505 --> 00:02:14,300
Cred că da. Tatăl tău prezintă interes
față de Bart, ceea ce e bine.
48
00:02:14,509 --> 00:02:17,887
Dacă așa stau lucrurile,
cred că mă voi purta urât și eu.
49
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
- Grozav!
- Sigur că o vei face.
50
00:02:22,767 --> 00:02:25,895
Vă arăt eu! Îmi voi rupe tema.
51
00:02:27,814 --> 00:02:30,859
Chiar voi face asta. Poftim.
52
00:02:31,985 --> 00:02:34,571
De fapt, bibliografia asta
poate fi îmbunătățită.
53
00:02:36,781 --> 00:02:41,411
Insula Delfinilor Albaștri.
Ibidem. Ibidem.
54
00:02:41,703 --> 00:02:43,746
Citată anterior. Ibidem. Ibidem.
55
00:02:43,830 --> 00:02:45,623
Ibidem. Ibidem. Ibidem.
56
00:02:47,750 --> 00:02:50,211
Bart e la duș de o oră.
57
00:02:50,795 --> 00:02:52,005
Un tânăr de vârsta lui
58
00:02:52,088 --> 00:02:55,300
poate sta atât de mult la baie
dintr-un singur motiv.
59
00:02:55,550 --> 00:02:56,926
Sconcsul l-a stropit bine.
60
00:02:58,136 --> 00:03:01,806
Dumnezeule, se joacă singur!
În jocul acela.
61
00:03:02,891 --> 00:03:06,352
Joacă acel joc în duș?
Trebuie să oprim asta chiar acum.
62
00:03:06,561 --> 00:03:09,731
Homer, ocupă-te de fiul tău.
Fă-l să renunțe. Dumnezeule!
63
00:03:10,148 --> 00:03:12,192
Scuze, fiule, trebuie
să pun piciorul în prag.
64
00:03:12,442 --> 00:03:13,359
Nu mă opri acum.
65
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
Echipa mea e pe cale să concureze
într-un turneu. Nu-i pot lăsa baltă.
66
00:03:16,696 --> 00:03:19,157
Păi, consolidarea echipei e importantă.
67
00:03:19,490 --> 00:03:21,201
Lăsați-vă pe spate!
Partenerul vă va susține.
68
00:03:21,326 --> 00:03:22,368
ATELIERUL DE TEAMBUILDING
69
00:03:26,080 --> 00:03:27,332
La naiba cu tine, Homer!
70
00:03:27,457 --> 00:03:30,126
Te rog, tată, pot juca acest ultim turneu?
71
00:03:30,251 --> 00:03:33,588
- Scuze, ai terminat.
- Locul întâi e 1000 de dolari.
72
00:03:33,671 --> 00:03:36,341
- Ești plătit să te joci?
- O mie de dolari.
73
00:03:36,591 --> 00:03:38,343
- Chiar te plătesc?
- Da.
74
00:03:38,468 --> 00:03:39,928
- În dolari?
- Da.
75
00:03:40,094 --> 00:03:41,971
- Să te joci?
- Așa e.
76
00:03:42,180 --> 00:03:44,641
- Te plătesc bani gheață?
- Da, da, da!
77
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
- Cât?
- O mie!
78
00:03:46,142 --> 00:03:48,102
În regulă. Nu-i spune mamei,
79
00:03:48,228 --> 00:03:50,104
dar voi spune „da”, un ultim turneu.
80
00:03:50,230 --> 00:03:51,397
Mulțumesc, tată.
81
00:03:51,481 --> 00:03:54,400
- Încă ceva. Chiar te plătesc?
- Da!
82
00:03:55,151 --> 00:03:57,028
O mie de dolari să te joci?
83
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
CONFLICTUL INAMICILOR
84
00:03:58,321 --> 00:04:00,073
TERORILE PERENE
TICĂLOȘII OGDEN
85
00:04:00,240 --> 00:04:02,367
Adunați-vă. E timpul să scăpăm de fraieri.
86
00:04:02,909 --> 00:04:04,827
Da, arată-mi niște mii, Ogdenville.
87
00:04:06,829 --> 00:04:07,705
VICTORIA ALBAȘTRILOR
88
00:04:07,997 --> 00:04:11,960
Am câștigat!
Pentru că i-am lăsat să o facă.
89
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
Se pare că Terorile Perene au câștigat
90
00:04:15,755 --> 00:04:18,091
chestia asta pe care nu o înțeleg,
91
00:04:18,174 --> 00:04:20,468
dar care a oferit școlii
coșuri noi de baschet.
92
00:04:21,636 --> 00:04:26,349
Îți voi înmâna premiul în bani,
adică 1000 de dolari bani gheață.
