1
00:00:01,835 --> 00:00:03,670
DL PLUG
2
00:00:06,297 --> 00:00:07,382
CENTRALA NUCLEARĂ
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE OMUL MIC
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,096
GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS
5
00:00:13,179 --> 00:00:14,139
ÎȚI HIPNOTIZEZI AMICII
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,098
ȘCOALA PRIMARĂ
7
00:00:25,316 --> 00:00:26,317
Fir-ar!
8
00:00:31,656 --> 00:00:32,532
CE AR ZICE CANAPEAUA
9
00:00:32,657 --> 00:00:35,035
Stai pe mine.
Am o telecomandă în crăpătură.
10
00:00:35,535 --> 00:00:38,413
- Probleme pe care le am!
- Mi-ar prinde bine o husă.
11
00:00:38,705 --> 00:00:40,832
- Chestii pe care le-ar zice soră-ta!
- Nu.
12
00:00:42,000 --> 00:00:46,546
- Nu m-ai schimbat din 1989.
- Chestii pe care le-ar zice o canapea!
13
00:00:46,671 --> 00:00:47,672
Da!
14
00:00:56,431 --> 00:00:58,933
Nu cred că vom lipsi prea mult, Shauna.
15
00:00:59,059 --> 00:01:01,311
- Cum zici tu.
- Și doar pentru noaptea asta,
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,314
- …poți renunța la inelul din limbă?
- Cum zici tu.
17
00:01:04,481 --> 00:01:07,442
Homer, e prea târziu oare
ca să schimbăm bona?
18
00:01:07,525 --> 00:01:09,903
Da. Așa că va trebui să stau acasă.
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,447
Nu cred că trebuie să me… Homer?
20
00:01:12,822 --> 00:01:13,907
Da, Marge?
21
00:01:14,240 --> 00:01:17,452
Trebuie să mergem amândoi
la Seara de informare despre droguri.
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,996
N-avem de ales.
23
00:01:20,747 --> 00:01:23,374
Uite numărul pentru
centrul de control al otrăvurilor,
24
00:01:23,458 --> 00:01:27,212
al asistenței telefonice în caz
de alergii. Dacă se poartă urât copiii,
25
00:01:27,295 --> 00:01:28,505
comanzi pizza.
26
00:01:28,713 --> 00:01:30,131
Nu vă faceți griji, dnă Simpson.
27
00:01:30,215 --> 00:01:32,926
- Vom avea mare grijă de copiii dv.
- „Vom avea”?
28
00:01:33,802 --> 00:01:37,180
- Eu și Dumnezeu.
- Bine, atunci. Ne vedem curând.
29
00:01:43,978 --> 00:01:46,981
Vreți să ne uităm la clipuri video
cu pitoni înghițind chestii?
30
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
Nu ne putem uita la ceva cu pisicuțe?
31
00:01:50,360 --> 00:01:52,153
Sunt și pisicuțe acolo.
32
00:01:54,823 --> 00:01:56,074
CENTRU DE CONFERINȚE
33
00:01:56,157 --> 00:01:57,200
SEARA DE INFORMARE
34
00:01:57,283 --> 00:02:00,578
Nu-i văd rostul. Am învățat
despre drogurile noi anul trecut.
35
00:02:00,787 --> 00:02:06,292
- Sprack, Zup, Borzo și Crystal Bam.
- Cică acum amestecă Bam cu Zup.
36
00:02:06,459 --> 00:02:12,257
Ce interesant! Bam și Zup.
Seminarul ăsta deja se plătește singur.
37
00:02:12,340 --> 00:02:16,136
Homer Simpson, te uiți la rugbi
prin buzunarul pantalonilor?
38
00:02:17,262 --> 00:02:21,307
Știi câtă dragoste se pierde
între cele două echipe? Deloc.
39
00:02:21,933 --> 00:02:23,560
Închide telefonul!
40
00:02:23,935 --> 00:02:29,315
Copiii îi spun „viscol” acestui săculeț
de moarte concentrată.
41
00:02:29,566 --> 00:02:33,486
Permiteți-mi să demonstrez pe Skinner!
42
00:02:33,570 --> 00:02:37,991
Dle inspector, eu… nu sunt de acord,
sunt un om cu o carieră în educație care…
43
00:02:38,950 --> 00:02:41,327
Bravo, băiete! Ia-ți medicamentele.
