1 00:00:09,426 --> 00:00:10,218 悪いわね 2 00:00:10,343 --> 00:00:15,974 リスクもモノポリーも アグラベーションも勝ち 3 00:00:16,099 --> 00:00:20,812 俺自身の人生ゲームは 娘が優秀だから勝ちだ 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,731 いい父親に見える 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 何だか和やかね 6 00:00:24,899 --> 00:00:26,901 どうしてかしら 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,695 バートがいないから 8 00:00:29,154 --> 00:00:30,155 なるほど 9 00:00:30,280 --> 00:00:30,905 どこ? 10 00:00:31,031 --> 00:00:35,910 ビュッフェで悪さして お仕置き中なんだ 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,121 店から出禁を食らった 12 00:00:41,249 --> 00:00:42,876 レバーが動かない 13 00:00:43,001 --> 00:00:47,047 誰かがフォカッチャを 詰まらせた 14 00:00:48,631 --> 00:00:52,093 お仕置きが 効いてるみたいね 15 00:00:52,218 --> 00:00:55,430 俺はあいつの 親友じゃなく父親だ 16 00:00:55,555 --> 00:00:59,267 今は恨まれても いつか感謝されるさ 17 00:00:59,392 --> 00:01:03,104 あいつも将来 俺への敬意を… 18 00:01:03,229 --> 00:01:04,647 どう お仕置きを? 19 00:01:04,773 --> 00:01:07,859 あいつを座らせ 目を見てから… 20 00:01:07,984 --> 00:01:11,196 最高のゲームセットを 買ってやった 21 00:01:11,321 --> 00:01:12,072 何? 22 00:01:12,197 --> 00:01:13,656 これはワイロね 23 00:01:13,782 --> 00:01:14,532 黙ってろ 24 00:01:14,657 --> 00:01:15,784 ワイロじゃない 25 00:01:15,909 --> 00:01:20,914 成人するまで依存させ その後はあいつの問題だ 26 00:01:21,039 --> 00:01:23,792 確かに 平和になったわね 27 00:01:23,917 --> 00:01:26,920 殺せ 死ね ブッ潰してやる 28 00:01:30,256 --> 00:01:31,800 将軍だ 応答を 29 00:01:31,925 --> 00:01:32,383 聞いてる 30 00:01:32,509 --> 00:01:33,051 こっちも 31 00:01:33,176 --> 00:01:34,636 約束したコーラは? 32 00:01:34,761 --> 00:01:37,347 金が用意できないよ 33 00:01:37,472 --> 00:01:40,725 集中しろ 敵を追い込むんだ 34 00:01:40,850 --> 00:01:42,560 3 2… 35 00:01:43,311 --> 00:01:44,270 GG! 36 00:01:44,771 --> 00:01:47,148 “いいゲーム〟って 意味だ 37 00:01:47,273 --> 00:01:49,442 敵が降伏した 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,111 “父親>母親〟 39 00:01:51,194 --> 00:01:55,073 遺体を冒とくしてやろう ハァッ ハー 40 00:01:55,281 --> 00:01:56,449 ハァッ ハー 41 00:02:03,665 --> 00:02:08,419 文明的な破壊行為で 生きる能力を身につけた 42 00:02:08,545 --> 00:02:10,380 これって あり? 43 00:02:10,505 --> 00:02:14,384 パパが         バートに興味を示してる 44 00:02:14,509 --> 00:02:17,971 じゃ 私も何か悪さするわ 45 00:02:19,722 --> 00:02:20,598 最高だな 46 00:02:20,723 --> 00:02:22,475 リサが悪さを? 47 00:02:22,684 --> 00:02:26,396 やるわよ     宿題を破いてやる 48 00:02:27,689 --> 00:02:31,025 本当にやるんだから いくわよ      49 00:02:31,151 --> 00:02:34,988 参考文献の記述は 改善の余地ありね 50 00:02:36,781 --> 00:02:41,536 「青いイルカの島」 同書 同書 同書… 51 00:02:41,661 --> 00:02:43,746 前掲書 同書 同書… 52 00:02:43,872 --> 00:02:45,665 同書 同書 同書… 53 00:02:47,792 --> 00:02:50,086 バートが1時間も入ってる 54 00:02:50,211 --> 00:02:55,300 この年の男子が     