93
00:04:28,935 --> 00:04:31,479
- Dă-i drumul, Seymour.
- Și eu îmi spun asta.
94
00:04:31,646 --> 00:04:33,815
Nu am ținut niciodată atâția bani în mână.
95
00:04:34,107 --> 00:04:36,401
Lasă-mă să îi privesc.
96
00:04:39,153 --> 00:04:42,282
Bancnota de 100 de dolari,
cu autograful lui Lawrence Summers.
97
00:04:42,448 --> 00:04:45,243
Ce semnătură îngrijită,
înaintea de Marea Recesiune.
98
00:04:47,412 --> 00:04:49,872
Poftim, fiecare câte 200 de dolari.
99
00:04:50,873 --> 00:04:53,543
Echipă, luați o pauză
și ne vedem peste 30 de minute.
100
00:04:53,626 --> 00:04:55,336
Tata zice că putem merge
la Burgerul Krusty.
101
00:04:55,545 --> 00:04:59,090
- Ne oferă o reducere?
- Nu, doar a spus că putem merge.
102
00:04:59,382 --> 00:05:01,509
Va fi drăguț să vină iar copii acolo,
103
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
după ce a făcut maimuța la acea petrecere.
104
00:05:05,054 --> 00:05:06,848
În fine. Ne întâlnim peste 30 de minute.
105
00:05:07,015 --> 00:05:08,975
Stați, stați. Știți ceva, copii?
106
00:05:09,142 --> 00:05:12,270
Vă voi da pe spate
cu un sfat meritat cu greu.
107
00:05:12,562 --> 00:05:14,147
Renunțați cât mai puteți.
108
00:05:14,981 --> 00:05:16,899
Nu putem renunța. Mai sunt atâtea turnee.
109
00:05:17,025 --> 00:05:19,027
Ai câștigat un turneu al unui joc video.
110
00:05:19,110 --> 00:05:22,447
Nu e ca în baseball sau politică,
unde poți face bani adevărați.
111
00:05:22,613 --> 00:05:25,241
Aveți o singură copilărie, copii.
Bucurați-vă de ea.
112
00:05:25,366 --> 00:05:27,785
Bine, dar pentru că am ajuns primii,
113
00:05:27,910 --> 00:05:31,164
ne-am calificat pentru un turneu
unde putem câștiga 500.000 de dolari.
114
00:05:31,289 --> 00:05:32,915
Copilăria-i gata. Să trecem la treabă.
115
00:05:34,792 --> 00:05:36,377
HOMER MUNCĂ
RĂSPUNDE/IGNORĂ
116
00:05:41,049 --> 00:05:42,717
ANTRENÂNDU-L PE TIGER
EARL WOODS
117
00:05:44,886 --> 00:05:48,431
Exact, scumpo.
Am să fac din fratele tău un campion.
118
00:05:50,641 --> 00:05:52,268
Încetează cu zgomotul ăla!
119
00:05:52,393 --> 00:05:53,728
O vei sfida pe mama?
120
00:05:53,811 --> 00:05:55,605
- Stai pe genunchiul meu.
- Sunt mare.
121
00:05:55,688 --> 00:05:58,066
Niciodată nu ești prea mare
să stai pe genunchiul lui tati.
122
00:05:58,691 --> 00:05:59,942
Genunchiul meu! Dă-te jos!
123
00:06:02,236 --> 00:06:03,696
Fiule, uite o lecție de viață.
124
00:06:03,821 --> 00:06:06,282
Nu îi spun nimic rău mamei tale
în mod direct.
125
00:06:06,366 --> 00:06:09,369
În secret, o fac parte
a tot ceea ce e împotrivă.
126
00:06:09,494 --> 00:06:12,288
De aceea am cheltuit
câștigurile tale cu ea.
127
00:06:12,497 --> 00:06:14,123
Iubito, ți-am luat un cadou.
128
00:06:15,249 --> 00:06:17,001
Un aparat pentru espresso,
129
00:06:17,210 --> 00:06:19,128
precum cel de care am râs
la familia Hibbert.
130
00:06:19,420 --> 00:06:22,757
Pentru că ai vrut unul.
Lasă-mă să îți prepar, draga mea.
131
00:06:22,924 --> 00:06:24,175
LA BAGUETTE CAFE
132
00:06:24,425 --> 00:06:25,635
Cu ce ocazie?
133
00:06:25,927 --> 00:06:29,639
Ocazia e că nu am fost
un tată atât de bun cum ar trebui.
134
00:06:31,099 --> 00:06:34,060
- Da. Păi, nu…
- Nu mă contrazice. E adevărat.
135
00:06:34,185 --> 00:06:36,270
Trebuie să mă implic mai mult
în viața lui Bart,
136
00:06:36,396 --> 00:06:38,314
așa că am decis să îi fiu antrenor.
