1 00:00:01,835 --> 00:00:03,670 DL PLUG 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,382 CENTRALA NUCLEARĂ 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE OMUL MIC 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,096 GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,139 ÎȚI HIPNOTIZEZI AMICII 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,098 ȘCOALA PRIMARĂ 7 00:00:25,316 --> 00:00:26,317 Fir-ar! 8 00:00:31,656 --> 00:00:32,532 CE AR ZICE CANAPEAUA 9 00:00:32,657 --> 00:00:35,035 Stai pe mine. Am o telecomandă în crăpătură. 10 00:00:35,535 --> 00:00:38,413 - Probleme pe care le am! - Mi-ar prinde bine o husă. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,832 - Chestii pe care le-ar zice soră-ta! - Nu. 12 00:00:42,000 --> 00:00:46,546 - Nu m-ai schimbat din 1989. - Chestii pe care le-ar zice o canapea! 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,672 Da! 14 00:00:56,431 --> 00:00:58,933 Nu cred că vom lipsi prea mult, Shauna. 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,311 - Cum zici tu. - Și doar pentru noaptea asta, 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,314 - …poți renunța la inelul din limbă? - Cum zici tu. 17 00:01:04,481 --> 00:01:07,442 Homer, e prea târziu oare ca să schimbăm bona? 18 00:01:07,525 --> 00:01:09,903 Da. Așa că va trebui să stau acasă. 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,447 Nu cred că trebuie să me… Homer? 20 00:01:12,822 --> 00:01:13,907 Da, Marge? 21 00:01:14,240 --> 00:01:17,452 Trebuie să mergem amândoi la Seara de informare despre droguri. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,996 N-avem de ales. 23 00:01:20,747 --> 00:01:23,374 Uite numărul pentru centrul de control al otrăvurilor, 24 00:01:23,458 --> 00:01:27,212 al asistenței telefonice în caz de alergii. Dacă se poartă urât copiii, 25 00:01:27,295 --> 00:01:28,505 comanzi pizza. 26 00:01:28,713 --> 00:01:30,131 Nu vă faceți griji, dnă Simpson. 27 00:01:30,215 --> 00:01:32,926 - Vom avea mare grijă de copiii dv. - „Vom avea”? 28 00:01:33,802 --> 00:01:37,180 - Eu și Dumnezeu. - Bine, atunci. Ne vedem curând. 29 00:01:43,978 --> 00:01:46,981 Vreți să ne uităm la clipuri video cu pitoni înghițind chestii? 30 00:01:47,774 --> 00:01:49,818 Nu ne putem uita la ceva cu pisicuțe? 31 00:01:50,360 --> 00:01:52,153 Sunt și pisicuțe acolo. 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,074 CENTRU DE CONFERINȚE 33 00:01:56,157 --> 00:01:57,200 SEARA DE INFORMARE 34 00:01:57,283 --> 00:02:00,578 Nu-i văd rostul. Am învățat despre drogurile noi anul trecut. 35 00:02:00,787 --> 00:02:06,292 - Sprack, Zup, Borzo și Crystal Bam. - Cică acum amestecă Bam cu Zup. 36 00:02:06,459 --> 00:02:12,257 Ce interesant! Bam și Zup. Seminarul ăsta deja se plătește singur. 37 00:02:12,340 --> 00:02:16,136 Homer Simpson, te uiți la rugbi prin buzunarul pantalonilor? 38 00:02:17,262 --> 00:02:21,307 Știi câtă dragoste se pierde între cele două echipe? Deloc. 39 00:02:21,933 --> 00:02:23,560 Închide telefonul! 40 00:02:23,935 --> 00:02:29,315 Copiii îi spun „viscol” acestui săculeț de moarte concentrată. 