やることと言えば1つだ 55 00:02:55,425 --> 00:02:57,510 スカンクのにおい落としさ 56 00:02:58,094 --> 00:03:00,805 何てこった   1人でやってる 57 00:03:00,930 --> 00:03:01,931 ゲームを 58 00:03:02,849 --> 00:03:06,394 シャワー中に? やめさせなきゃ 59 00:03:06,519 --> 00:03:09,063 あなたが何とかして 60 00:03:09,189 --> 00:03:09,814 まったく… 61 00:03:10,148 --> 00:03:12,233 もう やめるしかないぞ 62 00:03:12,358 --> 00:03:16,529 大会に出るのに 今は抜けられないよ 63 00:03:16,654 --> 00:03:19,282 チームの結束は 大事だが… 64 00:03:19,407 --> 00:03:22,452 では パートナーに 身を任せろ     65 00:03:19,407 --> 00:03:22,452 “チームの結束を高める 講習会〟 66 00:03:26,039 --> 00:03:27,415 クソ ホーマー! 67 00:03:27,540 --> 00:03:30,126 大会だけ出させてくれ 68 00:03:30,251 --> 00:03:31,544 悪いが諦めろ 69 00:03:31,669 --> 00:03:33,463 賞金は1000ドルだ 70 00:03:33,588 --> 00:03:35,256 遊んで金をもらう? 71 00:03:35,381 --> 00:03:36,424 1000ドルね 72 00:03:36,549 --> 00:03:37,759 もらえるのか? 73 00:03:37,884 --> 00:03:38,426 そうだ 74 00:03:38,551 --> 00:03:39,260 ドルで? 75 00:03:39,385 --> 00:03:39,928 うん 76 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 ゲームして? 77 00:03:41,387 --> 00:03:42,013 そう 78 00:03:42,138 --> 00:03:43,598 現金でもらえる? 79 00:03:43,723 --> 00:03:44,599 そうだよ! 80 00:03:44,724 --> 00:03:45,266 いくら? 81 00:03:45,391 --> 00:03:46,100 1000ドル! 82 00:03:46,226 --> 00:03:49,938 ママには内緒だぞ これで最後にしろ 83 00:03:50,063 --> 00:03:51,231 ありがとう 84 00:03:51,356 --> 00:03:53,191 本当にもらえる? 85 00:03:53,316 --> 00:03:54,609 そうだよ 86 00:03:54,734 --> 00:03:58,321 “ゲーム大会 賞金は1000ドル〟 87 00:03:55,109 --> 00:03:58,321 ゲームして         1000ドルもらえるのか? 88 00:04:00,240 --> 00:04:02,450 いくぞ ブチかませ 89 00:04:02,575 --> 00:04:04,994 隣町の奴らは腰抜けだ 90 00:04:07,080 --> 00:04:07,747 “青の勝利〟 91 00:04:07,997 --> 00:04:08,790 勝った! 92 00:04:08,915 --> 00:04:12,085 俺が出場を許したおかげだ 93 00:04:12,252 --> 00:04:15,088 エバーグリーンテラーズの 勝ちです         94 00:04:15,213 --> 00:04:20,718 何の大会か知らないが 学校は備品をもらえる 95 00:04:21,594 --> 00:04:26,683 今から賞金の1000ドルを 勝者に手渡します      96 00:04:28,935 --> 00:04:30,144 手を離せよ 97 00:04:30,270 --> 00:04:33,898 そうしたいが      体が言うことを聞かない 98 00:04:34,023 --> 00:04:35,441 ちょっとだけ— 99 00:04:35,692 --> 00:04:36,651 中身を見たい 100 00:04:39,070 --> 00:04:42,282 100ドル札だ       L・サマーズのサイン入りか 101 00:04:42,407 --> 00:04:45,410 金融危機の前に サインしたな  102 00:04:47,287 --> 00:04:50,081 200ドルずつ渡すぞ 103 00:04:50,873 --> 00:04:53,418 30分後に練習を始める 104 00:04:53,543 --> 00:04:55,378 パパが店に来いって 105 00:04:55,503 --> 00:04:57,297 安くしてくれるって? 