137
00:06:38,481 --> 00:06:40,483
E minunat! Ce îl antrenezi?
138
00:06:41,067 --> 00:06:42,693
Nu m-am gândit încă.
139
00:06:42,860 --> 00:06:45,238
Fotbal, șah, poate un joc video prostesc.
140
00:06:45,321 --> 00:06:47,323
Nu contează. Poftim cafeaua.
141
00:06:47,740 --> 00:06:50,993
Îmi place că nu umple ceașca.
Foarte european.
142
00:06:52,036 --> 00:06:53,704
- E un joc video.
- Ce?
143
00:06:55,998 --> 00:06:58,835
Cred că petreceți timp împreună,
ce e rău în asta?
144
00:06:59,043 --> 00:07:01,754
Uite cine e tata. Uite cine e tata.
145
00:07:01,921 --> 00:07:03,506
Știam că vei înțelege.
146
00:07:03,631 --> 00:07:05,716
De asemenea, am angajat
un expert în jocuri video.
147
00:07:05,800 --> 00:07:06,926
Îl cheamă Detonatorul.
148
00:07:10,138 --> 00:07:13,266
„Nu pot conversa,
dacă nu are legătură cu jocurile.”
149
00:07:13,683 --> 00:07:15,643
Vrei să intri?
150
00:07:15,977 --> 00:07:18,896
Vrei să mergi unde se joacă?
151
00:07:18,980 --> 00:07:20,022
Mulțumesc, doamnă.
152
00:07:20,606 --> 00:07:23,317
Homer, l-am urmărit pe Bart
jucând aici, pe Twitch,
153
00:07:23,401 --> 00:07:26,988
HitForm, InstaBox, GibTrack
și canalele Buzuba și YergaPunch.
154
00:07:27,780 --> 00:07:29,782
Singurul cuvânt cunoscut a fost GibTrack.
155
00:07:29,991 --> 00:07:32,452
Cred că Bart are ce îi trebuie
ca să fie în primii zece.
156
00:07:32,660 --> 00:07:34,454
- Jucători? Din țară?
- Mai mult.
157
00:07:34,579 --> 00:07:36,330
- Galaxie?
- Mai puțin.
158
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
- Lume?
- Da.
159
00:07:38,916 --> 00:07:40,376
Copii, să stați într-un scaun rotativ.
160
00:07:40,460 --> 00:07:41,461
GAMING=$$$
161
00:07:41,544 --> 00:07:42,712
Veți învăța de la Detonatorul.
162
00:07:43,004 --> 00:07:44,380
Să trecem la luptă.
163
00:07:44,547 --> 00:07:46,841
Pentru început, Bart și Nelson,
vă vom așeza pe voi în față,
164
00:07:46,966 --> 00:07:48,843
și vă vom susține cu Sophie și Milhouse.
165
00:07:50,219 --> 00:07:52,722
Observați că apăs cu degetul foarte rapid
166
00:07:52,805 --> 00:07:54,474
ca să evit oboseala
și erorile de urmărire.
167
00:07:54,599 --> 00:07:57,226
Apăs ca și cum butonul e fierbinte.
Nu prea fierbinte.
168
00:07:57,310 --> 00:07:59,353
Ca toasterul după un covrig nefăcut.
169
00:07:59,520 --> 00:08:02,440
Acum folosesc acea apăsare rapidă
aici și aici.
170
00:08:02,732 --> 00:08:06,360
Bart, așa ar trebui să lansezi minele,
în jurul locurilor de regenerare.
171
00:08:06,527 --> 00:08:09,614
Milhouse, asigură-te că ești pe poziție
pentru a răspunde agresiunii inamicului.
172
00:08:09,739 --> 00:08:12,408
Sophie, când se mișcă, intră și atacă.
173
00:08:12,533 --> 00:08:15,703
Tata a fost logodit de 20 de ori.
Știu ce să fac.
174
00:08:15,870 --> 00:08:17,413
Acum intrăm în jumătatea jocului,
175
00:08:17,538 --> 00:08:21,042
unde e important să ne concentrăm
pe obiectivele majore și controlul hărții.
176
00:08:21,167 --> 00:08:23,836
Homer, urmărește ecranul
cât eu mă duc repede la PP.
177
00:08:23,920 --> 00:08:26,923
- Ce e PP?
- E o abreviere a gamerilor pentru pipi.
178
00:08:27,006 --> 00:08:29,383
Limbajul tocilarilor. Economisește timp.
179
00:08:29,592 --> 00:08:31,177
În regulă, mă plimb prin bucătărie.
180
00:08:31,344 --> 00:08:34,430
O femeie cu părul albastru hrănește
un bebeluș. Fac contactul vizual.