44
00:02:43,621 --> 00:02:44,956
Hai să plecăm de aici.
45
00:02:45,165 --> 00:02:46,416
Putem să ne uităm
46
00:02:46,499 --> 00:02:49,335
la prezentarea PowerPoint în pat diseară.
47
00:02:49,919 --> 00:02:53,631
- Sună minunat!
- Să nu atragi atenția asupra noastră.
48
00:02:56,885 --> 00:02:59,554
- E Lenny!
- Homer, mi-am găsit mama biologică!
49
00:02:59,637 --> 00:03:02,265
Numele ei e Cheryl,
și nu vrea să aibă de-a face cu…
50
00:03:05,435 --> 00:03:07,020
Un târg de nuntă!
51
00:03:07,353 --> 00:03:09,856
Marge, nu sunt interesat de…
52
00:03:09,939 --> 00:03:12,650
- E o femeie în tortul ăla?
- Nu, e doar tort.
53
00:03:14,235 --> 00:03:19,199
- Ce sexy! După tine, Marge.
- Un târg de nuntă!
54
00:03:19,365 --> 00:03:22,702
E ca și când am merge deodată
la o mie de nunți.
55
00:03:22,827 --> 00:03:26,873
Să ne furișăm înăuntru va fi cel mai
romantic lucru pe care l-am făcut.
56
00:03:26,956 --> 00:03:30,126
- Mai romantic decât nunta noastră?
- De o mie de ori.
57
00:03:30,210 --> 00:03:33,421
Eram însărcinată
și tu aveai 39 temperatura.
58
00:03:33,546 --> 00:03:38,384
- Chiar 39,6.
- Îți amintești!
59
00:03:45,725 --> 00:03:47,644
SISTEM CARE AVERTIZEAZĂ
ÎMPOTRIVA LAȘILOR
60
00:03:48,728 --> 00:03:50,396
CĂȘTI DE ANULARE A JURĂMINTELOR
61
00:03:51,064 --> 00:03:53,733
Ce frumos e!
62
00:03:54,943 --> 00:03:57,528
Chiar și contractele prenupțialele
arată bine.
63
00:03:57,737 --> 00:03:58,738
CONTRACTE PRENUPȚIALE
64
00:03:58,821 --> 00:03:59,906
TUTELĂ, PENSIE, O AMANTĂ
65
00:03:59,989 --> 00:04:02,116
ROCHIE URÂTE
PENTRU DOMNIȘOARELE DE ONOARE
66
00:04:02,200 --> 00:04:06,329
Mireasa dv. va străluci,
pe lângă aceste rochii groaznice,
67
00:04:06,412 --> 00:04:08,331
făcute în culori care sperie pescărușii.
68
00:04:09,499 --> 00:04:12,377
- Ce frumoase sunt!
- Hai înapoi!
69
00:04:12,460 --> 00:04:17,924
- Trebuie să mai testezi 12 droguri.
- Îl văd pe Dumnezeu. Sunt El.
70
00:04:21,261 --> 00:04:25,890
- Cine mă va proteja după ce mori?
- Nu se va întâmpla nimic…
71
00:04:27,433 --> 00:04:31,062
Aveți un mixer pe-aici?
Putem face fursecuri din față.
72
00:04:33,314 --> 00:04:35,692
Vei fi un tată așa de bun!
73
00:04:38,903 --> 00:04:41,614
Vreau să mă plimb. Tu vrei?
74
00:04:42,198 --> 00:04:44,909
Mă simt lipit de locul unde stau
și nu știu de ce.
75
00:04:44,993 --> 00:04:48,079
S-a terminat, draga mea.
Blestemul a fost rupt.
76
00:04:48,246 --> 00:04:50,790
Buni va avea grijă de tine de acum înco…
77
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
Hai!
78
00:04:59,549 --> 00:05:02,343
Hai să vedem dacă intrăm împreună
în chiloții lui Homer.
79
00:05:02,677 --> 00:05:06,723
- Asta m-a trezit la realitate.
- De ce am crezut că asta ar fi mișto?
80
00:05:06,973 --> 00:05:08,599
Ce faceți afară, atât de târziu?
81
00:05:08,766 --> 00:05:10,518
Bona dă o petrecere în casa noastră.
82
00:05:10,601 --> 00:05:12,687
Haideți înăuntru să vă dau ceva bun.