106 00:04:57,422 --> 00:04:59,173 そうは言ってない 107 00:04:59,299 --> 00:05:04,554 サルの失態があってから 店に子供が来なくなった 108 00:05:05,138 --> 00:05:06,889 とにかく30分後だ 109 00:05:07,015 --> 00:05:12,353 ちょっと待て 貴重な  アドバイスをしてやろう 110 00:05:12,478 --> 00:05:14,314 勝者のうちにやめろ 111 00:05:14,981 --> 00:05:16,941 まだ大会があるのに 112 00:05:17,066 --> 00:05:22,363 野球や政治と違って    仕事ってわけじゃないんだ 113 00:05:22,488 --> 00:05:25,283 子供時代をもっと楽しめ 114 00:05:25,408 --> 00:05:27,577 今回 勝ったから— 115 00:05:27,702 --> 00:05:31,080 賞金50万ドルの大会に 出られる        116 00:05:31,205 --> 00:05:33,249 やっぱり仕事にしろ 117 00:05:34,834 --> 00:05:36,336 “職場〟 118 00:05:41,090 --> 00:05:44,260 「トレーニング ア タイガー」 119 00:05:44,927 --> 00:05:48,806 そうだ バートを 勝者にしてみせる 120 00:05:50,641 --> 00:05:52,226 ラケットをしまえ 121 00:05:52,352 --> 00:05:53,603 ママの件は? 122 00:05:53,728 --> 00:05:54,562 ヒザに座れ 123 00:05:54,687 --> 00:05:55,563 10歳だぞ 124 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 息子なら何歳でもいい 125 00:05:58,274 --> 00:06:00,234 痛い 降りろ! 126 00:06:02,153 --> 00:06:03,654 教訓を与えるぞ 127 00:06:03,780 --> 00:06:09,369 マージに否定的な話はせず こっそりと巻き込むんだ  128 00:06:09,494 --> 00:06:12,413 賞金は        マージのために使った 129 00:06:12,538 --> 00:06:14,332 お前にプレゼントだぞ 130 00:06:14,707 --> 00:06:19,045 エスプレッソマシンね   ヒバート家でからかったの 131 00:06:19,170 --> 00:06:23,341 本当は欲しくて   悔しかったんだろ? 132 00:06:23,758 --> 00:06:25,676 何かのお祝い? 133 00:06:25,802 --> 00:06:28,471 今まで        父親らしくなかったと— 134 00:06:28,596 --> 00:06:30,390 気づいたお祝いさ 135 00:06:31,140 --> 00:06:31,766 そうね 136 00:06:31,891 --> 00:06:32,767 でも… 137 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 バートと一緒に 過ごすために  138 00:06:36,229 --> 00:06:38,272 コーチになることにした 139 00:06:38,398 --> 00:06:40,483 いいわね 何のコーチ? 140 00:06:40,608 --> 00:06:42,652 まだ決めてないが— 141 00:06:42,777 --> 00:06:45,113 アメフトかチェスか ゲームか      142 00:06:45,238 --> 00:06:47,657 何でもいい さあ飲め 143 00:06:47,782 --> 00:06:51,160 量が少ないのが   欧州っぽくてステキ 144 00:06:52,078 --> 00:06:52,954 ゲームだな 145 00:06:53,079 --> 00:06:54,038 何? 146 00:06:56,040 --> 00:06:58,835 父と息子で過ごしたらいい 147 00:06:58,960 --> 00:07:01,754 オヤジは正しかったろ? 148 00:07:01,879 --> 00:07:03,423 さすがマージだ 149 00:07:03,548 --> 00:07:07,009 ゲームの専門家を雇ったぞ 名前は“雷管〟だ     150 00:07:10,138 --> 00:07:13,433 “ゲームの話以外 できません〟  151 00:07:13,558 --> 00:07:15,852 中に入ります? 152 00:07:15,977 --> 00:07:18,938 ゲーム室に行きます? 153 00:07:19,063 --> 00:07:20,106 どうも 154 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 彼を分析したよ 155 00:07:22,191 --> 00:07:24,068 トゥイッチのフィードも 156 00:07:24,193 --> 00:07:27,238 ギブトラックも バズーバも見た 157 00:07:27,655 --> 00:07:29,866 ギブトラックしか知らない 158 00:07:29,991 --> 00:07:32,452 彼はトップ10に入れる 159 00:07:32,577 --> 00:07:33,870 アメリカで? 