181
00:08:34,555 --> 00:08:37,391
Pantofii tăi au găuri pentru șireturi,
dar nu au șireturi.
182
00:08:37,600 --> 00:08:39,268
Linoleu, linoleu.
183
00:08:39,519 --> 00:08:42,104
Mă mișc lateral prin baie,
o să intru în modul descărcare.
184
00:08:42,188 --> 00:08:45,274
Ridic capacul cu pantoful.
Pont, peste curea salvează timp.
185
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
Scuturatul, apa și spălatul…
186
00:08:46,817 --> 00:08:47,818
CUREAUA SALVEAZĂ TIMP
187
00:08:47,902 --> 00:08:50,279
…te costă timp.
După ce am scăpat, a scăzut timpul.
188
00:08:50,530 --> 00:08:53,115
Magii Apelor au rezervoare în spate,
189
00:08:53,324 --> 00:08:54,951
deci nu îi puteți lovi cu vrăji obișnuite,
190
00:08:55,076 --> 00:08:58,412
dar dacă iau acest toiag
ce îmi permite să arunc cu bile de lavă…
191
00:08:58,829 --> 00:09:02,041
Am calculat greșit. Doamne!
Am întârziat. M-au omorât.
192
00:09:02,208 --> 00:09:06,379
- Te superi dacă dansez pe tine?
- M-aș supăra dacă nu ai face-o.
193
00:09:06,963 --> 00:09:08,965
- S-a terminat pentru mine.
- De ce?
194
00:09:09,215 --> 00:09:11,509
Mi-am pierdut îndemânarea în jocuri.
Chiar acolo, acum.
195
00:09:11,634 --> 00:09:13,427
Mi-a mers ani buni, dar acum nu mai merge.
196
00:09:13,928 --> 00:09:15,846
Timpul se scurge.
197
00:09:16,013 --> 00:09:17,890
Dar trebuia să faci din ei
niște învingători,
198
00:09:17,974 --> 00:09:19,433
iar eu trăiam prin ei.
199
00:09:19,559 --> 00:09:21,060
Ieri am împlinit 19 ani.
200
00:09:21,227 --> 00:09:23,145
Am rezistat mai mult decât majoritatea.
201
00:09:23,229 --> 00:09:25,856
Voi lucra pentru unchiul meu.
Are un magazin de gresie.
202
00:09:25,940 --> 00:09:27,650
Va fi o viață bună. Destul de bună.
203
00:09:28,484 --> 00:09:29,986
E nașpa să fii bătrân.
204
00:09:30,361 --> 00:09:32,613
Nu am plâns la înmormântarea bunicului,
205
00:09:32,822 --> 00:09:36,409
în mare parte pentru că era rasist,
dar plâng acum.
206
00:09:45,793 --> 00:09:48,170
SUNT 10.000 DE TRUCURI DIN JOCURI
PE CARE LE ȘTIU DOAR EU
207
00:09:49,380 --> 00:09:52,341
Ne-a învățat tot ce a putut.
Acum depinde de mine.
208
00:09:52,508 --> 00:09:55,219
- Ne luăm uniforme?
- Nu, fără uniforme.
209
00:09:55,386 --> 00:09:57,763
Sunteți niște scursuri fără sponsori.
210
00:09:57,888 --> 00:09:59,473
Toți o să vă susțină pe voi.
211
00:09:59,599 --> 00:10:01,726
Sunteți pregătiți să transformați
pasiunea asta
212
00:10:01,809 --> 00:10:04,645
în ceva ce vă va consuma fiecare minut?
213
00:10:04,937 --> 00:10:06,689
- Poate.
- Pornește muzica!
214
00:10:16,574 --> 00:10:19,535
Copii, trebuie să exersați 10.000
de ore să deveniți buni.
215
00:10:19,785 --> 00:10:20,870
Ești sigur?
216
00:10:21,078 --> 00:10:23,414
Atât i-a luat lui Malcolm Gladwell
să-l inventeze.
217
00:10:23,914 --> 00:10:29,045
Bart e un campion
Ceea ce mă face și pe mine unul
218
00:10:29,378 --> 00:10:32,632
- Sunt campionul…
- Homer.
219
00:10:32,757 --> 00:10:33,883
…lumii. Da, Marge.
220
00:10:35,217 --> 00:10:37,720
Am observat ce mult timp petreci cu Bart.
221
00:10:37,928 --> 00:10:38,929
Știu ce urmează.
222
00:10:39,013 --> 00:10:41,474
Îi cer prea mult și vrei să mă opresc.
223
00:10:41,599 --> 00:10:43,517
- Nu.
- Ce…
224
00:10:43,601 --> 00:10:49,106
Sincer, mă îngrijorează.
