1 00:00:02,585 --> 00:00:03,545 MR PLOG 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,298 SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,177 EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA 4 00:00:12,887 --> 00:00:13,888 FÖRVÅNA VÄNNERNA MED HYPNOS 5 00:00:31,614 --> 00:00:32,532 SÅNT EN SOFFA SKULLE SÄGA 6 00:00:32,615 --> 00:00:35,035 Du sitter på mig. Det är en fjärrkontroll i min springa. 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,202 Problem jag har! 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,038 Jag kunde behöva ett överdrag. 9 00:00:38,121 --> 00:00:40,749 -Saker din syster skulle säga! -Nej. 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,210 Du har inte ersatt mig sedan 1989. 11 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 Saker en soffa skulle säga! 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,255 Ja! 13 00:00:56,347 --> 00:00:58,683 Förhoppningsvis är vi inte ute för sent, Shauna. 14 00:00:58,767 --> 00:00:59,934 Spela roll! 15 00:01:00,018 --> 00:01:02,729 Och bara för ikväll, kan du skippa ringen i tungan? 16 00:01:02,812 --> 00:01:04,230 Spela roll. 17 00:01:04,314 --> 00:01:07,150 Homer, är det för sent att byta barnvakt? 18 00:01:07,233 --> 00:01:08,234 Ja. 19 00:01:08,318 --> 00:01:09,944 Så jag måste stanna hemma. 20 00:01:10,028 --> 00:01:12,655 Jag tror inte vi behöver... Homer. 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,115 Ja, Marge? 22 00:01:14,199 --> 00:01:17,368 Vi måste båda två gå på Drogmedvetenhetskvällen. 23 00:01:17,786 --> 00:01:20,121 Jag antar att vi inte har något val. 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,999 Här är numret till giftcentralen, 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,834 allergijouren, 26 00:01:24,918 --> 00:01:26,920 och om barnen inte sköter sig, 27 00:01:27,003 --> 00:01:28,546 Papa Johns Pizza. 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,048 Oroa er inte, mrs Simpson. 29 00:01:30,131 --> 00:01:32,008 Vi tar väl hand om era barn. 30 00:01:32,092 --> 00:01:32,967 "Vi"? 31 00:01:33,051 --> 00:01:34,427 Jag och Gud. 32 00:01:34,511 --> 00:01:35,678 Okej, då. 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 Vi syns snart. 34 00:01:44,020 --> 00:01:46,981 Vill ni titta på videor med pytonormar som sväljer saker? 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,901 Kan vi inte titta på något med kattungar? 36 00:01:49,984 --> 00:01:51,820 Åh, det finns kattungar i den. 37 00:01:54,906 --> 00:01:56,074 KONFERENSCENTRUM 38 00:01:56,157 --> 00:01:57,242 MEDVETENHET OM DROGER OCH ALKOHOL 39 00:01:57,325 --> 00:02:00,578 Det här är meningslöst. Vi lärde oss om alla de farliga nya drogerna förra året: 40 00:02:00,662 --> 00:02:03,289 meth, zup, borzo och crystal bam. 41 00:02:03,373 --> 00:02:05,959 Jag hör att de blandar bam med zup. 42 00:02:06,042 --> 00:02:09,587 Intressant. Bam och zup. 43 00:02:09,671 --> 00:02:11,923 Det här seminariet betalar sig redan. 44 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Homer Simpson, tittar du på fotboll 45 00:02:14,509 --> 00:02:16,261 genom din byxficka? 46 00:02:16,344 --> 00:02:20,181 Men vet du hur mycket de här lagen hatar varandra? 47 00:02:20,265 --> 00:02:21,349 Fullständigt. 48 00:02:21,432 --> 00:02:23,768 Stäng av den. 49 00:02:23,852 --> 00:02:26,646 Den här påsen med koncentrerad död 50 00:02:26,729 --> 00:02:29,399 är vad ungarna idag kallar "snöstorm". 51 00:02:29,482 --> 00:02:30,942 Låt mig demonstrera... 52 00:02:31,025 --> 00:02:33,111 på Skinner! 53 00:02:33,194 --> 00:02:35,613 Inspektör, jag... måste protestera. 