160 00:07:33,995 --> 00:07:34,537 もっと 161 00:07:34,662 --> 00:07:35,371 銀河で? 162 00:07:35,496 --> 00:07:36,289 小さめに 163 00:07:36,414 --> 00:07:36,956 世界? 164 00:07:37,081 --> 00:07:37,665 そうだ 165 00:07:38,833 --> 00:07:42,879 イスを回転させろ   俺がすべてを教えよう 166 00:07:43,004 --> 00:07:44,255 早速 戦うぞ 167 00:07:44,380 --> 00:07:48,926 バートとネルソンが前で ソフィーたちが加勢する 168 00:07:49,051 --> 00:07:50,094 了解! 169 00:07:50,219 --> 00:07:54,515 クリックは軽くだぞ   関節の疲れやミスを防ぐ 170 00:07:54,640 --> 00:07:59,437 マウスの先を 熱すぎない トースターと思え     171 00:07:59,562 --> 00:08:02,523 ここと ここで クリックするぞ 172 00:08:02,648 --> 00:08:06,444 敵が発生する場所に 地雷を置くんだ   173 00:08:06,569 --> 00:08:09,530 ミルハウスは 敵の侵略に対応を 174 00:08:09,655 --> 00:08:12,450 ソフィーは 敵が動いたら交戦エンゲージだ 175 00:08:12,575 --> 00:08:15,786 パパは20回も婚約エンゲージしたわ 任せといて        176 00:08:15,912 --> 00:08:17,705 中盤戦になったら— 177 00:08:17,830 --> 00:08:21,000 目標に集中し  地図を制御しろ 178 00:08:21,125 --> 00:08:23,753 俺はちょっとAPだ 179 00:08:23,878 --> 00:08:24,712 AP? 180 00:08:24,837 --> 00:08:26,797 小便の略語だ 181 00:08:26,923 --> 00:08:29,383 オタク語か 時間節約だな 182 00:08:29,509 --> 00:08:31,052 台所を通るぞ 183 00:08:31,177 --> 00:08:34,388 青い髪の女と  目が合いそうだ 184 00:08:34,514 --> 00:08:37,350 靴ひもの穴があるのに ひもは?       185 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 リノリウムの床 186 00:08:39,268 --> 00:08:42,104 トイレに入る 燃料を抜くぞ 187 00:08:42,230 --> 00:08:45,191 ベルトの上からしろ 188 00:08:45,316 --> 00:08:47,860 振って 水を流し 手を洗う 189 00:08:46,108 --> 00:08:47,860 “ベルトで時間節約〟 190 00:08:47,985 --> 00:08:50,404 これらを省くと早く戻れる 191 00:08:50,530 --> 00:08:53,324 敵の燃料タンクが 後ろにある    192 00:08:53,449 --> 00:08:54,909 簡単にはいかない 193 00:08:55,034 --> 00:08:58,621 装備を替えれば   溶岩玉を投げられて… 194 00:08:58,746 --> 00:09:02,083 しくじった 殺されたよ 195 00:09:02,208 --> 00:09:04,961 遺体の上で踊っていい? 196 00:09:05,086 --> 00:09:06,546 ぜひ頼むよ 197 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 俺は終わった 198 00:09:08,297 --> 00:09:08,965 何で? 199 00:09:09,090 --> 00:09:11,425 腕がなまったんだ 200 00:09:11,551 --> 00:09:13,386 第一線から退こう 201 00:09:13,511 --> 00:09:15,846 時間を止めたい気分だ 202 00:09:15,972 --> 00:09:19,475 チームを勝者に    してくれるはずだろ? 203 00:09:19,600 --> 00:09:22,979 昨日 19歳になったんだ もう年だよ        204 00:09:23,104 --> 00:09:26,023 おじが経営する タイルの店で— 205 00:09:26,148 --> 00:09:28,192 働くことにする 206 00:09:28,568 --> 00:09:30,111 年は取りたくない 207 00:09:30,236 --> 00:09:34,407 差別主義の祖父の葬儀では 泣かなかった       208 00:09:34,532 --> 00:09:36,701 でも今は泣いちゃう 209 00:09:45,918 --> 00:09:48,337 「ゲームの裏技」 210 00:09:49,213 --> 00:09:50,881 すべて教わったさ 211 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 あとは任せろ 212 00:09:52,383 --> 00:09:53,801 ユニフォームは? 213 00:09:53,926 --> 00:09:55,177 ダメだ 214 00:09:55,303 --> 00:09:57,972 スポンサーのいない 社会のクズは—   215 00:09:58,097 --> 00:09:59,473 応援を得られる 216 00:09:59,599 --> 00:10:04,645 起きてる時間をすべて ゲームに費やせるか? 