83
00:05:13,187 --> 00:05:17,025
Apă de cocos, ca să primiți niște potasiu.
84
00:05:17,275 --> 00:05:18,359
Zâmbiți și voi!
85
00:05:18,443 --> 00:05:19,402
APĂ DE COCOS
86
00:05:19,485 --> 00:05:20,653
- Mulțumim!
- Potasiu.
87
00:05:20,862 --> 00:05:22,322
A fost o idee grozavă!
88
00:05:22,447 --> 00:05:26,617
Ai aici toată distracția unei nunți
fără să te plictisești!
89
00:05:26,701 --> 00:05:28,077
Și cine sunteți voi doi?
90
00:05:28,745 --> 00:05:31,706
Suntem organizatori de nunți.
91
00:05:31,789 --> 00:05:36,294
Da, și voiam să știm mai multe despre
produsele dv. pentru clienții noștri.
92
00:05:36,502 --> 00:05:40,506
Maestrul de urări e un microfon
care se ajută de inteligența artificială
93
00:05:40,590 --> 00:05:45,136
pentru a garanta că urarea cavalerului
de onoare e încântătoare și de bun-gust,
94
00:05:45,219 --> 00:05:48,431
indiferent de cât de îmbătat
sau pasiv-agresiv este acesta.
95
00:05:49,223 --> 00:05:51,893
- Încearcă, Homie!
- Nu pot.
96
00:05:51,976 --> 00:05:54,687
Imaginează-ți că se căsătorește
una dintre surorile mele.
97
00:05:54,771 --> 00:05:57,690
Scrumiera aia cu picioare păroase?
Dă-mi microfonul.
98
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Când am auzit că un tip
se căsătorește cu Selma,
99
00:06:00,318 --> 00:06:02,403
- …am zis că-i un…
- Geniu.
100
00:06:02,487 --> 00:06:04,113
- …care e…
- Cu o vedere perfectă.
101
00:06:04,238 --> 00:06:06,741
- …și care…
- Nu se căsătorește pentru a lua organe.
102
00:06:08,201 --> 00:06:11,162
- Slavă Domnului! Familia Heffernan.
- Da, noi suntem!
103
00:06:11,329 --> 00:06:12,872
D-R Heffernan.
104
00:06:12,955 --> 00:06:16,084
- Înseamnă „doctor”.
- Da. Dr. Heffernan.
105
00:06:16,167 --> 00:06:19,879
- Discursul inaugural începe îndată.
- Ce-i aia?
106
00:06:21,089 --> 00:06:24,884
I-auzi! Să mă întrebe dl doctor
ce-i ăla un discurs de inaugurare!
107
00:06:25,009 --> 00:06:27,595
- Pe aici.
- În sfârșit, lucrurile arată bine
108
00:06:27,678 --> 00:06:29,430
pentru persoana drept care mă dau.
109
00:06:30,932 --> 00:06:36,145
- Iar pe locul întâi în noile tendințe e…
- Iubirea adevărată!
110
00:06:36,229 --> 00:06:38,606
Iubire adevărată!
111
00:06:38,773 --> 00:06:41,442
Cumpărați-ne cartea, dacă avem una.
112
00:06:41,734 --> 00:06:44,278
Încep să cred
că acela nu e dl dr. Heffernan.
113
00:06:49,659 --> 00:06:53,287
Ce seară… perfectă!
114
00:06:53,371 --> 00:06:57,375
Așteaptă aici până merg
s-o plătesc pe bonă.
115
00:07:00,461 --> 00:07:02,713
Nu te plătesc! Afară din casa mea!
116
00:07:04,841 --> 00:07:07,635
- Pe mai târziu.
- Acum, domnița mea, spre budoar,
117
00:07:07,718 --> 00:07:10,596
care cred că-i pe lângă dormitor.
118
00:07:14,600 --> 00:07:19,188
Te-am ridicat deja?
Nu-mi dau seama. Ești atât de ușoară.
119
00:07:22,775 --> 00:07:25,945
Un sfârșit perfect
pentru o noapte perfectă.
120
00:07:26,112 --> 00:07:28,614
Voulez-vous coucher avec…
121
00:07:32,243 --> 00:07:33,286
Ce nai…
122
00:07:38,082 --> 00:07:41,210
- Cred că n-ar mai trebui să ascultăm.
- Nimeni nu te-a pus să rămâi.