54 00:02:35,697 --> 00:02:38,032 Jag är en professionell pedagog som... 55 00:02:38,908 --> 00:02:40,201 Det var duktig pojke. 56 00:02:40,285 --> 00:02:41,411 Ta din medicin. 57 00:02:42,495 --> 00:02:44,622 Låt oss komma härifrån. 58 00:02:44,706 --> 00:02:47,667 Jag antar att vi kan titta på Powerpointpresentationen 59 00:02:47,750 --> 00:02:49,002 i sängen ikväll. 60 00:02:49,085 --> 00:02:51,171 Det låter magiskt. 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,548 Försök bara vara diskret. 62 00:02:56,384 --> 00:02:57,343 Det är Lenny. 63 00:02:57,427 --> 00:02:59,345 Homer, jag har hittat min biologiska mamma! 64 00:02:59,429 --> 00:03:01,931 Hennes namn är Cheryl, och hon vill inte ha något att göra med... 65 00:03:05,393 --> 00:03:07,061 En bröllopsutställning. 66 00:03:07,145 --> 00:03:09,480 Marge, inte en chans att jag nånsin blir intresserad av... 67 00:03:10,231 --> 00:03:12,734 -Är det en tjej i tårtan? -Nej, bara tårta. 68 00:03:14,194 --> 00:03:16,571 Det är så sexigt. Efter dig, Marge. 69 00:03:16,654 --> 00:03:19,240 Åh, en bröllopsutställning. 70 00:03:19,324 --> 00:03:22,410 Det är som att gå på tusen bröllop på en gång. 71 00:03:22,493 --> 00:03:26,414 Att smyga sig in kommer att bli det mest romantiska vi nånsin gjort. 72 00:03:26,497 --> 00:03:27,999 Mer än vårt riktiga bröllop? 73 00:03:28,082 --> 00:03:29,834 Tusen gånger mer. 74 00:03:29,918 --> 00:03:33,087 Jag var gravid och du hade 39 graders feber. 75 00:03:33,171 --> 00:03:35,673 40. 76 00:03:35,757 --> 00:03:38,509 Åh, du kommer ihåg. 77 00:03:38,593 --> 00:03:40,929 BRÖLLOPSUTSTÄLLNING BÖRJA ERT LIV TILLSAMMANS I SKULD 78 00:03:45,767 --> 00:03:47,685 THERM-O-FOT KALLA FÖTTER-VARNINGSSYSTEM 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,438 LÖFTESUPPHÄVANDE HÖRLURAR 80 00:03:50,521 --> 00:03:53,274 Det är så vackert. 81 00:03:54,859 --> 00:03:57,695 Till och med äktenskapsförorden är fantastiska. 82 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 ÄKTENSKAPSFÖRORD 83 00:04:00,031 --> 00:04:02,075 BORTOM SJÖSKUM OSMICKRANDE BRUDTÄRNEKLÄNNINGAR 84 00:04:02,158 --> 00:04:05,954 Er brud kommer att se lysande ut bredvid de här hemska brudtärneklänningarna 85 00:04:06,037 --> 00:04:08,289 gjorda i färger som är kända för att skrämma bort måsar. 86 00:04:08,373 --> 00:04:10,625 Åh, så vackra. 87 00:04:10,708 --> 00:04:12,126 Kom tillbaka hit, hör du. 88 00:04:12,210 --> 00:04:14,545 Du har 12 droger till att prova. 89 00:04:14,629 --> 00:04:18,258 Jag både ser och är Gud. 90 00:04:21,219 --> 00:04:23,888 Vem ska skydda mig när du dör? 91 00:04:23,972 --> 00:04:26,057 Inget kommer att hända med... 92 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Har det här huset en mixer? 93 00:04:29,143 --> 00:04:30,728 Vi kunde göra ansiktskakor. 94 00:04:33,439 --> 00:04:35,400 Du kommer att bli en så bra pappa. 95 00:04:38,903 --> 00:04:41,572 Jag känner för en promenad. Vill ni ta en promenad? 96 00:04:41,656 --> 00:04:44,909 Jag känner mig klistrad vid min plats av anledningar jag inte förstår. 97 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 Det är över nu, älskling. 98 00:04:46,494 --> 00:04:47,912 Förtrollningen är bruten. 99 00:04:47,996 --> 00:04:50,373 Farmor ska ta hand om dig från och med n... 100 00:04:53,626 --> 00:04:55,086 Kom igen. 101 00:04:59,048 --> 00:05:02,343 Låt oss se om vi båda får plats i Homers underkläder. 102 00:05:02,427 --> 00:05:04,137 Det här är en riktigt väckarklocka. 103 00:05:04,220 --> 00:05:06,764 Varför trodde vi att det här skulle vara coolt? 