Mi-e frică să nu ajungă la închisoare.
225
00:10:49,273 --> 00:10:53,944
Marge, procentajul eliminărilor e 98%.
Tipii ca el nu ajung la închisoare.
226
00:10:54,028 --> 00:10:57,156
Îți promit, îl voi antrena
cât de tare pot.
227
00:10:57,406 --> 00:11:00,117
Dar îl vei antrena să fie și un om bun?
228
00:11:00,284 --> 00:11:03,079
- E treaba lui Flanders.
- Mă ocup!
229
00:11:14,507 --> 00:11:16,384
Homer Simpson? Intrați.
230
00:11:17,426 --> 00:11:19,762
Bine ai venit, Homer!
Bine ai venit la Clubul Taților
231
00:11:19,887 --> 00:11:23,057
care Trăiesc prin Intermediul
Copiilor lor Glorioși și Atletici.
232
00:11:23,808 --> 00:11:25,226
Tatăl lui Tiger Woods.
233
00:11:25,309 --> 00:11:28,437
Am un nume, deși l-am uitat.
234
00:11:28,729 --> 00:11:31,691
Deci e ora cinci dimineața.
Fiul meu are patru ani.
235
00:11:31,899 --> 00:11:35,486
Câștigă și începe să sângereze.
Cotul îi iese prin piele.
236
00:11:36,529 --> 00:11:40,449
Da. Îmi iau camera,
iar el spune: „Tată, ce faci?”
237
00:11:40,700 --> 00:11:43,994
I-am spus: „Filmez ultimul moment
în care vei plânge.”
238
00:11:46,038 --> 00:11:49,125
- E grozav.
- Excelent antrenament.
239
00:11:49,458 --> 00:11:50,626
Serios? Nu e răutăcios?
240
00:11:50,876 --> 00:11:52,920
Homer, suntem tați obsedați de sport,
241
00:11:53,087 --> 00:11:54,714
deci te vom învăța cum să motivezi
242
00:11:54,839 --> 00:11:57,133
- în singurul mod pe care îl știm.
- Nu mă lovi!
243
00:11:57,675 --> 00:12:00,386
Ba te vom lovi. Cu un cântec!
244
00:12:02,596 --> 00:12:06,559
- Nu am câștigat la Roland-Garros
- Nu am ajuns la The Show
245
00:12:06,767 --> 00:12:10,438
Nu am câștigat trofeul Stanley Cup
Cinci ani la rând
246
00:12:10,896 --> 00:12:12,857
N-am făcut mai nimic
La viața noastră
247
00:12:12,940 --> 00:12:14,734
PAZNIC DE NOAPTE, ESCROC
BARMAN, ȘOMER
248
00:12:14,817 --> 00:12:18,612
Doar am făcut un star din copil
Și am trăit prin el
249
00:12:19,572 --> 00:12:23,367
Trăiește, trăiește prin copilul tău
Trezește-l la ora cinci
250
00:12:23,951 --> 00:12:29,123
Trăiește, trăiește prin copilul tău
E singurul mod în care simți că trăiești
251
00:12:29,582 --> 00:12:33,377
Leagă-l de o crosă de hochei
Cât încă doarme
252
00:12:33,586 --> 00:12:37,381
Construiește un dragon înfiorător
pentru a-i arunca mingi de tenis în cap
253
00:12:37,673 --> 00:12:41,343
Nu există antrenament prea chinuitor
Sau crud pentru a juca acest joc
254
00:12:41,510 --> 00:12:46,140
Atunci când câștigă la Pebble Beach
Tu împarți faima
255
00:12:46,599 --> 00:12:48,642
Trăiește prin copilul tău
Educat acasă de mama sa
256
00:12:48,851 --> 00:12:50,311
ANTRENAMENT, ȘCOALĂ
UN PUȘTI TERMINAT
257
00:12:50,644 --> 00:12:53,522
Trăiește, trăiește prin copilul tău
258
00:12:53,689 --> 00:12:54,690
Sigur te va urî
259
00:12:54,774 --> 00:12:55,733
APEL DE LA TATA
260
00:12:56,025 --> 00:12:57,985
Dar asta, mai târziu
261
00:12:58,986 --> 00:13:04,992
Absolut nimic nu se compară
Cu viața prin prisma
262
00:13:06,869 --> 00:13:10,164
Copilului tău
263
00:13:12,082 --> 00:13:14,502
Și asta e tot parte din vis, Homer.
264
00:13:15,669 --> 00:13:17,087
CENTRUL CIVIC DIN CAPITAL CITY
265
00:13:17,171 --> 00:13:18,172
CALGARY NAȘPARLII
266
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Nu au uniforme?
Sunt alături de acești pierzători.