123
00:07:44,005 --> 00:07:45,465
SPITALUL GENERAL SPRINGFIELD
124
00:07:45,631 --> 00:07:48,468
Mi-e teamă că s-a zis
cu zilele în care puteai merge.
125
00:07:48,551 --> 00:07:51,262
- Doamne!
- Timp de vreo 36 de ore.
126
00:07:51,345 --> 00:07:54,098
Până atunci ar trebui
să se vindece genunchiul.
127
00:07:54,182 --> 00:07:55,516
E vina mea.
128
00:07:55,641 --> 00:07:59,103
Homie nu m-ar fi scăpat
dacă nu m-aș fi îngrășat.
129
00:07:59,187 --> 00:08:02,773
Spui prostii. Nu-i vina ta
că te-ai măritat cu un… Cu ăsta.
130
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
A fost o seară așa de frumoasă!
131
00:08:08,070 --> 00:08:09,989
Acum ai o hernie dimineața următoare.
132
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
Vezi tu, ai o ruptură
în peretele abdominal,
133
00:08:12,366 --> 00:08:14,827
iar o parte din intestin a trecut prin ea.
134
00:08:14,911 --> 00:08:16,662
N-ai de gând să chicotești?
135
00:08:16,787 --> 00:08:18,915
O hernie inghinală nu-i motiv de râs.
136
00:08:20,750 --> 00:08:24,879
- „Inghinală”. Trebuie să fiu operat?
- Poate. Dar nu-ți face griji!
137
00:08:25,004 --> 00:08:27,298
Trebuie dat un pic cu bisturiul
în jurul scrotului tău.
138
00:08:30,551 --> 00:08:32,970
Un pic mai mult.
139
00:08:33,054 --> 00:08:34,055
URGENȚE
140
00:08:34,138 --> 00:08:35,139
Un pic mai mult.
141
00:08:35,431 --> 00:08:39,310
Nu, alea sunt ștergătoarele.
Tocmai ce-ai sunat la Urgențe.
142
00:08:39,560 --> 00:08:41,604
Acum, aveți griji, nu mai sunteți copii.
143
00:08:41,729 --> 00:08:43,731
Ascultați-vă corpul.
Vă va spune ce să faceți.
144
00:08:45,691 --> 00:08:48,277
Care este urgența?
145
00:08:48,361 --> 00:08:51,989
Toți comedianții pe care i-am crezut
amuzanți au murit.
146
00:08:52,406 --> 00:08:55,660
Mâncărici și Scărpinici!
147
00:08:56,827 --> 00:09:00,540
„Efectele adverse pot include halucinații
148
00:09:00,665 --> 00:09:06,963
iritabilitate,
dificultăți de concentrare.”
149
00:09:09,423 --> 00:09:12,760
„Nu amestecați cu alcool”?
Bine, îl voi bea separat.
150
00:09:12,843 --> 00:09:14,136
Băiete, adu-mi o bere.
151
00:09:18,975 --> 00:09:21,102
- Ce faci?
- Te ajut să te însănătoșezi.
152
00:09:21,185 --> 00:09:23,020
Mă uitam la Animal Planet și ziceau:
153
00:09:23,104 --> 00:09:26,107
„Dacă nu poate ajunge la mâncare,
hipopotamul moare.”
154
00:09:26,190 --> 00:09:27,441
Piticanie…
155
00:09:28,693 --> 00:09:33,281
Bart, dragule, eu și tatăl tău
avem nevoie să te maturizezi un pic.
156
00:09:33,447 --> 00:09:37,201
- Poți face asta? Sunt sigură că poți.
- Bine, mamă!
157
00:09:42,331 --> 00:09:45,543
Dragule, ne-am făcut programare
la fizioterapie după-amiază.
158
00:09:45,668 --> 00:09:48,504
Sunau grozav.
Chiar și când ne-am programat,
159
00:09:48,629 --> 00:09:53,134
- …mi-au zis „Bravo”.
- Da. Vreau să mă fac bine.
160
00:09:53,217 --> 00:09:55,636
- Chiar vreau.
- Știu asta.
161
00:09:55,720 --> 00:09:57,179
Începem de mâine.
162
00:09:58,889 --> 00:10:04,145
Te-aș sfătui să nu faci fizioterapie.
N-arătăm bine în pantaloni scurți.
163
00:10:04,854 --> 00:10:06,188
HALUCINAȚII
164
00:10:06,564 --> 00:10:09,066
De ce nu-i niciodată
efect advers creșterea părului?