41 00:02:29,566 --> 00:02:33,486 Permiteți-mi să demonstrez pe Skinner! 42 00:02:33,570 --> 00:02:37,991 Dle inspector, eu… nu sunt de acord, sunt un om cu o carieră în educație care… 43 00:02:38,950 --> 00:02:41,327 Bravo, băiete! Ia-ți medicamentele. 44 00:02:43,621 --> 00:02:44,956 Hai să plecăm de aici. 45 00:02:45,165 --> 00:02:46,416 Putem să ne uităm 46 00:02:46,499 --> 00:02:49,335 la prezentarea PowerPoint în pat diseară. 47 00:02:49,919 --> 00:02:53,631 - Sună minunat! - Să nu atragi atenția asupra noastră. 48 00:02:56,885 --> 00:02:59,554 - E Lenny! - Homer, mi-am găsit mama biologică! 49 00:02:59,637 --> 00:03:02,265 Numele ei e Cheryl, și nu vrea să aibă de-a face cu… 50 00:03:05,435 --> 00:03:07,020 Un târg de nuntă! 51 00:03:07,353 --> 00:03:09,856 Marge, nu sunt interesat de… 52 00:03:09,939 --> 00:03:12,650 - E o femeie în tortul ăla? - Nu, e doar tort. 53 00:03:14,235 --> 00:03:19,199 - Ce sexy! După tine, Marge. - Un târg de nuntă! 54 00:03:19,365 --> 00:03:22,702 E ca și când am merge deodată la o mie de nunți. 55 00:03:22,827 --> 00:03:26,873 Să ne furișăm înăuntru va fi cel mai romantic lucru pe care l-am făcut. 56 00:03:26,956 --> 00:03:30,126 - Mai romantic decât nunta noastră? - De o mie de ori. 57 00:03:30,210 --> 00:03:33,421 Eram însărcinată și tu aveai 39 temperatura. 58 00:03:33,546 --> 00:03:38,384 - Chiar 39,6. - Îți amintești! 59 00:03:45,725 --> 00:03:47,644 SISTEM CARE AVERTIZEAZĂ ÎMPOTRIVA LAȘILOR 60 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 CĂȘTI DE ANULARE A JURĂMINTELOR 61 00:03:51,064 --> 00:03:53,733 Ce frumos e! 62 00:03:54,943 --> 00:03:57,528 Chiar și contractele prenupțialele arată bine. 63 00:03:57,737 --> 00:03:58,738 CONTRACTE PRENUPȚIALE 64 00:03:58,821 --> 00:03:59,906 TUTELĂ, PENSIE, O AMANTĂ 65 00:03:59,989 --> 00:04:02,116 ROCHIE URÂTE PENTRU DOMNIȘOARELE DE ONOARE 66 00:04:02,200 --> 00:04:06,329 Mireasa dv. va străluci, pe lângă aceste rochii groaznice, 67 00:04:06,412 --> 00:04:08,331 făcute în culori care sperie pescărușii. 68 00:04:09,499 --> 00:04:12,377 - Ce frumoase sunt! - Hai înapoi! 69 00:04:12,460 --> 00:04:17,924 - Trebuie să mai testezi 12 droguri. - Îl văd pe Dumnezeu. Sunt El. 70 00:04:21,261 --> 00:04:25,890 - Cine mă va proteja după ce mori? - Nu se va întâmpla nimic… 71 00:04:27,433 --> 00:04:31,062 Aveți un mixer pe-aici? Putem face fursecuri din față. 72 00:04:33,314 --> 00:04:35,692 Vei fi un tată așa de bun! 73 00:04:38,903 --> 00:04:41,614 Vreau să mă plimb. Tu vrei? 74 00:04:42,198 --> 00:04:44,909 Mă simt lipit de locul unde stau și nu știu de ce. 75 00:04:44,993 --> 00:04:48,079 S-a terminat, draga mea. Blestemul a fost rupt. 76 00:04:48,246 --> 00:04:50,790 Buni va avea grijă de tine de acum înco… 77 00:04:53,793 --> 00:04:55,211 Hai! 78 00:04:59,549 --> 00:05:02,343 Hai să vedem dacă intrăm împreună în chiloții lui Homer. 79 00:05:02,677 --> 00:05:06,723 - Asta m-a trezit la realitate. - De ce am crezut că asta ar fi mișto? 80 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Ce faceți afară, atât de târziu? 81 00:05:08,766 --> 00:05:10,518 Bona dă o petrecere în casa noastră. 