104 00:05:06,848 --> 00:05:08,599 Vad gör ni ungar ute så här sent? 105 00:05:08,683 --> 00:05:10,560 Barnvaktsfest i vårt hus. 106 00:05:10,643 --> 00:05:12,729 Varför kommer ni inte in och får en mugg varm choklad? 107 00:05:12,812 --> 00:05:14,439 Kokosmjölk, alltså, 108 00:05:14,522 --> 00:05:17,066 för att fylla era magar med välbehövligt kalium. 109 00:05:17,150 --> 00:05:18,109 Le med er! 110 00:05:18,192 --> 00:05:19,110 Tack. 111 00:05:19,193 --> 00:05:20,653 Kali-yum. 112 00:05:20,737 --> 00:05:22,030 Det här var en fantastisk idé. 113 00:05:22,113 --> 00:05:24,115 Det är som allt det roliga med ett bröllop 114 00:05:24,198 --> 00:05:26,034 utan det tråkiga med ett bröllop. 115 00:05:26,117 --> 00:05:28,119 Och vilka är ni två? 116 00:05:28,786 --> 00:05:31,331 Vi är... bröllopsplanerare. 117 00:05:31,414 --> 00:05:34,167 Ja, och vi undrar över era produkter. 118 00:05:34,250 --> 00:05:36,377 För våra klienter. 119 00:05:36,461 --> 00:05:40,131 Ja, Toastmastern är en AI-driven mikrofon 120 00:05:40,214 --> 00:05:42,550 som garanterar att din bestmans skål 121 00:05:42,633 --> 00:05:45,053 är hjärtevärmande och smakfull, 122 00:05:45,136 --> 00:05:48,473 oavsett hur full eller passivt aggressiv han är. 123 00:05:49,223 --> 00:05:51,809 -Testa den, Homie. -Jag kan inte. 124 00:05:51,893 --> 00:05:54,395 Låtsas att en av mina systrar gifter sig. 125 00:05:54,479 --> 00:05:56,397 Askfatet med håriga ben? 126 00:05:56,481 --> 00:05:57,815 Ge mig mikrofonen. 127 00:05:57,899 --> 00:05:59,984 När jag hörde att en kille skulle gifta sig med Selma, 128 00:06:00,068 --> 00:06:01,986 -tänkte jag att det stackars... -Geniet. 129 00:06:02,070 --> 00:06:03,821 -...måste vara... -Fullt seende. 130 00:06:03,905 --> 00:06:05,323 -...och... -Inte gifter sig med henne 131 00:06:05,406 --> 00:06:06,491 för att skörda hennes organ. 132 00:06:08,159 --> 00:06:09,160 Tack gode Gud. Heffernans. 133 00:06:09,243 --> 00:06:11,162 Visst. Det är jag. 134 00:06:11,245 --> 00:06:12,789 D.R. Heffernan. 135 00:06:12,872 --> 00:06:13,915 Det är "doktor". 136 00:06:14,248 --> 00:06:15,750 Visst, doktor D.R. Heffernan. 137 00:06:15,833 --> 00:06:18,044 Huvudtalaren är om två minuter. 138 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 Vad är en huvudtalare? 139 00:06:21,089 --> 00:06:24,759 Föreställ dig dr Heffernan fråga mig vad en huvudtalare är. 140 00:06:24,842 --> 00:06:25,718 Den här vägen. 141 00:06:25,802 --> 00:06:29,389 Äntligen börjar det se bättre ut för den person jag låtsas vara. 142 00:06:30,932 --> 00:06:33,893 Och den främsta nya bröllopstrenden är... 143 00:06:33,976 --> 00:06:36,104 Sann kärlek! 144 00:06:36,187 --> 00:06:38,606 Sann kärlek! 145 00:06:38,689 --> 00:06:41,442 -Sann kärlek! -Köp vår bok om vi har en. 146 00:06:41,526 --> 00:06:44,195 Jag börjar tro att det där inte är dr Heffernan. 147 00:06:49,534 --> 00:06:50,410 En sån... 148 00:06:51,661 --> 00:06:52,870 ...perfekt kväll. 149 00:06:52,954 --> 00:06:55,289 Väntar du här medan jag går... 150 00:06:55,373 --> 00:06:57,291 och betalar barnvakten. 151 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 Jag betalar inte dig! 152 00:07:01,295 --> 00:07:03,131 Ut ur mitt hus! 153 00:07:04,757 --> 00:07:07,468 -Senare. -Och nu, min dam, till boudoiren, 154 00:07:07,552 --> 00:07:10,555 vilket jag tror är någonstans nära sovrummet. 155 00:07:14,725 --> 00:07:17,270 Har jag lyft upp dig än? Jag kan inte... 156 00:07:17,854 --> 00:07:19,021 Du är så lätt! 157 00:07:22,733 --> 00:07:23,985 Perfekt slut på... 158 00:07:24,068 --> 00:07:25,945 perfekt kväll. 