165
00:10:10,026 --> 00:10:11,694
Sunt eu, hernia ta.
166
00:10:12,194 --> 00:10:15,156
Homer, doctorul ți-a zis
să-ți asculți corpul.
167
00:10:15,239 --> 00:10:21,370
- Iar eu îți zic s-o lași mai ușor.
- Ești sigur? I-am promis lui Marge.
168
00:10:21,621 --> 00:10:23,331
Ascultă de hernia ta.
169
00:10:25,499 --> 00:10:27,418
FIZIOTERAPIE
ACCEPTĂM ASIGURĂRI, DAR NU PE A TA
170
00:10:28,127 --> 00:10:31,672
Poți s-o faci, Marge!
Concentrează-te pe trunc-unchiul tău.
171
00:10:31,756 --> 00:10:35,426
Cred că mi-am neglijat
trunc-unchiul. Ăsta-i?
172
00:10:35,676 --> 00:10:38,054
Nu. Tot ce pot spune e
că, dacă ai un mușchi
173
00:10:38,137 --> 00:10:41,265
și știi ce face, ăla nu-i trunc-unchiul.
174
00:10:41,682 --> 00:10:44,644
- Trunchiul!
- Da, asta am zis. Trunchiul.
175
00:10:44,894 --> 00:10:47,730
Pentru ce sporturi te pregătim, Marge?
176
00:10:47,813 --> 00:10:49,899
Role? Muay Thai?
177
00:10:50,024 --> 00:10:53,819
Nu, nimic de genul ăsta.
Vreau doar să fiu în formă,
178
00:10:53,903 --> 00:10:57,531
ca să am grijă
de un bărbat imobil de 110 kg.
179
00:10:57,948 --> 00:11:01,369
Deci Homer nu vine?
Pot să mă duc la el la lucru.
180
00:11:01,827 --> 00:11:03,954
E deja destul de stresat acolo.
181
00:11:06,207 --> 00:11:08,250
Bine, păi, poate te vei apuca de ceva.
182
00:11:08,417 --> 00:11:10,378
Ciclism montan? Cățărat?
183
00:11:10,461 --> 00:11:14,757
Știu. Marge, te vei apuca de kitesurfing.
184
00:11:14,924 --> 00:11:18,135
Kitesurfing? Aș putea
să fac asta cu Homie.
185
00:11:25,935 --> 00:11:29,480
Știi ceva? N-o să-l las pe Homer
să mă tragă-n jos de data asta.
186
00:11:29,647 --> 00:11:32,400
Da, vreau să învăț kitesurfing.
187
00:11:32,483 --> 00:11:35,403
Hai să facem kitesurfing
Femei care învață cum
188
00:11:35,486 --> 00:11:38,447
Hai să facem kitesurfing împreună
189
00:11:38,531 --> 00:11:41,992
Kitesurfingul e un sport simplu.
Ai nevoie doar de vânt și de valuri.
190
00:11:42,076 --> 00:11:44,704
Și o placă, încălțăminte
cu care să te prinzi de placă,
191
00:11:44,829 --> 00:11:48,165
vestă de salvare, buclă de pui,
băț de măgar și de parcarea plătită.
192
00:11:48,708 --> 00:11:51,544
Da, stric ziua la plajă a oamenilor.
193
00:11:51,627 --> 00:11:54,714
Suntem mai nașpa
decât nisip într-un hotdog, nu, Lou?
194
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
A avut loc o dublă omucidere azi.
195
00:11:56,716 --> 00:11:59,343
Acum e una triplă,
pentru că mi-ai omorât ziua.
196
00:11:59,468 --> 00:12:00,970
Ține zmeul sus, Marge.
197
00:12:01,053 --> 00:12:04,932
Ia-te după pectoralii mei.
Stânga, dreapta, stânga, dreapta,
198
00:12:05,099 --> 00:12:06,475
stânga, stânga, dreapta.
199
00:12:06,892 --> 00:12:09,937
Nu te uita în ochii mei, Marge.
Pectoralii mei sunt mai jos.
200
00:12:10,020 --> 00:12:13,858
Așa! Stânga, dreapta, stânga,
stânga, dreapta.
201
00:12:14,316 --> 00:12:19,530
Deci mama face kitesurfing,
în timp ce tata mănâncă trei deserturi.