267
00:13:22,384 --> 00:13:25,304
Da, ești și nici măcar nu știi de ce.
268
00:13:25,638 --> 00:13:27,681
Tocmai am spus. Fiindcă nu au uniforme.
269
00:13:29,767 --> 00:13:30,768
Habar n-ai.
270
00:13:32,520 --> 00:13:33,729
Împunge și înhamă acei troli.
271
00:13:34,021 --> 00:13:37,566
Mă ocup. Nelson, fii gata să mă ajuți,
în caz că eroii lor mă provoacă.
272
00:13:37,691 --> 00:13:38,609
Sunt pe drum.
273
00:13:39,652 --> 00:13:40,986
- E o capcană!
- Mă ambuschează.
274
00:13:41,153 --> 00:13:43,739
- La naiba, m-au prins.
- Mă regenerez în 30 de minute.
275
00:13:43,948 --> 00:13:45,908
Îmi controlează cadavrul.
276
00:13:45,991 --> 00:13:47,117
Vom câștiga.
277
00:13:47,451 --> 00:13:50,996
SIROP DE ARȚAR
278
00:13:51,080 --> 00:13:52,248
Vine, Gordie.
279
00:13:53,082 --> 00:13:56,877
Stați puțin. Bart Simpson nu a zis JB.
280
00:13:57,211 --> 00:14:02,091
Iar mina Diamonite pe care a pus-o
în rahatul de dragon explodează acum.
281
00:14:04,802 --> 00:14:07,721
Springfield merge la campionatele mondiale
282
00:14:07,847 --> 00:14:12,226
în Seul, Coreea de Sud,
iar echipa canadiană pierde.
283
00:14:12,476 --> 00:14:15,271
- „Pierde”?
- „Piere”?
284
00:14:15,479 --> 00:14:17,439
Ce… Haide, ce e asta?
285
00:14:17,648 --> 00:14:20,568
Și eu, la fel.
E ultimul meci pe care îl voi prezenta.
286
00:14:20,776 --> 00:14:24,989
Voi picta în ulei,
dar soția spune că nu în casă.
287
00:14:28,033 --> 00:14:29,618
Scumpo, ce se petrece?
288
00:14:29,743 --> 00:14:32,329
Vorbesc cu tine
doar ca să demonstrez ceva.
289
00:14:32,454 --> 00:14:34,290
Îți petreci tot timpul cu Bart,
290
00:14:34,415 --> 00:14:37,042
și nu îmi mai dai atenție.
291
00:14:37,167 --> 00:14:42,006
Știu că vei răspunde: „E drăguț, scumpo”
și vei pleca. Știu asta.
292
00:14:42,256 --> 00:14:45,134
E drăguț, scumpo.
Eu și Bart plecăm în Coreea de Sud.
293
00:14:46,343 --> 00:14:49,430
Va fi grozav, Lisa.
Vom petrece timp ca fetele.
294
00:14:49,555 --> 00:14:51,807
Vom face prăjituri,
vom vedea filmele care ne plac.
295
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
Mamă, încerc să te cruț
pentru că nu vreau să simți
296
00:14:55,519 --> 00:14:58,689
vină pentru ce îmi face această familie,
297
00:14:58,898 --> 00:15:02,776
dar unul dintre visurile mele
e în mâna mea. Vezi?
298
00:15:03,110 --> 00:15:06,906
Vreau să merg în Coreea de Sud,
la mănăstirea budistă Jogyesa,
299
00:15:07,072 --> 00:15:10,618
pentru că te învață ceva
atât de special, de magic,
300
00:15:10,784 --> 00:15:12,286
că-ți poate schimba viața.
301
00:15:12,494 --> 00:15:15,748
Nu a părut niciodată posibil
și a trebuit să accept.
302
00:15:16,123 --> 00:15:18,459
Mă țin de o frânghie subțire,
303
00:15:18,626 --> 00:15:22,504
pentru că, dacă Bart și tata pleacă
la Seul, și eu, nu, îmi pierd controlul.
304
00:15:23,505 --> 00:15:24,757
Mi-l pierd chiar acum!
305
00:15:24,924 --> 00:15:28,302
Ascultă-mă, ascultă-mă, Doamne!
Cineva să mă asculte!
306
00:15:28,677 --> 00:15:30,596
Ajută-mă, înainte să fie prea târziu!
307
00:15:30,721 --> 00:15:32,139
Excursie a fetelor în Coreea de Sud!
308
00:15:32,848 --> 00:15:33,933
Mulțumesc, mamă!
309
00:15:34,183 --> 00:15:36,810
Cobor în beci
să-mi iau jurnalul fericirii.
310
00:15:37,353 --> 00:15:38,354
Așa să faci.