159 00:07:26,028 --> 00:07:28,239 Voulez-vous coucher avec... 160 00:07:31,909 --> 00:07:32,910 Vad i... 161 00:07:38,207 --> 00:07:41,335 -Jag antar att vi borde sluta lyssna nu. -Ingen tvingar dig att stanna. 162 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 SPRINGFIELDS SJUKHUS TB ELLER INTE: DET ÄR FRÅGAN 163 00:07:45,548 --> 00:07:48,009 Marge, jag är rädd att dina promenaddagar är över. 164 00:07:48,092 --> 00:07:51,012 -Åh, herregud! -I ungefär 36 timmar. 165 00:07:51,095 --> 00:07:54,182 Sedan kommer den här lindriga stukningen att vara så gott som ny. 166 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 Det är mitt fel. 167 00:07:55,349 --> 00:07:58,603 Homie skulle inte ha tappat mig om jag inte lagt på mig några kilo. 168 00:07:58,686 --> 00:08:01,606 Nonsens. Det är inte ditt fel att du är gift med en... 169 00:08:01,689 --> 00:08:02,857 det här. 170 00:08:05,318 --> 00:08:07,778 Och det var en så bra dejtkväll. 171 00:08:08,154 --> 00:08:09,864 Jaha, nu är det bråckmorgon. 172 00:08:09,947 --> 00:08:12,241 Du har en bristning i bukväggen 173 00:08:12,325 --> 00:08:14,785 och en del av dina tarmar har tryckt sig igenom. 174 00:08:14,869 --> 00:08:16,662 Tänker du inte fnissa? 175 00:08:16,746 --> 00:08:18,956 Ett ljumskbråck är inget att skratta åt. 176 00:08:20,750 --> 00:08:21,876 "Ljumske." 177 00:08:21,959 --> 00:08:23,127 Måste jag opereras? 178 00:08:23,211 --> 00:08:24,587 Kanske. Men oroa dig inte. 179 00:08:24,670 --> 00:08:27,256 Det är bara lite skalpelljobb runt ditt skrev. 180 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 Och lite till. 181 00:08:32,094 --> 00:08:33,137 Lite till. 182 00:08:33,763 --> 00:08:35,139 Lite till... 183 00:08:35,223 --> 00:08:36,766 Nej, det är vindrutetorkarna! 184 00:08:36,849 --> 00:08:39,310 Nu ringde du OnStar. 185 00:08:39,393 --> 00:08:41,604 Lyssna nu, ni är inte unga längre. 186 00:08:41,687 --> 00:08:43,731 Lyssna på kroppen. Den berättar vad ni klarar av. 187 00:08:45,650 --> 00:08:48,110 OnStar-tjänsten. Vad är er nödsituation? 188 00:08:48,194 --> 00:08:52,323 Varje komiker jag tyckte var kul är död. 189 00:08:52,406 --> 00:08:55,159 Itchy & Scratchy Show 190 00:08:56,869 --> 00:09:00,122 "Möjliga biverkningar kan inkludera hallucinationer... 191 00:09:00,206 --> 00:09:02,208 irritation, 192 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 oförmåga att fo...kusera." 193 00:09:06,629 --> 00:09:09,298 Bla, bla, bla. 194 00:09:09,382 --> 00:09:10,550 "Blanda inte med alkohol"? 195 00:09:10,633 --> 00:09:12,385 Okej, jag dricker den separat. 196 00:09:12,468 --> 00:09:14,136 Grabben, ge mig en öl. 197 00:09:18,808 --> 00:09:19,850 Vad gör du? 198 00:09:19,934 --> 00:09:20,893 Hjälper dig bli bättre. 199 00:09:20,977 --> 00:09:22,186 Jag tittade på Animal Planet, 200 00:09:22,270 --> 00:09:24,313 och de sa, att om den inte kan nå sin mat, 201 00:09:24,397 --> 00:09:26,107 så dör flodhästen. 202 00:09:26,190 --> 00:09:27,567 Du, din lilla...! 203 00:09:28,484 --> 00:09:33,114 Bart, älskling, din pappa och jag vill att du är lite mer mogen. 204 00:09:33,197 --> 00:09:34,365 Klarar du av det? 205 00:09:34,448 --> 00:09:36,033 Jag slår vad om att du kan. 206 00:09:36,117 --> 00:09:37,243 Det fixar jag, mamma. 207 00:09:42,331 --> 00:09:45,084 Älskling, jag har anmält oss till sjukgymnastik i eftermiddag. 208 00:09:45,167 --> 00:09:46,669 De låter fantastiska. 209 00:09:46,752 --> 00:09:50,798 Till och med när jag bokade tiden sa de till mig "Bra jobbat". 210 00:09:50,881 --> 00:09:54,218 Absolut. Jag vill bli bättre. Det vill jag verkligen. 211 00:09:54,302 --> 00:09:57,138 Det vet jag att du vill. Vi börjar imorgon. 