202
00:12:19,905 --> 00:12:22,533
Eu și bunica ta ne mai certam,
203
00:12:22,616 --> 00:12:27,121
dar ne-am oprit odată ce-a dispărut
de trei decenii.
204
00:12:28,205 --> 00:12:29,039
LA LUIGI
205
00:12:29,623 --> 00:12:32,209
E așa de bine
să putem petrece o seară doar noi doi.
206
00:12:32,501 --> 00:12:35,171
Vrei un scaun de copii? Nu? Ți-e bine așa?
207
00:12:35,254 --> 00:12:38,716
Homer vorbește cu nimeni.
Femeia mănâncă cu pisicile ei.
208
00:12:39,633 --> 00:12:42,887
- Ralph e în acvariul cu homari.
- Sunt de lux!
209
00:12:43,053 --> 00:12:45,055
Homer, te descurci de minune.
210
00:12:45,139 --> 00:12:50,019
Uită-te la ăia care mănâncă o jumătate
de porție, încercând să se mențină.
211
00:12:50,102 --> 00:12:52,855
Se pregătesc să se întâlnească
cu prietenii mei,
212
00:12:52,938 --> 00:12:57,818
ruptură de ligament și nerv comprimat.
Tu ești deștept.
213
00:12:57,902 --> 00:13:02,656
Cea mai obositoare chestie pe care
o vei face e să pârțâi imnul Americii.
214
00:13:03,824 --> 00:13:06,786
Are o gamă dificilă.
Nu există un imn mai ușor?
215
00:13:06,869 --> 00:13:11,665
Cea mai riscantă chestie
pe care o vom face e să mâncăm lasagna.
216
00:13:11,749 --> 00:13:14,376
- Tocmai am mâncat lasagna.
- Mai ia-ți o porție!
217
00:13:14,460 --> 00:13:17,338
- Nimeni nu te va opri.
- Te iubesc!
218
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
- Cine ești?
- Ciroză. Da' ce-ți pasă ție?
219
00:13:28,265 --> 00:13:29,934
Homer, merg la plajă.
220
00:13:30,017 --> 00:13:32,311
Am împachetat două prânzuri,
dacă vrei să vii.
221
00:13:32,937 --> 00:13:34,730
La plajă. Sigur.
222
00:13:34,814 --> 00:13:38,400
Hai să facem insolație,
s-avem un tendon superextins
223
00:13:38,484 --> 00:13:41,862
și să fim decapitați
de un frisbee la sfârșit.
224
00:13:42,071 --> 00:13:45,574
- În niciun caz.
- Scuze, Marge. În niciun caz.
225
00:13:46,408 --> 00:13:49,620
A trecut atâta timp
de când nu te-ai mai dat la mine.
226
00:13:49,703 --> 00:13:53,123
- Sau de când te-ai mișcat.
- Vrei să-ți dau un sărut cu drona?
227
00:13:59,797 --> 00:14:02,633
Mai repede, Marge.
Va fi vânt bun toată dimineața,
228
00:14:02,758 --> 00:14:05,970
dormim după-amiaza,
apoi fierbem o oaie pentru micul dejun.
229
00:14:06,053 --> 00:14:10,182
Încă mă raportez la ora din Noua Zeelandă.
Sunt aici de 12 ani, dar nu m-am adaptat.
230
00:14:10,724 --> 00:14:15,396
Haide, Homie, ești soțul meu.
Ridică-te și trăiește!
231
00:14:15,479 --> 00:14:17,773
Scuze, Marge. Mă bazez pe instinctul meu.
232
00:14:22,027 --> 00:14:25,698
Dacă nu vii după mine,
avem o mare problemă.
233
00:14:26,407 --> 00:14:28,617
Drona nu se pune!
234
00:14:33,873 --> 00:14:36,792
Poți să stai cu copiii după-amiaza asta?
235
00:14:37,459 --> 00:14:40,129
Scuze, Marge. Am hernie.
236
00:14:40,212 --> 00:14:43,549
- Suntem o echipă trăsnet.
- Cu cine vorbești?
237
00:14:43,632 --> 00:14:47,595
N-am voci în capul meu. Vin din poală.
238
00:14:49,305 --> 00:14:52,016
Sună-mi surorile să stea cu copiii.
239
00:14:55,352 --> 00:14:58,480
Hai să-l lăsăm în pădure
și să vedem dacă știe să se întoarcă.