82 00:05:10,601 --> 00:05:12,687 Haideți înăuntru să vă dau ceva bun. 83 00:05:13,187 --> 00:05:17,025 Apă de cocos, ca să primiți niște potasiu. 84 00:05:17,275 --> 00:05:18,359 Zâmbiți și voi! 85 00:05:18,443 --> 00:05:19,402 APĂ DE COCOS 86 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 - Mulțumim! - Potasiu. 87 00:05:20,862 --> 00:05:22,322 A fost o idee grozavă! 88 00:05:22,447 --> 00:05:26,617 Ai aici toată distracția unei nunți fără să te plictisești! 89 00:05:26,701 --> 00:05:28,077 Și cine sunteți voi doi? 90 00:05:28,745 --> 00:05:31,706 Suntem organizatori de nunți. 91 00:05:31,789 --> 00:05:36,294 Da, și voiam să știm mai multe despre produsele dv. pentru clienții noștri. 92 00:05:36,502 --> 00:05:40,506 Maestrul de urări e un microfon care se ajută de inteligența artificială 93 00:05:40,590 --> 00:05:45,136 pentru a garanta că urarea cavalerului de onoare e încântătoare și de bun-gust, 94 00:05:45,219 --> 00:05:48,431 indiferent de cât de îmbătat sau pasiv-agresiv este acesta. 95 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 - Încearcă, Homie! - Nu pot. 96 00:05:51,976 --> 00:05:54,687 Imaginează-ți că se căsătorește una dintre surorile mele. 97 00:05:54,771 --> 00:05:57,690 Scrumiera aia cu picioare păroase? Dă-mi microfonul. 98 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Când am auzit că un tip se căsătorește cu Selma, 99 00:06:00,318 --> 00:06:02,403 - …am zis că-i un… - Geniu. 100 00:06:02,487 --> 00:06:04,113 - …care e… - Cu o vedere perfectă. 101 00:06:04,238 --> 00:06:06,741 - …și care… - Nu se căsătorește pentru a lua organe. 102 00:06:08,201 --> 00:06:11,162 - Slavă Domnului! Familia Heffernan. - Da, noi suntem! 103 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 D-R Heffernan. 104 00:06:12,955 --> 00:06:16,084 - Înseamnă „doctor”. - Da. Dr. Heffernan. 105 00:06:16,167 --> 00:06:19,879 - Discursul inaugural începe îndată. - Ce-i aia? 106 00:06:21,089 --> 00:06:24,884 I-auzi! Să mă întrebe dl doctor ce-i ăla un discurs de inaugurare! 107 00:06:25,009 --> 00:06:27,595 - Pe aici. - În sfârșit, lucrurile arată bine 108 00:06:27,678 --> 00:06:29,430 pentru persoana drept care mă dau. 109 00:06:30,932 --> 00:06:36,145 - Iar pe locul întâi în noile tendințe e… - Iubirea adevărată! 110 00:06:36,229 --> 00:06:38,606 Iubire adevărată! 111 00:06:38,773 --> 00:06:41,442 Cumpărați-ne cartea, dacă avem una. 112 00:06:41,734 --> 00:06:44,278 Încep să cred că acela nu e dl dr. Heffernan. 113 00:06:49,659 --> 00:06:53,287 Ce seară… perfectă! 114 00:06:53,371 --> 00:06:57,375 Așteaptă aici până merg s-o plătesc pe bonă. 115 00:07:00,461 --> 00:07:02,713 Nu te plătesc! Afară din casa mea! 116 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 - Pe mai târziu. - Acum, domnița mea, spre budoar, 117 00:07:07,718 --> 00:07:10,596 care cred că-i pe lângă dormitor. 118 00:07:14,600 --> 00:07:19,188 Te-am ridicat deja? Nu-mi dau seama. Ești atât de ușoară. 119 00:07:22,775 --> 00:07:25,945 Un sfârșit perfect pentru o noapte perfectă. 