212 00:09:58,848 --> 00:10:01,309 Jag skulle avråda från sjukgymnastik. 213 00:10:01,392 --> 00:10:03,811 Såna som vi ser inte bra ut i shorts. 214 00:10:04,854 --> 00:10:06,355 Vad i... 215 00:10:06,439 --> 00:10:09,066 Varför är det aldrig hårväxt? 216 00:10:09,400 --> 00:10:11,944 Det är jag, ditt bråck. 217 00:10:12,320 --> 00:10:15,156 Fin läkare sa till dig att lyssna på din kropp. 218 00:10:15,239 --> 00:10:18,492 Och jag säger till dig att bara ta det lugnt. 219 00:10:18,576 --> 00:10:21,537 Är du säker? Jag lovade precis Marge. 220 00:10:21,621 --> 00:10:23,331 Lyssna på ditt bråck. 221 00:10:25,541 --> 00:10:27,376 SJUKGYMNASTIK ALLA FÖRSÄKRINGAR UTOM DIN 222 00:10:28,002 --> 00:10:29,378 Du fixar det, Marge! 223 00:10:29,462 --> 00:10:31,672 Fokusera nu på ditt go-ah. 224 00:10:31,756 --> 00:10:34,425 Jag antar att jag försummat mitt ki-ah. 225 00:10:34,508 --> 00:10:35,384 Är det så här? 226 00:10:35,468 --> 00:10:37,720 Nej. Allt jag kan säga är, om du har en muskel 227 00:10:37,803 --> 00:10:41,349 och du vet vad den gör då är det inte go-ah. 228 00:10:41,432 --> 00:10:42,725 Åh, kärnan. 229 00:10:42,808 --> 00:10:44,477 Det var det jag sa: go-ah. 230 00:10:44,560 --> 00:10:47,396 Vilka sporter gör vi dig redo för, Marge? 231 00:10:47,480 --> 00:10:49,482 Rullskridsko? Muay Thai? 232 00:10:49,565 --> 00:10:51,734 Nej, inget sådant. 233 00:10:51,817 --> 00:10:53,736 Jag måste bara vara i tillräckligt god form 234 00:10:53,819 --> 00:10:57,490 för att ta hand om en orörlig 110-kilos man. 235 00:10:57,573 --> 00:10:59,241 Så Homer kommer inte? 236 00:10:59,325 --> 00:11:01,327 Jag kan träffa honom på jobbet. 237 00:11:01,661 --> 00:11:03,954 Han har tillräckligt med stress på jobbet. 238 00:11:06,248 --> 00:11:08,084 Okej, men vi sätter igång dig med något. 239 00:11:08,167 --> 00:11:10,086 Mountainbiking? Friklättring? 240 00:11:10,169 --> 00:11:14,757 Jag har det. Du får starta med kitesurfning. 241 00:11:14,840 --> 00:11:16,092 Kitesurfning? 242 00:11:16,175 --> 00:11:18,177 Det kan jag göra med Homie. 243 00:11:26,018 --> 00:11:26,894 Vet du vad? 244 00:11:26,977 --> 00:11:29,480 Jag tänker inte låta Homer dra ner mig den här gången. 245 00:11:29,563 --> 00:11:32,441 Ja, jag vill lära mig kitesurfning. 246 00:11:37,905 --> 00:11:39,907 Kitesurfning är en enkel sport. 247 00:11:39,990 --> 00:11:42,159 Allt du behöver är vinden och vågorna. 248 00:11:42,243 --> 00:11:45,246 Och en spreader, kopplingar, skyddsväst, säkerhetsring, 249 00:11:45,329 --> 00:11:47,456 donkey stick, säkerhetsklämma, och självklart en parkeringsbiljett. 250 00:11:48,749 --> 00:11:51,627 Japp, förstör folks dag på stranden. 251 00:11:51,711 --> 00:11:54,588 Vi är värre än sand i korven, va, Lou? 252 00:11:54,672 --> 00:11:56,298 Du vet att det är dubbelmord nere i stan. 253 00:11:56,382 --> 00:11:59,301 Nu är det ett trippel, för du dödade precis min dag. 254 00:11:59,385 --> 00:12:00,636 Låt skärmen fortsätta svepa, Marge. 255 00:12:00,720 --> 00:12:02,638 Följ rytmen av mina muskler. 256 00:12:02,722 --> 00:12:04,640 Vänster, höger, vänster, höger, 257 00:12:04,724 --> 00:12:06,016 vänster, vänster, höger... 258 00:12:06,100 --> 00:12:08,060 Titta mig inte i ögonen, Marge. 259 00:12:08,144 --> 00:12:09,562 Mina muskler är här nere. 260 00:12:09,645 --> 00:12:10,813 Så där ja. 261 00:12:10,896 --> 00:12:13,232 Vänster, höger, vänster, vänster, höger... 262 00:12:14,191 --> 00:12:16,902 Så mamma kitesurfar 263 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 medan pappa äter efterrätter. 