240
00:15:03,819 --> 00:15:08,157
Părinții noștri se îndepărtează.
Chiar dacă nu-mi place să fac asta,
241
00:15:08,240 --> 00:15:10,910
am nevoie de sfaturile
singurului cuplu pe care-l știu
242
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
și care pare în relații bune.
N-am altă variantă.
243
00:15:14,538 --> 00:15:16,624
Relații sunt simple.
244
00:15:16,790 --> 00:15:19,543
Dacă prietena cea mai bună
a Shaunei se dă la mine,
245
00:15:19,627 --> 00:15:23,339
mă sărut cu Shauna,
dar mă prefac că-i prietena ei.
246
00:15:26,008 --> 00:15:29,261
Tiffany. Da.
247
00:15:29,345 --> 00:15:32,473
Oameni buni! Concentrați-vă!
248
00:15:32,556 --> 00:15:34,308
Vă rog, dați-mi un sfat util.
249
00:15:34,475 --> 00:15:39,146
Bine. Părinții tăi trebuie să găsească
ceva ce le place amândurora să facă.
250
00:15:39,229 --> 00:15:43,025
- Îmi place să râd de fraieri.
- Iar eu îi fac pe oameni fraieri.
251
00:15:47,655 --> 00:15:48,656
Da.
252
00:15:49,365 --> 00:15:52,076
Interese comune! Bineînțeles.
253
00:15:55,871 --> 00:16:00,376
Ne întoarcem la transmisiunea în direct
a competiției de golf pe ESPN D3-2,
254
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
al doilea loc pentru
sporturile din Divizia a III-a.
255
00:16:02,753 --> 00:16:05,339
Tată, ne poți duce la plajă?
256
00:16:05,422 --> 00:16:10,010
- Am un proiect la școală despre țestoase.
- Nu-i asculta.
257
00:16:11,053 --> 00:16:12,554
Poți să mă vezi?
258
00:16:13,514 --> 00:16:15,432
Mereu e vina bebelușilor!
259
00:16:20,854 --> 00:16:22,439
Hei, unde-s țestoasele?
260
00:16:22,564 --> 00:16:24,817
Nu există țestoase, Homer. E o capcană.
261
00:16:24,900 --> 00:16:27,569
Copiii vor să te ajute
pentru că te iubesc.
262
00:16:27,778 --> 00:16:30,823
Deci n-au existat țestoase niciodată?
263
00:16:30,906 --> 00:16:32,116
Nu!
264
00:16:32,324 --> 00:16:35,244
Încep să cred
că n-au existat țestoase vreodată.
265
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
Marge.
266
00:16:38,747 --> 00:16:42,501
E atât de frumoasă. Am fost un fraier.
267
00:16:42,584 --> 00:16:44,795
Și ai uitat să plătești parcarea.
268
00:16:46,005 --> 00:16:47,715
Ne-am terminat treaba, Lou.
269
00:16:56,557 --> 00:16:58,726
Nu mă voi lăsa să ajung atât de gras!
270
00:16:59,852 --> 00:17:01,186
Vin, Marge!
271
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
PLAJĂ DE NUDIȘTI
272
00:17:02,688 --> 00:17:04,148
Scârbos!
273
00:17:06,025 --> 00:17:08,152
Homer, mă superi.
274
00:17:08,235 --> 00:17:12,448
Și dacă există o chestie pe care
nu vrei s-o superi, aceea e o hernie.
275
00:17:17,286 --> 00:17:20,831
- Sunt soțul lui Marge, Homer.
- Homer. Bună!
276
00:17:20,914 --> 00:17:25,169
Vrei să facem exerciții la lucru? Pot veni
direct la tine. Pentru același preț.
277
00:17:25,461 --> 00:17:28,422
Poate. Dar acum,
am nevoie de cel mai mare zmeu al tău.
278
00:17:28,547 --> 00:17:29,840
- Făcătorul de văduve?
- Ce?
279
00:17:29,923 --> 00:17:31,633
Poți s-o spui fără accent?
280
00:17:31,717 --> 00:17:33,719
- Făcătorul de văduve.
- Sună înfricoșător.
281
00:17:33,802 --> 00:17:35,637
- Spune-o iar, cu accent.
- Făcătorul de văduve.
282
00:17:35,804 --> 00:17:39,016
Îl iau! Când m-am căsătorit,
am depus un jurământ.