311
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
SEUL, COREEA DE SUD
312
00:15:42,566 --> 00:15:43,484
STUDIO DE ANIMAȚIE
313
00:15:43,776 --> 00:15:45,319
TRANSPORT EXCELENT
314
00:15:45,402 --> 00:15:46,820
COURTYARD, ZONA DEMILITARIZATĂ
315
00:15:48,948 --> 00:15:53,911
Covrigi, M&M, Pringles.
E o cină completă de Ziua Recunoștinței.
316
00:15:54,244 --> 00:15:55,871
Pringles sunt doar pentru campioni.
317
00:15:56,038 --> 00:16:00,209
- Milhouse, pot vorbi cu tine?
- Nu. Asta nu e bine.
318
00:16:00,584 --> 00:16:02,461
Nu-ți face griji. E de bine.
319
00:16:02,753 --> 00:16:04,171
Am mințit. E foarte rău.
320
00:16:04,296 --> 00:16:06,340
Fiule, regulile spun că putem înlocui
321
00:16:06,423 --> 00:16:09,843
un jucător runda asta
și îți cer să te retragi.
322
00:16:10,094 --> 00:16:14,348
- Întotdeauna eu trebuie să mă retrag.
- De aceea te-am ales.
323
00:16:14,598 --> 00:16:17,393
- Ai mușchiul respingerii.
- Bine.
324
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Bun băiat. Ești Rudy al nostru.
325
00:16:19,895 --> 00:16:23,023
- Rudy a jucat.
- Nu am spus care Rudy.
326
00:16:23,273 --> 00:16:26,610
Nu-mi poți da o slujbă umilă,
cum ar fi să țin scorul?
327
00:16:26,944 --> 00:16:30,280
- Bine, ții scorul!
- Nu vreau slujba ta umilă!
328
00:16:30,531 --> 00:16:33,909
Tată, cred că ai nevoie
de mai multă sare în dieta ta.
329
00:16:34,076 --> 00:16:34,994
PUI PRĂJIT COREEAN
330
00:16:35,119 --> 00:16:35,995
Unde ne duci?
331
00:16:36,078 --> 00:16:37,496
GRĂTAR COREEAN, ARMATA BTS
SEUL, GARĂ
332
00:16:40,749 --> 00:16:43,627
- Nu vreau să fiu aici.
- Suntem aici.
333
00:16:43,836 --> 00:16:45,004
TEMPLUL JOGYESA
334
00:16:45,629 --> 00:16:47,172
Sigur nu-i fură nimeni?
335
00:16:47,297 --> 00:16:50,759
Nu, templul acesta e o escrocherie
pentru a aduna pantofi împuțiți.
336
00:16:51,010 --> 00:16:52,219
Știam eu.
337
00:16:53,178 --> 00:16:56,265
Despre asta vorbeam.
Astea sunt mandale de sare.
338
00:16:56,640 --> 00:16:59,893
Ne va schimba viețile.
Începeți să turnați sare.
339
00:17:10,988 --> 00:17:12,865
E atât de frumos.
340
00:17:13,198 --> 00:17:16,076
Înțeleg, în sfârșit,
de ce a trebuit să vii aici.
341
00:17:16,410 --> 00:17:20,247
Cum o ducem acasă? Nu știu cum o voi căra.
342
00:17:20,414 --> 00:17:21,957
Voi avea nevoie de mult lipici.
343
00:17:22,166 --> 00:17:24,626
- Nu o ducem. O distrugem.
- Ce?
344
00:17:24,918 --> 00:17:28,297
Este inutil să te atașezi
de lucruri materiale.
345
00:17:28,464 --> 00:17:29,465
Încep eu.
346
00:17:31,175 --> 00:17:34,011
Mamă, o aranjezi. Distruge-o!
347
00:17:35,304 --> 00:17:40,059
Ești fericită acum? Pentru că… eu sunt.
348
00:17:40,225 --> 00:17:44,563
Da! Ai atins zenul.
Acum trebuie să mai faci două.
349
00:17:44,646 --> 00:17:45,647
MINIM TREI ZENURI
350
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
Mă duc la tata.
351
00:17:49,777 --> 00:17:52,279
Ți-ai irositul talentul cu bowlingul.
352
00:17:52,446 --> 00:17:55,324
- Trebuie să o distrugi.
- Niciodată! Niciodată!
353
00:17:56,200 --> 00:17:57,117
La naiba!
354
00:18:00,037 --> 00:18:04,541
Acum vezi? Vezi inutilitatea
străduirii de a obține lucruri lumești?
355
00:18:05,334 --> 00:18:06,502
O văd.
356
00:18:07,002 --> 00:18:10,255
Voi înceta să fiu atât de hotărât
și ambițios…
357
00:18:10,339 --> 00:18:11,965
Nu râde, domnișoară!