264 00:12:20,114 --> 00:12:22,408 Er mormor och jag var ganska olika, 265 00:12:22,491 --> 00:12:26,912 men vi slutade bråka när hon försvann i tre årtionden. 266 00:12:29,039 --> 00:12:32,293 Det är så skönt att kunna prata om allt med dig. 267 00:12:32,376 --> 00:12:35,171 Kan jag hämta en barnstol åt dig? Inte? Inget mer? 268 00:12:35,254 --> 00:12:36,547 Homer pratar med ingen alls. 269 00:12:36,630 --> 00:12:38,758 Kattdamen äter ihop med katterna. 270 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 Ralph är i... hummertanken? 271 00:12:40,926 --> 00:12:42,887 Jag är dyr. 272 00:12:42,970 --> 00:12:45,097 Homer, det går jättebra för dig. 273 00:12:45,181 --> 00:12:46,474 Titta på de där killarna, 274 00:12:46,557 --> 00:12:50,019 som äter halva portioner och försöker hålla sig i form. 275 00:12:50,102 --> 00:12:52,772 De förbereder sig bara på att träffa mina kompisar, 276 00:12:52,855 --> 00:12:55,733 avslitna korsband och inklämd nerv. 277 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 Du... du är smart. 278 00:12:58,027 --> 00:13:00,237 Det mest ansträngande som du tänker göra 279 00:13:00,321 --> 00:13:02,698 är att fjärta USAs nationalsång. 280 00:13:03,866 --> 00:13:06,702 Det är svårt. Finns det en lättare nationalsång? 281 00:13:06,786 --> 00:13:11,665 Det mest riskabla som vi ska göra är att beställa lasagne. 282 00:13:11,749 --> 00:13:12,958 Vi har precis ätit lasagne. 283 00:13:13,042 --> 00:13:14,168 Ät det igen! 284 00:13:14,251 --> 00:13:15,669 Ingen stoppar dig. 285 00:13:15,753 --> 00:13:17,505 Jag älskar dig. 286 00:13:20,508 --> 00:13:24,053 -Vem är du? -Skrumplever. Hur så? 287 00:13:28,057 --> 00:13:29,975 Homer, jag åker till stranden. 288 00:13:30,059 --> 00:13:32,353 Jag har packat lunch för två om du vill följa med. 289 00:13:32,436 --> 00:13:33,729 Stranden. 290 00:13:33,813 --> 00:13:35,981 Visst. Låt oss få solsting, 291 00:13:36,065 --> 00:13:38,067 överansträngda senor, 292 00:13:38,150 --> 00:13:41,654 och avsluta det med att få huvudet avhugget av en frisbee. 293 00:13:41,737 --> 00:13:43,531 Avstår absolut. 294 00:13:43,614 --> 00:13:45,658 Ledsen, Marge. Avstår absolut. 295 00:13:45,741 --> 00:13:49,203 Det är så länge sen som du stötte på mig. 296 00:13:49,286 --> 00:13:50,830 Eller stötte alls. 297 00:13:50,913 --> 00:13:53,415 Hur skulle det vara om jag skickade drönaren med en kyss? 298 00:13:59,463 --> 00:14:00,714 Skynda dig, Marge. 299 00:14:00,798 --> 00:14:02,591 Vi ska jaga bra vind hela morgonen, 300 00:14:02,675 --> 00:14:05,594 sova hela eftermiddagen och sen koka ett får till frukost. 301 00:14:05,678 --> 00:14:07,680 Jag är fortfarande på Nya Zealand-tid. 302 00:14:07,763 --> 00:14:10,224 Varit här i 12 år, men kan inte släppa det. 303 00:14:10,307 --> 00:14:13,018 Snälla, Homer, du är min man. 304 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 Upp med dig och lev. 305 00:14:15,271 --> 00:14:17,773 Ledsen, Marge. Jag måste följa mitt inre. 306 00:14:22,111 --> 00:14:25,489 Om du inte kommer efter mig, kommer det att bli stora problem. 307 00:14:26,532 --> 00:14:28,701 Drönaren räknas inte. 308 00:14:33,831 --> 00:14:36,625 Kan du passa barnen i eftermiddag? 309 00:14:37,084 --> 00:14:40,170 Tyvärr, Marge. Bråck. 310 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 Ett sånt team vi är. 311 00:14:41,922 --> 00:14:43,632 Vem pratar du med? 312 00:14:43,716 --> 00:14:45,843 Jag har inga röster i mitt huvud. 313 00:14:45,926 --> 00:14:47,678 De är i skrevet. 314 00:14:49,346 --> 00:14:52,224 Bara ring mina systrar för att passa barnen. 