120 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 Voulez-vous coucher avec… 121 00:07:32,243 --> 00:07:33,286 Ce nai… 122 00:07:38,082 --> 00:07:41,210 - Cred că n-ar mai trebui să ascultăm. - Nimeni nu te-a pus să rămâi. 123 00:07:44,005 --> 00:07:45,465 SPITALUL GENERAL SPRINGFIELD 124 00:07:45,631 --> 00:07:48,468 Mi-e teamă că s-a zis cu zilele în care puteai merge. 125 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 - Doamne! - Timp de vreo 36 de ore. 126 00:07:51,345 --> 00:07:54,098 Până atunci ar trebui să se vindece genunchiul. 127 00:07:54,182 --> 00:07:55,516 E vina mea. 128 00:07:55,641 --> 00:07:59,103 Homie nu m-ar fi scăpat dacă nu m-aș fi îngrășat. 129 00:07:59,187 --> 00:08:02,773 Spui prostii. Nu-i vina ta că te-ai măritat cu un… Cu ăsta. 130 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 A fost o seară așa de frumoasă! 131 00:08:08,070 --> 00:08:09,989 Acum ai o hernie dimineața următoare. 132 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 Vezi tu, ai o ruptură în peretele abdominal, 133 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 iar o parte din intestin a trecut prin ea. 134 00:08:14,911 --> 00:08:16,662 N-ai de gând să chicotești? 135 00:08:16,787 --> 00:08:18,915 O hernie inghinală nu-i motiv de râs. 136 00:08:20,750 --> 00:08:24,879 - „Inghinală”. Trebuie să fiu operat? - Poate. Dar nu-ți face griji! 137 00:08:25,004 --> 00:08:27,298 Trebuie dat un pic cu bisturiul în jurul scrotului tău. 138 00:08:30,551 --> 00:08:32,970 Un pic mai mult. 139 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 URGENȚE 140 00:08:34,138 --> 00:08:35,139 Un pic mai mult. 141 00:08:35,431 --> 00:08:39,310 Nu, alea sunt ștergătoarele. Tocmai ce-ai sunat la Urgențe. 142 00:08:39,560 --> 00:08:41,604 Acum, aveți griji, nu mai sunteți copii. 143 00:08:41,729 --> 00:08:43,731 Ascultați-vă corpul. Vă va spune ce să faceți. 144 00:08:45,691 --> 00:08:48,277 Care este urgența? 145 00:08:48,361 --> 00:08:51,989 Toți comedianții pe care i-am crezut amuzanți au murit. 146 00:08:52,406 --> 00:08:55,660 Mâncărici și Scărpinici! 147 00:08:56,827 --> 00:09:00,540 „Efectele adverse pot include halucinații 148 00:09:00,665 --> 00:09:06,963 iritabilitate, dificultăți de concentrare.” 149 00:09:09,423 --> 00:09:12,760 „Nu amestecați cu alcool”? Bine, îl voi bea separat. 150 00:09:12,843 --> 00:09:14,136 Băiete, adu-mi o bere. 151 00:09:18,975 --> 00:09:21,102 - Ce faci? - Te ajut să te însănătoșezi. 152 00:09:21,185 --> 00:09:23,020 Mă uitam la Animal Planet și ziceau: 153 00:09:23,104 --> 00:09:26,107 „Dacă nu poate ajunge la mâncare, hipopotamul moare.” 154 00:09:26,190 --> 00:09:27,441 Piticanie… 155 00:09:28,693 --> 00:09:33,281 Bart, dragule, eu și tatăl tău avem nevoie să te maturizezi un pic. 156 00:09:33,447 --> 00:09:37,201 - Poți face asta? Sunt sigură că poți. - Bine, mamă! 157 00:09:42,331 --> 00:09:45,543 Dragule, ne-am făcut programare la fizioterapie după-amiază. 158 00:09:45,668 --> 00:09:48,504 Sunau grozav. Chiar și când ne-am programat, 159 00:09:48,629 --> 00:09:53,134 - …mi-au zis „Bravo”. - Da. Vreau să mă fac bine. 160 00:09:53,217 --> 00:09:55,636 - Chiar vreau. - Știu asta. 161 00:09:55,720 --> 00:09:57,179 Începem de mâine. 