358
00:18:12,549 --> 00:18:14,301
Uimitorul Zen.
359
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
E precum reîncarnarea lui Buddha.
360
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
E chiar Buddha!
361
00:18:21,391 --> 00:18:23,435
Grozav. Acum mă simt vinovat
că i-am furat pantofii.
362
00:18:27,815 --> 00:18:30,818
BUN VENIT LA CAMPIONATUL MONDIAL
AL CONFLICTULUI INAMICILOR
363
00:18:30,943 --> 00:18:32,528
BEȚI MOUNTAIN DOO
364
00:18:32,736 --> 00:18:34,571
DRONE UIMITOARE DE ÎNCHIRIAT
365
00:18:34,738 --> 00:18:36,406
OFERTE SPECIALE LA DRONE
366
00:18:38,367 --> 00:18:39,535
Suntem în faza de final,
367
00:18:39,743 --> 00:18:43,038
iar Terorile Perene au un avans mic
împotriva Brazilian Blowouts,
368
00:18:43,205 --> 00:18:45,499
dar unde e antrenorul Homer Simpson?
369
00:18:49,545 --> 00:18:51,713
Competiția e inutilă.
370
00:18:53,340 --> 00:18:54,091
LOCUL ÎNTÂI
371
00:18:57,052 --> 00:18:58,428
PRIETEN NOU
372
00:18:58,554 --> 00:18:59,847
DORMITOR CU UȘĂ
373
00:19:02,141 --> 00:19:06,854
Să te străduiești înseamnă să pierzi.
De nicăieri, mintea iese în față.
374
00:19:07,146 --> 00:19:09,439
Și un al treilea lucru.
375
00:19:12,442 --> 00:19:14,111
E timpul pentru bilele de lavă.
376
00:19:17,906 --> 00:19:20,659
Vom câștiga. Antrenamentul nebun
al lui tata a funcționat.
377
00:19:20,742 --> 00:19:24,204
Dacă voi câștiga, voi fi cea mai faimoasă
jucătoare din toate timpurile.
378
00:19:24,454 --> 00:19:25,956
Dar și dacă pierd.
379
00:19:27,499 --> 00:19:30,961
Atât de frumos. Trebuie să distrug.
380
00:19:37,259 --> 00:19:38,635
Nu! Nu acum.
381
00:19:45,309 --> 00:19:48,270
Meciul e anulat. Fără rambursări.
Trimiteți jandarmeria.
382
00:19:48,395 --> 00:19:50,480
POLIȚIA
383
00:19:55,402 --> 00:19:57,029
DISTRUGE
384
00:19:57,154 --> 00:19:58,989
PSIHOLOG
385
00:19:59,072 --> 00:20:00,699
SETEA TA CU BUZZ COLA
386
00:20:08,165 --> 00:20:11,376
DE CE MĂ LOVESC SINGUR?
387
00:20:19,384 --> 00:20:20,636
COMPANIA AERIANĂ SPRINGFIELD
388
00:20:20,886 --> 00:20:23,472
Bine ați venit în zborul
de 19 ore și 45 de minute
389
00:20:23,555 --> 00:20:25,724
de la Seul, Coreea de Sud,
către Springfield.
390
00:20:26,141 --> 00:20:28,894
O scurtă informație,
sistemul nostru de divertisment în zbor
391
00:20:29,019 --> 00:20:31,813
nu funcționează. Zbor plăcut, oameni buni.
392
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
De asemenea, nu mai avem migdale.
393
00:20:34,274 --> 00:20:36,902
Zen. Amintește-ți zenul.
394
00:20:37,152 --> 00:20:39,071
Scuze, sunteți prea gras
pentru clasa economică.
395
00:20:39,321 --> 00:20:43,492
- Trebuie să vă mutăm la clasa întâi.
- Datorită lui Buddha am câștigat iar!
396
00:20:43,742 --> 00:20:46,286
Tată, cred că nu ai prea înțeles religia.
397
00:20:46,620 --> 00:20:49,414
Două cuvinte. Bu-Da.
398
00:21:03,887 --> 00:21:06,098
Nu mai avem nevoie de tine.
Ai dat-o în bară.
399
00:21:06,390 --> 00:21:09,226
Fiul tău are o șansă să fie echilibrat.
400
00:21:10,477 --> 00:21:11,520
Da, grozav.
401
00:21:11,770 --> 00:21:15,899
Stați, am o fiică mică.
Poate se pricepe la volei pe plajă.
402
00:21:16,024 --> 00:21:17,609
- Câți ani are?
- Un an.
403
00:21:17,734 --> 00:21:18,860
Prea târziu!
404
00:21:37,045 --> 00:21:39,047
Subtitrarea: Andrei Neagu