315 00:14:55,519 --> 00:14:58,731 Vi släpper honom i skogen och ser om han hittar tillbaka. 316 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 Våra föräldrar driver isär. 317 00:15:05,613 --> 00:15:08,115 Och även om jag inte gillar det här, 318 00:15:08,198 --> 00:15:10,618 så behöver jag råd från det enda par vi känner 319 00:15:10,701 --> 00:15:12,620 som verkar gilla varandra. 320 00:15:12,703 --> 00:15:14,288 Jag har bara er. 321 00:15:14,371 --> 00:15:16,707 Relationer är enkelt, egentligen. 322 00:15:16,790 --> 00:15:19,293 Om Shaunas bästa vän Tiffany stöter på mig 323 00:15:19,376 --> 00:15:20,878 så hånglar jag med Shauna, 324 00:15:20,961 --> 00:15:23,213 men låtsas att det är hennes vän. 325 00:15:25,633 --> 00:15:27,551 Tiffany. Åh, ja. 326 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Åh, ja. 327 00:15:28,969 --> 00:15:32,348 Hör ni! Vi måste fokusera! 328 00:15:32,431 --> 00:15:34,391 Snälla, ge mig något jag kan använda. 329 00:15:34,475 --> 00:15:37,061 Okej. Dina föräldrar måste hitta 330 00:15:37,144 --> 00:15:39,063 något de båda gillar att göra. 331 00:15:39,146 --> 00:15:41,065 Jag gillar att skratta åt förlorare. 332 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 Och jag får dem att förlora. 333 00:15:49,323 --> 00:15:51,951 Gemensamma intressen. Självklart. 334 00:15:55,913 --> 00:15:57,247 Nu tillbaka till live-sändningen 335 00:15:57,331 --> 00:16:00,042 från Little XII college golf på ESPN-D3-2, 336 00:16:00,125 --> 00:16:03,253 ditt andra hem för division tre-sporter. 337 00:16:03,337 --> 00:16:05,255 Pappa, kan du köra oss till stranden? 338 00:16:05,339 --> 00:16:08,676 Jag har ett skolprojekt med... havssköldpaddor. 339 00:16:08,759 --> 00:16:09,885 Lyssna inte på dem. 340 00:16:11,136 --> 00:16:12,680 Kan du se mig? 341 00:16:13,305 --> 00:16:15,349 Det är alltid småbarnen. 342 00:16:16,767 --> 00:16:18,018 BETALA HÄR 343 00:16:20,854 --> 00:16:22,439 Var är sköldpaddorna? 344 00:16:22,523 --> 00:16:24,733 Det finns inga sköldpaddor, Homer. Det är ett trick. 345 00:16:24,817 --> 00:16:27,653 De här ungarna försöker hjälpa dig, för att de älskar dig. 346 00:16:27,736 --> 00:16:30,906 Så det fanns aldrig några sköldpaddor? 347 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 Inga sköldpaddor! 348 00:16:32,282 --> 00:16:35,369 Jag börjar tro att det inte fanns några sköldpaddor. 349 00:16:35,995 --> 00:16:37,955 Marge. 350 00:16:38,747 --> 00:16:40,541 Hon ser så vacker ut. 351 00:16:40,624 --> 00:16:42,459 Jag har varit så dum. 352 00:16:42,543 --> 00:16:44,753 Och du glömde köpa parkeringsbiljett. 353 00:16:45,838 --> 00:16:47,589 Vårt jobb är klart, Lou. 354 00:16:56,557 --> 00:16:58,600 Jag skulle aldrig låta det gå så långt. 355 00:16:59,435 --> 00:17:01,186 Jag kommer, Marge! 356 00:17:01,770 --> 00:17:03,063 NUDISTSTRAND 357 00:17:03,147 --> 00:17:04,148 Äckligt! 358 00:17:05,983 --> 00:17:08,193 Homer, du gör mig arg. 359 00:17:08,277 --> 00:17:10,654 Och om det är något som du inte vill reta upp, 360 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 så är det ett bråck! 361 00:17:17,077 --> 00:17:18,912 Jag är Marges man, Homer. 362 00:17:18,996 --> 00:17:20,789 Homer, så bra! 363 00:17:20,873 --> 00:17:22,791 Vill du att jag ska komma till ditt jobb för rehab? 364 00:17:22,875 --> 00:17:25,335 Jag kan komma till dig för samma pris. 365 00:17:25,419 --> 00:17:28,422 Kanske. Men nu behöver jag er största, snabbaste skärm. 366 00:17:28,505 --> 00:17:29,757 -Änkaenaden? -Vad? 367 00:17:29,840 --> 00:17:31,592 Kan du säga det utan brytningen? 368 00:17:31,675 --> 00:17:33,677 -Änkenåden. -Det låter farligt. 