217 00:10:04,770 --> 00:10:05,646 たぶん 218 00:10:05,771 --> 00:10:06,856 音楽を 219 00:10:16,532 --> 00:10:19,535 1万時間の練習が必要だ 220 00:10:19,660 --> 00:10:20,661 本当に? 221 00:10:20,786 --> 00:10:23,623 M・グラッドウェルに ヒントを得た     222 00:10:23,873 --> 00:10:29,128 バートはチャンピオン  だから俺もチャンピオン 223 00:10:29,253 --> 00:10:31,964 俺は世界で1番になれる 224 00:10:32,089 --> 00:10:32,632 ホーマー 225 00:10:32,757 --> 00:10:33,966 何だ? 226 00:10:35,176 --> 00:10:37,762 バートと仲がよさそうね 227 00:10:37,887 --> 00:10:41,349 やりすぎと言いたいんだろ 228 00:10:41,474 --> 00:10:42,099 違う 229 00:10:42,224 --> 00:10:43,351 何だと? 230 00:10:43,476 --> 00:10:45,936 バートが心配なの 231 00:10:46,062 --> 00:10:49,148 いつか刑務所に入りそうで 232 00:10:49,273 --> 00:10:53,861 98%の確率で敵を殺す子だ 刑務所には入らない     233 00:10:53,986 --> 00:10:57,198 俺も全力でコーチをするよ 234 00:10:57,323 --> 00:11:00,117 いい人間になる コーチもして  235 00:11:00,242 --> 00:11:01,869 お隣の仕事だろ 236 00:11:01,994 --> 00:11:03,162 任せて 237 00:11:14,465 --> 00:11:16,717 シンプソン氏ですね どうぞ       238 00:11:17,301 --> 00:11:23,140 優秀な子を持つ父親の会に 君を喜んで迎えよう    239 00:11:23,265 --> 00:11:25,059 T・ウッズの父親だ 240 00:11:25,184 --> 00:11:28,646 俺にも名前はある 忘れたけどね   241 00:11:28,771 --> 00:11:31,649 朝の5時 息子は4歳 242 00:11:31,774 --> 00:11:35,319 壁にぶつかり出血だ ひじの骨が見えてた 243 00:11:35,444 --> 00:11:36,404 気味悪い 244 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 俺はカメラを回した 245 00:11:38,948 --> 00:11:40,366 “パパ なぜ撮るの?〟 246 00:11:40,491 --> 00:11:43,953 こう答えた “泣く姿は 最後だろうから〟   247 00:11:45,746 --> 00:11:47,039 最高だ 248 00:11:47,164 --> 00:11:49,250 すばらしい指導だ 249 00:11:49,375 --> 00:11:50,626 意地悪だろ 250 00:11:50,751 --> 00:11:54,547 俺たちはスポーツ好きの 異常な父親だ      251 00:11:54,672 --> 00:11:56,298 アドバイスをやろう 252 00:11:56,424 --> 00:11:57,174 殴らないで 253 00:11:57,299 --> 00:12:00,845 殴らないが歌を聴け 254 00:12:02,596 --> 00:12:04,473 全仏オープンで勝てず 255 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 メジャーにも行けない 256 00:12:06,642 --> 00:12:10,521 スタンレー・カップも 5年連続で逃す    257 00:12:09,562 --> 00:12:10,521 “のろま〟 258 00:12:10,813 --> 00:12:14,525 自分たちは    何も達成してない 259 00:12:12,064 --> 00:12:14,525 “無職〟 “夜間警備員〟 260 00:12:14,650 --> 00:12:19,155 スーパースターの子供を 生み出しただけ     261 00:12:19,572 --> 00:12:21,407 子供を通し人生を送る 262 00:12:21,574 --> 00:12:23,367 起床は朝5時 263 00:12:23,576 --> 00:12:29,248 子供を通し人生を送れば 生きてると感じられる  264 00:12:29,498 --> 00:12:33,461 子供が就寝中に     スティックを結びつける 265 00:12:33,586 --> 00:12:37,465 恐ろしい竜を作り ボールを吐かせる 266 00:12:37,590 --> 00:12:41,469 トレーニングに    苦痛という言葉はない 267 00:12:41,594 --> 00:12:46,223 子供が優勝すれば   自分も名声が得られる 268 00:12:46,557 --> 00:12:50,436 子供を通し人生を送り 勉強は母親任せ    269 