162 00:09:58,889 --> 00:10:04,145 Te-aș sfătui să nu faci fizioterapie. N-arătăm bine în pantaloni scurți. 163 00:10:04,854 --> 00:10:06,188 HALUCINAȚII 164 00:10:06,564 --> 00:10:09,066 De ce nu-i niciodată efect advers creșterea părului? 165 00:10:10,026 --> 00:10:11,694 Sunt eu, hernia ta. 166 00:10:12,194 --> 00:10:15,156 Homer, doctorul ți-a zis să-ți asculți corpul. 167 00:10:15,239 --> 00:10:21,370 - Iar eu îți zic s-o lași mai ușor. - Ești sigur? I-am promis lui Marge. 168 00:10:21,621 --> 00:10:23,331 Ascultă de hernia ta. 169 00:10:25,499 --> 00:10:27,418 FIZIOTERAPIE ACCEPTĂM ASIGURĂRI, DAR NU PE A TA 170 00:10:28,127 --> 00:10:31,672 Poți s-o faci, Marge! Concentrează-te pe trunc-unchiul tău. 171 00:10:31,756 --> 00:10:35,426 Cred că mi-am neglijat trunc-unchiul. Ăsta-i? 172 00:10:35,676 --> 00:10:38,054 Nu. Tot ce pot spune e că, dacă ai un mușchi 173 00:10:38,137 --> 00:10:41,265 și știi ce face, ăla nu-i trunc-unchiul. 174 00:10:41,682 --> 00:10:44,644 - Trunchiul! - Da, asta am zis. Trunchiul. 175 00:10:44,894 --> 00:10:47,730 Pentru ce sporturi te pregătim, Marge? 176 00:10:47,813 --> 00:10:49,899 Role? Muay Thai? 177 00:10:50,024 --> 00:10:53,819 Nu, nimic de genul ăsta. Vreau doar să fiu în formă, 178 00:10:53,903 --> 00:10:57,531 ca să am grijă de un bărbat imobil de 110 kg. 179 00:10:57,948 --> 00:11:01,369 Deci Homer nu vine? Pot să mă duc la el la lucru. 180 00:11:01,827 --> 00:11:03,954 E deja destul de stresat acolo. 181 00:11:06,207 --> 00:11:08,250 Bine, păi, poate te vei apuca de ceva. 182 00:11:08,417 --> 00:11:10,378 Ciclism montan? Cățărat? 183 00:11:10,461 --> 00:11:14,757 Știu. Marge, te vei apuca de kitesurfing. 184 00:11:14,924 --> 00:11:18,135 Kitesurfing? Aș putea să fac asta cu Homie. 185 00:11:25,935 --> 00:11:29,480 Știi ceva? N-o să-l las pe Homer să mă tragă-n jos de data asta. 186 00:11:29,647 --> 00:11:32,400 Da, vreau să învăț kitesurfing. 187 00:11:32,483 --> 00:11:35,403 Hai să facem kitesurfing Femei care învață cum 188 00:11:35,486 --> 00:11:38,447 Hai să facem kitesurfing împreună 189 00:11:38,531 --> 00:11:41,992 Kitesurfingul e un sport simplu. Ai nevoie doar de vânt și de valuri. 190 00:11:42,076 --> 00:11:44,704 Și o placă, încălțăminte cu care să te prinzi de placă, 191 00:11:44,829 --> 00:11:48,165 vestă de salvare, buclă de pui, băț de măgar și de parcarea plătită. 192 00:11:48,708 --> 00:11:51,544 Da, stric ziua la plajă a oamenilor. 193 00:11:51,627 --> 00:11:54,714 Suntem mai nașpa decât nisip într-un hotdog, nu, Lou? 194 00:11:54,797 --> 00:11:56,632 A avut loc o dublă omucidere azi. 195 00:11:56,716 --> 00:11:59,343 Acum e una triplă, pentru că mi-ai omorât ziua. 196 00:11:59,468 --> 00:12:00,970 Ține zmeul sus, Marge. 197 00:12:01,053 --> 00:12:04,932 Ia-te după pectoralii mei. Stânga, dreapta, stânga, dreapta, 198 00:12:05,099 --> 00:12:06,475 stânga, stânga, dreapta. 199 00:12:06,892 --> 00:12:09,937 Nu te uita în ochii mei, Marge. Pectoralii mei sunt mai jos. 200 00:12:10,020 --> 00:12:13,858 Așa! Stânga, dreapta, stânga, stânga, dreapta. 