369 00:17:33,761 --> 00:17:35,721 -Tillbaka till brytningen. -Änkanaden. 370 00:17:35,804 --> 00:17:37,014 Jag tar den. 371 00:17:37,097 --> 00:17:38,932 När jag gifte mig, gav jag ett löfte: 372 00:17:39,016 --> 00:17:40,517 "Något, något, något 373 00:17:40,601 --> 00:17:42,352 till döden något." 374 00:17:47,608 --> 00:17:49,359 Homer! Fixa ringen! 375 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 Fixa ringen! 376 00:17:50,694 --> 00:17:52,112 Vad betyder det? 377 00:17:52,196 --> 00:17:53,447 Dra i repet! 378 00:17:55,324 --> 00:17:56,617 Det andra repet. 379 00:17:59,411 --> 00:18:00,704 Homie! 380 00:18:00,788 --> 00:18:02,623 Du kom efter mig! 381 00:18:02,706 --> 00:18:04,291 Och jag ska aldrig lämna dig. 382 00:18:04,374 --> 00:18:07,878 Förutom just nu, när vinden blåser mig gud vet vart... 383 00:18:08,253 --> 00:18:10,380 De är på väg mot en vindkraftspark! 384 00:18:26,438 --> 00:18:30,692 Jaha, det ser ut som om vi fångat oss ett par kitesurfare. 385 00:18:30,776 --> 00:18:33,570 -Jag hämtar stora stegen. -Jag förvarnar sjukhuset 386 00:18:33,654 --> 00:18:36,406 om att deras el ligger nere ett tag. 387 00:18:38,075 --> 00:18:40,744 Starka kvinna, jag älskar dig. 388 00:18:41,870 --> 00:18:43,580 Och jag älskar dig. 389 00:18:43,664 --> 00:18:47,376 Och aldrig mer ska vi lyssna på en doktor. 390 00:18:47,459 --> 00:18:48,836 Det är inte det vi tar med oss hem. 391 00:18:48,919 --> 00:18:51,004 Ta hem? Det är en bra ide. 392 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 Hallå. Pizzapalatset? 393 00:18:53,006 --> 00:18:54,925 Kan jag få en Henrik den 8:e tumspizza 394 00:18:55,008 --> 00:18:56,260 med extra kött? 395 00:18:56,343 --> 00:18:58,595 Och dessutom chokladostbröd? 396 00:18:58,679 --> 00:18:59,763 Finns inget sådant. 397 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 Kan du göra det ändå? 398 00:19:04,518 --> 00:19:06,228 Jag måste laga middag åt mina barn. 399 00:19:06,311 --> 00:19:08,647 Kan du berätta vad det handlar om? 400 00:19:08,730 --> 00:19:11,191 Som de flesta fysioterapeuter i Amerika, 401 00:19:11,275 --> 00:19:14,486 är den här mannen faktiskt en rysk spion. 402 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 Är Nigel en spion? 403 00:19:16,905 --> 00:19:18,282 Dimitri Nigelovonovitch. 404 00:19:18,365 --> 00:19:20,617 Undrade du aldrig varför han var så intresserad 405 00:19:20,701 --> 00:19:22,661 av att träffa din man på jobbet? 406 00:19:22,744 --> 00:19:24,997 Jag trodde det var nära hans hem. 407 00:19:25,080 --> 00:19:28,208 Frågade du dig inte hur en strandraggare som han 408 00:19:28,292 --> 00:19:32,004 hade råd med den senaste toppmoderna 2007 Saturnus Suv:en 409 00:19:32,087 --> 00:19:33,755 med ett riktigt reservhjul? 410 00:19:33,839 --> 00:19:35,424 Jag antar att jag inte ville veta. 411 00:19:35,507 --> 00:19:39,636 Bara tacka Gud för att din man gillrar en fälla just nu. 412 00:19:41,138 --> 00:19:42,389 REAKTORKÄRNA 413 00:19:42,472 --> 00:19:44,558 Homer, jag behöver bara några bilder av... 414 00:19:44,641 --> 00:19:46,310 ko-ahn. 415 00:19:46,393 --> 00:19:48,270 -Vad då? -Go-ah. 416 00:19:48,353 --> 00:19:51,148 -Bilen? -Go-ah. 417 00:19:51,231 --> 00:19:52,357 Som en kråka? 418 00:19:53,192 --> 00:19:55,110 Ko-ar-kar? 419 00:19:55,194 --> 00:19:57,487 Fan också! Visa mig reaktorkärnan! 420 00:19:58,155 --> 00:19:59,865 Alla enheter, kör! 421 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 OCH BRÅCKET WALLACE I 422 00:20:20,719 --> 00:20:23,639 MISSION: SIMPOSSIBLE 423 00:21:14,106 --> 00:21:16,900 Översatt av: Maria Källquist