283
00:17:39,099 --> 00:17:42,144
Bla-bla-bla… Până când moartea… Bla.
284
00:17:47,649 --> 00:17:50,527
Homer! Întinde de cocoș!
285
00:17:50,611 --> 00:17:53,447
- Ce-nseamnă asta?
- Trage de frânghie!
286
00:17:55,324 --> 00:17:56,575
Cealaltă!
287
00:17:59,703 --> 00:18:02,539
Homie! Ai venit după mine!
288
00:18:02,623 --> 00:18:06,835
Și nu te voi lăsa niciodată!
Decât acum că mă dă vântul la o parte.
289
00:18:06,919 --> 00:18:08,087
Numai Dumnezeu știe unde.
290
00:18:08,212 --> 00:18:10,380
Se îndreaptă către un parc eolian!
291
00:18:26,480 --> 00:18:30,651
Păi, mamă, se pare că am mai prins
niște adepți ai kitesurfingului.
292
00:18:30,776 --> 00:18:32,486
Aduc scara lungă.
293
00:18:32,611 --> 00:18:36,532
Le voi spune celor de la spital
că nu vor avea curent pentru puțin timp.
294
00:18:38,242 --> 00:18:40,744
Femeie puternică, te iubesc!
295
00:18:41,745 --> 00:18:43,455
Și eu te iubesc!
296
00:18:43,664 --> 00:18:47,292
Și nu voi mai asculta
în veci de un doctor.
297
00:18:47,376 --> 00:18:51,088
- Stai, nu asta era învățătura.
- Ce-ar fi să ne comandăm ceva?
298
00:18:51,421 --> 00:18:55,175
Alo? Palatul Pizza?
Vreau să comand o pizza de 20 cm
299
00:18:55,259 --> 00:18:58,387
cu carne în plus și, pe lângă,
niște pâine cu ciocolată și brânză.
300
00:18:58,679 --> 00:18:59,680
Nu există așa ceva.
301
00:18:59,930 --> 00:19:01,140
Poți s-o faci?
302
00:19:04,476 --> 00:19:06,478
Dle șerif, trebuie să mă apuc de cină.
303
00:19:06,603 --> 00:19:08,605
Puteți să-mi spuneți de ce sunt aici?
304
00:19:08,814 --> 00:19:13,986
Ca majoritatea fizioterapeuților
din America, tipul e de fapt un spion rus.
305
00:19:14,611 --> 00:19:16,738
Nigel e un spion?
306
00:19:16,905 --> 00:19:18,574
Dimitri Nigelovonovici.
307
00:19:18,782 --> 00:19:20,868
V-ați întrebat vreodată de ce voia să vadă
308
00:19:20,951 --> 00:19:22,578
locul de muncă al soțului dv.?
309
00:19:22,828 --> 00:19:24,913
Credeam că e aproape de unde stă.
310
00:19:25,080 --> 00:19:28,208
V-ați întrebat vreodată
cum de un vagabond de pe plajă ca el
311
00:19:28,292 --> 00:19:33,755
putea să-și permită un SUV Saturn
din 2007 de ultimă generație?
312
00:19:33,839 --> 00:19:35,340
Cred că n-am vrut să știu.
313
00:19:35,507 --> 00:19:39,595
Mulțumește-i Domnului
că soțul tău îl capturează acum.
314
00:19:41,096 --> 00:19:42,389
MIEZUL REACTORULUI
315
00:19:42,472 --> 00:19:46,268
Homer, vreau să fac
câteva poze cu titirezul.
316
00:19:46,351 --> 00:19:48,520
- La ce?
- Diez.
317
00:19:48,604 --> 00:19:51,398
- Copiezi?
- Diez.
318
00:19:51,481 --> 00:19:55,068
Adică? Ca la un telefon?
319
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
La naiba! Arată-mi miezul reactorului.
320
00:19:58,614 --> 00:19:59,865
Unități, pe fază!
321
00:20:10,918 --> 00:20:14,379
DIMITRI NIGELOVONOVICI
322
00:20:17,674 --> 00:20:18,550
FURSECURI
323
00:20:18,634 --> 00:20:19,593
WALLACE HERNIA ÎN
324
00:20:20,719 --> 00:20:23,722
MISIUNE: SIMPOSIBILĂ
325
00:21:07,015 --> 00:21:09,017
Subtitrarea: Casian Ocăi