201 00:12:14,316 --> 00:12:19,530 Deci mama face kitesurfing, în timp ce tata mănâncă trei deserturi. 202 00:12:19,905 --> 00:12:22,533 Eu și bunica ta ne mai certam, 203 00:12:22,616 --> 00:12:27,121 dar ne-am oprit odată ce-a dispărut de trei decenii. 204 00:12:28,205 --> 00:12:29,039 LA LUIGI 205 00:12:29,623 --> 00:12:32,209 E așa de bine să putem petrece o seară doar noi doi. 206 00:12:32,501 --> 00:12:35,171 Vrei un scaun de copii? Nu? Ți-e bine așa? 207 00:12:35,254 --> 00:12:38,716 Homer vorbește cu nimeni. Femeia mănâncă cu pisicile ei. 208 00:12:39,633 --> 00:12:42,887 - Ralph e în acvariul cu homari. - Sunt de lux! 209 00:12:43,053 --> 00:12:45,055 Homer, te descurci de minune. 210 00:12:45,139 --> 00:12:50,019 Uită-te la ăia care mănâncă o jumătate de porție, încercând să se mențină. 211 00:12:50,102 --> 00:12:52,855 Se pregătesc să se întâlnească cu prietenii mei, 212 00:12:52,938 --> 00:12:57,818 ruptură de ligament și nerv comprimat. Tu ești deștept. 213 00:12:57,902 --> 00:13:02,656 Cea mai obositoare chestie pe care o vei face e să pârțâi imnul Americii. 214 00:13:03,824 --> 00:13:06,786 Are o gamă dificilă. Nu există un imn mai ușor? 215 00:13:06,869 --> 00:13:11,665 Cea mai riscantă chestie pe care o vom face e să mâncăm lasagna. 216 00:13:11,749 --> 00:13:14,376 - Tocmai am mâncat lasagna. - Mai ia-ți o porție! 217 00:13:14,460 --> 00:13:17,338 - Nimeni nu te va opri. - Te iubesc! 218 00:13:20,674 --> 00:13:24,011 - Cine ești? - Ciroză. Da' ce-ți pasă ție? 219 00:13:28,265 --> 00:13:29,934 Homer, merg la plajă. 220 00:13:30,017 --> 00:13:32,311 Am împachetat două prânzuri, dacă vrei să vii. 221 00:13:32,937 --> 00:13:34,730 La plajă. Sigur. 222 00:13:34,814 --> 00:13:38,400 Hai să facem insolație, s-avem un tendon superextins 223 00:13:38,484 --> 00:13:41,862 și să fim decapitați de un frisbee la sfârșit. 224 00:13:42,071 --> 00:13:45,574 - În niciun caz. - Scuze, Marge. În niciun caz. 225 00:13:46,408 --> 00:13:49,620 A trecut atâta timp de când nu te-ai mai dat la mine. 226 00:13:49,703 --> 00:13:53,123 - Sau de când te-ai mișcat. - Vrei să-ți dau un sărut cu drona? 227 00:13:59,797 --> 00:14:02,633 Mai repede, Marge. Va fi vânt bun toată dimineața, 228 00:14:02,758 --> 00:14:05,970 dormim după-amiaza, apoi fierbem o oaie pentru micul dejun. 229 00:14:06,053 --> 00:14:10,182 Încă mă raportez la ora din Noua Zeelandă. Sunt aici de 12 ani, dar nu m-am adaptat. 230 00:14:10,724 --> 00:14:15,396 Haide, Homie, ești soțul meu. Ridică-te și trăiește! 231 00:14:15,479 --> 00:14:17,773 Scuze, Marge. Mă bazez pe instinctul meu. 232 00:14:22,027 --> 00:14:25,698 Dacă nu vii după mine, avem o mare problemă. 233 00:14:26,407 --> 00:14:28,617 Drona nu se pune! 234 00:14:33,873 --> 00:14:36,792 Poți să stai cu copiii după-amiaza asta? 235 00:14:37,459 --> 00:14:40,129 Scuze, Marge. Am hernie. 236 00:14:40,212 --> 00:14:43,549 - Suntem o echipă trăsnet. - Cu cine vorbești? 237 00:14:43,632 --> 00:14:47,595 N-am voci în capul meu. Vin din poală. 238 00:14:49,305 --> 00:14:52,016 Sună-mi surorile să stea cu copiii. 239 00:14:55,352 --> 00:14:58,480 Hai să-l lăsăm în pădure și să vedem dacă știe să se întoarcă. 