00:12:50,561 --> 00:12:53,647 子供を通し人生を送る 270 00:12:53,773 --> 00:12:55,775 子供は自分を嫌うだろうが 271 00:12:54,815 --> 00:12:55,775 “父親〟 272 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 それはあとのこと 273 00:12:58,778 --> 00:13:02,865 他に勝るものはない 274 00:13:03,449 --> 00:13:05,242 子供を通し 275 00:13:06,744 --> 00:13:09,997 人生を送る 276 00:13:12,041 --> 00:13:14,627 まだ夢からさめてないぞ 277 00:13:15,711 --> 00:13:17,129 “ゲーム大会〟 278 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 ユニフォームなし? 279 00:13:18,881 --> 00:13:20,883 社会のクズを応援する 280 00:13:22,384 --> 00:13:25,387 応援したい理由は 不明だろうな   281 00:13:25,513 --> 00:13:27,932 ユニフォームがないからさ 282 00:13:29,642 --> 00:13:30,810 不明だろうな 283 00:13:32,478 --> 00:13:33,771 トロールを抑止 284 00:13:33,896 --> 00:13:34,438 了解 285 00:13:34,563 --> 00:13:37,650 ネルソン 応援の準備して 286 00:13:37,775 --> 00:13:38,651 分かった 287 00:13:39,527 --> 00:13:40,152 ワナだ 288 00:13:40,277 --> 00:13:41,153 襲われた 289 00:13:41,278 --> 00:13:43,739 やられた 復活は30秒後 290 00:13:43,864 --> 00:13:45,908 私の遺体にウンチが 291 00:13:46,033 --> 00:13:47,326 勝つぞ 292 00:13:46,033 --> 00:13:47,326 “カルガリー〟 293 00:13:47,993 --> 00:13:50,996 “メープルシロップ〟 294 00:13:51,080 --> 00:13:52,331 もう少しだ 295 00:13:53,165 --> 00:13:57,044 待った       バートは諦めてない 296 00:13:57,169 --> 00:14:02,132 竜のフンをまき     仕掛けた地雷が爆発する 297 00:14:03,717 --> 00:14:04,593 “青の勝利〟 298 00:14:04,677 --> 00:14:09,640 韓国で開催される    世界大会に出場決定です 299 00:14:09,765 --> 00:14:12,643 カナダのチームはアウト 300 00:14:13,018 --> 00:14:13,853 アウト? 301 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 ウートアウト 302 00:14:15,354 --> 00:14:17,439 クソ やられたぜ 303 00:14:17,565 --> 00:14:20,609 そして私もここで終了です 304 00:14:20,734 --> 00:14:25,197 今後は油絵を楽しみます 妻は“外でやれ〟と   305 00:14:28,075 --> 00:14:29,577 どうかしたか? 306 00:14:29,702 --> 00:14:32,246 説明するために話すわ 307 00:14:32,371 --> 00:14:35,082 パパはずっと  バートと過ごし 308 00:14:35,207 --> 00:14:36,917 私を気にしてない 309 00:14:37,042 --> 00:14:40,212 どうせ         “そりゃ よかった〟と— 310 00:14:40,337 --> 00:14:42,256 言うだけでしょ? 311 00:14:42,381 --> 00:14:45,551 そりゃ よかった 俺たちは韓国に  312 00:14:46,343 --> 00:14:51,807 女子だけでクッキーを焼き 映画を見て過ごしましょ  313 00:14:51,932 --> 00:14:54,226 ママのことは責めたくない 314 00:14:54,351 --> 00:14:58,814 家族の私に対する罪を 感じてほしくないから 315 00:14:58,939 --> 00:15:02,943 でも私の夢がかなう チャンスなの    316 00:15:03,068 --> 00:15:06,947 韓国の曹渓寺に  行くという夢がね 317 00:15:07,072 --> 00:15:10,659 特別で魔法のような教えを 感じたい         318 00:15:10,784 --> 00:15:15,956 人生を変えるほどの  教えかもしれないのに— 319 00:15:16,081 --> 00:15:18,292 私は家に残るなんて 320 00:15:18,417 --> 00:15:22,922 バートとパパだけ韓国? おかしくなりそうよ   321 00:15:23,380 --> 00:15:28,510 今ここで おかしくなるわ 神様 助けて!      322 00:15:28,636 --> 00:15:30,638 手遅れになる! 