240 00:15:03,819 --> 00:15:08,157 Părinții noștri se îndepărtează. Chiar dacă nu-mi place să fac asta, 241 00:15:08,240 --> 00:15:10,910 am nevoie de sfaturile singurului cuplu pe care-l știu 242 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 și care pare în relații bune. N-am altă variantă. 243 00:15:14,538 --> 00:15:16,624 Relații sunt simple. 244 00:15:16,790 --> 00:15:19,543 Dacă prietena cea mai bună a Shaunei se dă la mine, 245 00:15:19,627 --> 00:15:23,339 mă sărut cu Shauna, dar mă prefac că-i prietena ei. 246 00:15:26,008 --> 00:15:29,261 Tiffany. Da. 247 00:15:29,345 --> 00:15:32,473 Oameni buni! Concentrați-vă! 248 00:15:32,556 --> 00:15:34,308 Vă rog, dați-mi un sfat util. 249 00:15:34,475 --> 00:15:39,146 Bine. Părinții tăi trebuie să găsească ceva ce le place amândurora să facă. 250 00:15:39,229 --> 00:15:43,025 - Îmi place să râd de fraieri. - Iar eu îi fac pe oameni fraieri. 251 00:15:47,655 --> 00:15:48,656 Da. 252 00:15:49,365 --> 00:15:52,076 Interese comune! Bineînțeles. 253 00:15:55,871 --> 00:16:00,376 Ne întoarcem la transmisiunea în direct a competiției de golf pe ESPN D3-2, 254 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 al doilea loc pentru sporturile din Divizia a III-a. 255 00:16:02,753 --> 00:16:05,339 Tată, ne poți duce la plajă? 256 00:16:05,422 --> 00:16:10,010 - Am un proiect la școală despre țestoase. - Nu-i asculta. 257 00:16:11,053 --> 00:16:12,554 Poți să mă vezi? 258 00:16:13,514 --> 00:16:15,432 Mereu e vina bebelușilor! 259 00:16:20,854 --> 00:16:22,439 Hei, unde-s țestoasele? 260 00:16:22,564 --> 00:16:24,817 Nu există țestoase, Homer. E o capcană. 261 00:16:24,900 --> 00:16:27,569 Copiii vor să te ajute pentru că te iubesc. 262 00:16:27,778 --> 00:16:30,823 Deci n-au existat țestoase niciodată? 263 00:16:30,906 --> 00:16:32,116 Nu! 264 00:16:32,324 --> 00:16:35,244 Încep să cred că n-au existat țestoase vreodată. 265 00:16:36,745 --> 00:16:37,871 Marge. 266 00:16:38,747 --> 00:16:42,501 E atât de frumoasă. Am fost un fraier. 267 00:16:42,584 --> 00:16:44,795 Și ai uitat să plătești parcarea. 268 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 Ne-am terminat treaba, Lou. 269 00:16:56,557 --> 00:16:58,726 Nu mă voi lăsa să ajung atât de gras! 270 00:16:59,852 --> 00:17:01,186 Vin, Marge! 271 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 PLAJĂ DE NUDIȘTI 272 00:17:02,688 --> 00:17:04,148 Scârbos! 273 00:17:06,025 --> 00:17:08,152 Homer, mă superi. 274 00:17:08,235 --> 00:17:12,448 Și dacă există o chestie pe care nu vrei s-o superi, aceea e o hernie. 275 00:17:17,286 --> 00:17:20,831 - Sunt soțul lui Marge, Homer. - Homer. Bună! 276 00:17:20,914 --> 00:17:25,169 Vrei să facem exerciții la lucru? Pot veni direct la tine. Pentru același preț. 277 00:17:25,461 --> 00:17:28,422 Poate. Dar acum, am nevoie de cel mai mare zmeu al tău. 278 00:17:28,547 --> 00:17:29,840 - Făcătorul de văduve? - Ce? 279 00:17:29,923 --> 00:17:31,633 Poți s-o spui fără accent? 280 00:17:31,717 --> 00:17:33,719 - Făcătorul de văduve. - Sună înfricoșător. 281 00:17:33,802 --> 00:17:35,637 - Spune-o iar, cu accent. - Făcătorul de văduve. 