323 00:15:30,763 --> 00:15:32,264 韓国に行きましょ 324 00:15:32,389 --> 00:15:33,974 ありがとう 325 00:15:34,099 --> 00:15:36,977 地下から“幸せの日記〟を 取ってくる       326 00:15:37,102 --> 00:15:38,562 そうして 327 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 韓国 ソウル 328 00:15:42,608 --> 00:15:45,319 “「シンプソンズ」    アニメスタジオ&カジノ〟 329 00:15:45,444 --> 00:15:46,904 “コートヤード・バイ・ 38度線〟 330 00:15:48,864 --> 00:15:51,825 プレッツェルにM&M プリングルズ     331 00:15:51,951 --> 00:15:53,953 まるで感謝祭だ 332 00:15:54,078 --> 00:15:55,829 勝ったら食っていい 333 00:15:55,955 --> 00:15:57,289 ミルハウス 話が 334 00:15:57,414 --> 00:16:00,376 絶対 よくない話だな 335 00:16:00,501 --> 00:16:02,503 違うよ 心配するな 336 00:16:02,628 --> 00:16:04,046 ウソついた 337 00:16:04,171 --> 00:16:06,423 今回 ルールにのっとり— 338 00:16:06,548 --> 00:16:09,927 メンバーを減らす 必要がある    339 00:16:10,052 --> 00:16:12,680 いつも身を引いてばかり 340 00:16:12,805 --> 00:16:16,183 だから        心が鍛えられてるだろ 341 00:16:16,308 --> 00:16:17,434 分かったよ 342 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 俺たちのルディだな 343 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 ルディは試合に出た 344 00:16:21,647 --> 00:16:23,023 別のルディだ 345 00:16:23,148 --> 00:16:26,777 スコア係とか   やらせないのか? 346 00:16:26,902 --> 00:16:28,153 じゃ スコア係だ 347 00:16:28,278 --> 00:16:30,406 そんな係はイヤだ 348 00:16:30,531 --> 00:16:34,076 パパ ちょっと   塩気が欲しくない? 349 00:16:34,743 --> 00:16:36,078 どこに行く? 350 00:16:40,666 --> 00:16:42,334 早く戻りたい 351 00:16:42,459 --> 00:16:43,794 もう着いたわ 352 00:16:43,877 --> 00:16:45,087 “曹渓寺〟 353 00:16:45,546 --> 00:16:47,089 盗まれないか? 354 00:16:47,214 --> 00:16:50,884 心配よね 臭い靴を 盗むための寺だもの 355 00:16:51,010 --> 00:16:52,720 やっぱりな 356 00:16:53,053 --> 00:16:56,390 塩の曼荼羅まんだらよ     このことを話してたの 357 00:16:56,515 --> 00:17:00,352 人生が変わるかも 早速 始めましょ 358 00:17:10,904 --> 00:17:16,201 何て美しいの       リサが来たがるのも当然ね 359 00:17:16,326 --> 00:17:21,999 どうやって持って帰るの? 糊のりが大量に必要よね    360 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 持ち帰らず壊すの 361 00:17:24,126 --> 00:17:24,668 え? 362 00:17:24,793 --> 00:17:29,673 物への執着は無意味だと 証明するためよ     363 00:17:31,091 --> 00:17:34,470 ママ そうじゃなく壊すの 364 00:17:35,304 --> 00:17:37,389 これで満足? だって… 365 00:17:38,724 --> 00:17:40,100 分かったわ 366 00:17:40,225 --> 00:17:42,936 それが禅の境地よ 367 00:17:43,103 --> 00:17:45,397 あと2回やらなきゃ 368 00:17:44,897 --> 00:17:47,316 “禅は最低3回〟 369 00:17:45,564 --> 00:17:47,316 パパを見てくる 370 00:17:49,610 --> 00:17:52,279 今まで才能をムダにしてた 371 00:17:52,404 --> 00:17:53,447 絵を壊して 372 00:17:53,572 --> 00:17:55,657 ダメだ! 絶対ダメ! 373 00:17:56,492 --> 00:17:57,201 クソ! 374 00:18:00,079 --> 00:18:04,917 どう? 世俗的な競争など 無意味だと分かった?   