282 00:17:35,804 --> 00:17:39,016 Îl iau! Când m-am căsătorit, am depus un jurământ. 283 00:17:39,099 --> 00:17:42,144 Bla-bla-bla… Până când moartea… Bla. 284 00:17:47,649 --> 00:17:50,527 Homer! Întinde de cocoș! 285 00:17:50,611 --> 00:17:53,447 - Ce-nseamnă asta? - Trage de frânghie! 286 00:17:55,324 --> 00:17:56,575 Cealaltă! 287 00:17:59,703 --> 00:18:02,539 Homie! Ai venit după mine! 288 00:18:02,623 --> 00:18:06,835 Și nu te voi lăsa niciodată! Decât acum că mă dă vântul la o parte. 289 00:18:06,919 --> 00:18:08,087 Numai Dumnezeu știe unde. 290 00:18:08,212 --> 00:18:10,380 Se îndreaptă către un parc eolian! 291 00:18:26,480 --> 00:18:30,651 Păi, mamă, se pare că am mai prins niște adepți ai kitesurfingului. 292 00:18:30,776 --> 00:18:32,486 Aduc scara lungă. 293 00:18:32,611 --> 00:18:36,532 Le voi spune celor de la spital că nu vor avea curent pentru puțin timp. 294 00:18:38,242 --> 00:18:40,744 Femeie puternică, te iubesc! 295 00:18:41,745 --> 00:18:43,455 Și eu te iubesc! 296 00:18:43,664 --> 00:18:47,292 Și nu voi mai asculta în veci de un doctor. 297 00:18:47,376 --> 00:18:51,088 - Stai, nu asta era învățătura. - Ce-ar fi să ne comandăm ceva? 298 00:18:51,421 --> 00:18:55,175 Alo? Palatul Pizza? Vreau să comand o pizza de 20 cm 299 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 cu carne în plus și, pe lângă, niște pâine cu ciocolată și brânză. 300 00:18:58,679 --> 00:18:59,680 Nu există așa ceva. 301 00:18:59,930 --> 00:19:01,140 Poți s-o faci? 302 00:19:04,476 --> 00:19:06,478 Dle șerif, trebuie să mă apuc de cină. 303 00:19:06,603 --> 00:19:08,605 Puteți să-mi spuneți de ce sunt aici? 304 00:19:08,814 --> 00:19:13,986 Ca majoritatea fizioterapeuților din America, tipul e de fapt un spion rus. 305 00:19:14,611 --> 00:19:16,738 Nigel e un spion? 306 00:19:16,905 --> 00:19:18,574 Dimitri Nigelovonovici. 307 00:19:18,782 --> 00:19:20,868 V-ați întrebat vreodată de ce voia să vadă 308 00:19:20,951 --> 00:19:22,578 locul de muncă al soțului dv.? 309 00:19:22,828 --> 00:19:24,913 Credeam că e aproape de unde stă. 310 00:19:25,080 --> 00:19:28,208 V-ați întrebat vreodată cum de un vagabond de pe plajă ca el 311 00:19:28,292 --> 00:19:33,755 putea să-și permită un SUV Saturn din 2007 de ultimă generație? 312 00:19:33,839 --> 00:19:35,340 Cred că n-am vrut să știu. 313 00:19:35,507 --> 00:19:39,595 Mulțumește-i Domnului că soțul tău îl capturează acum. 314 00:19:41,096 --> 00:19:42,389 MIEZUL REACTORULUI 315 00:19:42,472 --> 00:19:46,268 Homer, vreau să fac câteva poze cu titirezul. 316 00:19:46,351 --> 00:19:48,520 - La ce? - Diez. 317 00:19:48,604 --> 00:19:51,398 - Copiezi? - Diez. 318 00:19:51,481 --> 00:19:55,068 Adică? Ca la un telefon? 319 00:19:55,152 --> 00:19:57,696 La naiba! Arată-mi miezul reactorului. 320 00:19:58,614 --> 00:19:59,865 Unități, pe fază! 321 00:20:10,918 --> 00:20:14,379 DIMITRI NIGELOVONOVICI 322 00:20:17,674 --> 00:20:18,550 FURSECURI 323 00:20:18,634 --> 00:20:19,593 WALLACE HERNIA ÎN 324 00:20:20,719 --> 00:20:23,722 MISIUNE: SIMPOSIBILĂ 325 00:21:07,015 --> 00:21:09,017 Subtitrarea: Casian Ocăi