375 00:18:05,292 --> 00:18:06,794 俺は悟ったぞ 376 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 優勝を追求するのは やめよう      377 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 笑うんじゃない 378 00:18:12,424 --> 00:18:14,301 すばらしい禅だ 379 00:18:14,426 --> 00:18:16,428 ブッダの生まれ変わり? 380 00:18:19,723 --> 00:18:21,141 ブッダだ 381 00:18:21,266 --> 00:18:23,894 靴を盗んで後悔してる 382 00:18:24,103 --> 00:18:26,939 “コンフリクト・オブ・ エネミーズ〟 383 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 “世界選手権〟 384 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 “マウンテンド●ゥ●ー●〟 385 00:18:32,736 --> 00:18:34,113 “ドローン貸し出し中〟 386 00:18:34,738 --> 00:18:36,448 “ドローンで告白〟 387 00:18:38,492 --> 00:18:43,497 エバーグリーンテラーズが かろうじてリードしてる  388 00:18:43,622 --> 00:18:45,791 でもコーチはどこだ? 389 00:18:49,545 --> 00:18:52,256 競争なんて無意味だ 390 00:18:53,382 --> 00:18:54,299 “優勝〟 391 00:18:54,424 --> 00:18:55,676 “優勝〟 392 00:18:55,801 --> 00:18:56,969 “優勝〟 393 00:18:57,136 --> 00:18:58,554 “新しい友達〟 394 00:18:58,679 --> 00:18:59,930 “ドアのある寝室〟 395 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 求めると失敗し— 396 00:19:03,976 --> 00:19:06,854 どこからともなく 魂が現れる    397 00:19:06,979 --> 00:19:09,606 そして第3のものが 398 00:19:12,401 --> 00:19:14,486 溶岩玉を投入だ 399 00:19:17,865 --> 00:19:20,534 勝てるぞ     オヤジのおかげだ 400 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 勝っても負けても— 401 00:19:22,703 --> 00:19:25,998 私は最も有名な 少女ゲーマーよ 402 00:19:27,332 --> 00:19:31,128 何とも美しいな 破壊しなくては 403 00:19:37,092 --> 00:19:38,677 今はやめてくれ 404 00:19:45,184 --> 00:19:48,353 払い戻しはありません 機動隊入場      405 00:19:48,437 --> 00:19:50,522 “警察〟 406 00:19:55,027 --> 00:19:56,528 “カウンセラー〟 407 00:19:56,653 --> 00:20:00,824 “ノドの渇きを      バズ・コーラで破壊しろ〟 408 00:20:06,205 --> 00:20:08,081 「ルディ」 409 00:20:08,207 --> 00:20:11,418 “なぜ自分を  殴ってるの?〟 410 00:20:11,543 --> 00:20:12,419 “キムチ〟 411 00:20:20,761 --> 00:20:26,016 スプリングフィールドまで   19時間45分のフライトです 412 00:20:26,141 --> 00:20:30,479 機内の娯楽システムは 故障中です      413 00:20:30,604 --> 00:20:32,064 楽しいフライトを 414 00:20:32,189 --> 00:20:33,815 ナッツは品切れです 415 00:20:34,107 --> 00:20:36,944 禅だ 禅を思い出せ 416 00:20:37,069 --> 00:20:40,989 太りすぎなので      ファーストクラスへどうぞ 417 00:20:41,114 --> 00:20:43,617 ブッダよ ありがとう 418 00:20:43,742 --> 00:20:46,453 宗教を誤解してない? 419 00:20:46,578 --> 00:20:49,706 大事なのは2語だ “ブッ〟と“ダ〟  420 00:21:03,762 --> 00:21:06,181 君は もう入れない 421 00:21:06,306 --> 00:21:09,935 君の息子は 社会に順応できるかもな 422 00:21:10,978 --> 00:21:11,645 まったく 423 00:21:11,770 --> 00:21:15,816 娘もいるぞ ビーチバレーをさせる 424 00:21:15,941 --> 00:21:16,942 何歳だ? 425 00:21:17,067 --> 00:21:17,609 1歳 426 00:21:17,734 --> 00:21:18,652 もう遅い