1 00:00:01,876 --> 00:00:05,088 “雪かきの ミスター・プラウ〟 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,930 “友達に      催眠術をかけよう〟 3 00:00:31,656 --> 00:00:34,826 リモコンが 挟まってることがある 4 00:00:31,656 --> 00:00:36,411 私はソファです 5 00:00:34,951 --> 00:00:36,411 俺のこと? 6 00:00:36,536 --> 00:00:38,163 カバーをかけるわ 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,123 お前の姉のこと? 8 00:00:40,248 --> 00:00:41,624 違う 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,711 1989年から 替えてない 10 00:00:44,836 --> 00:00:46,296 ソファのことだ 11 00:00:46,421 --> 00:00:47,172 正解 12 00:00:56,347 --> 00:00:58,892 遅くはならないはずよ 13 00:00:59,017 --> 00:01:00,060 あっそ 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,896 今日だけ 舌ピアスを外せない? 15 00:01:03,021 --> 00:01:04,314 あっそ 16 00:01:04,439 --> 00:01:07,317 子守の変更は 手遅れかしら 17 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 そうだな 俺が家にいるよ 18 00:01:10,028 --> 00:01:11,321 でも2人で… 19 00:01:11,446 --> 00:01:12,530 ホーマー 20 00:01:12,781 --> 00:01:14,074 何だ? 21 00:01:14,199 --> 00:01:17,577 薬物セミナーは 2人で出席よ 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,288 ショーナに 任せるしかない 23 00:01:20,830 --> 00:01:24,918 中毒やアレルギー問題の 緊急連絡先よ 24 00:01:25,043 --> 00:01:28,588 ピザを頼めば 子供は言うことを聞く 25 00:01:28,713 --> 00:01:32,050 心配ないわ 私たちに任せて 26 00:01:32,175 --> 00:01:32,926 私たち? 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,594 私と神のこと 28 00:01:34,719 --> 00:01:37,388 それじゃ お願いね 29 00:01:43,937 --> 00:01:47,023 大蛇が 何か食うとこ見る? 30 00:01:47,732 --> 00:01:49,859 子猫の映像がいい 31 00:01:49,984 --> 00:01:52,445 ちょうど 子猫を食ってる 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,074 “会議場〟 33 00:01:56,199 --> 00:02:00,578 “薬物と      酒について学ぶ会〟 34 00:01:57,075 --> 00:02:00,578 去年も薬物の 最新事情を聞いたぞ 35 00:02:00,703 --> 00:02:03,456 スプラック ザップ クリスタル・バム 36 00:02:03,581 --> 00:02:06,251 バムとザップを 混ぜるそうよ 37 00:02:06,376 --> 00:02:09,587 なるほど バムとザップね 38 00:02:09,838 --> 00:02:12,132 ためになるセミナーだ 39 00:02:12,257 --> 00:02:16,261 ポケットのスマホで アメフトを見てる? 40 00:02:17,220 --> 00:02:21,349 この2チームには 愛があるんだよ 41 00:02:22,016 --> 00:02:23,685 消しなさい 42 00:02:23,810 --> 00:02:26,396 この袋には 死が詰まってる 43 00:02:26,521 --> 00:02:29,357 “ブリザード〟と呼ばれる 薬物です        44 00:02:29,482 --> 00:02:31,109 実演しましょう 45 00:02:31,234 --> 00:02:33,319 スキナーでね 46 00:02:33,444 --> 00:02:38,116 できれば断りたい   これでも私は教育者で… 47 00:02:38,825 --> 00:02:41,452 いい子だ さあ吸って 48 00:02:42,579 --> 00:02:44,831 もういい 帰ろう 49 00:02:44,956 --> 00:02:49,210 パワーポイントの資料は ベッドで見る?     50 00:02:49,335 --> 00:02:51,379 そりゃ いいアイデアだ 51 00:02:51,504 --> 00:02:53,965 目立たないよう出ましょ 52 00:02:56,342 --> 00:02:57,510 レニーからだ 53 00:02:57,635 --> 00:03:02,140 生みの母親が見つかったよ 俺に興味ないって…    54 00:03:04,475 --> 00:03:07,061 結婚式の展示会だわ 55 00:03:07,187 --> 00:03:09,856 全然 興味が湧かないよ 56 00:03:07,187 --> 00:03:11,357 “2人の人生を 借金で始めよう〟 57 00:03:09,981 --> 00:03:11,357 中に女の子が? 58 00:03:11,482 --> 00:03:13,026 ただのケーキだ 59 00:03:14,110 --> 00:03:17,197 やっぱり そそられるよ 60 00:03:17,363 --> 00:03:22,577 ここで たくさんの結婚式を 一度に見られるわ      61 00:03:22,702 --> 00:03:26,664 紛れ込むって     何よりロマンチックよ 62 00:03:26,789 --> 00:03:28,208 俺らの結婚式は? 63 00:03:28,333 --> 00:03:30,084 私 妊娠してたし— 64 00:03:30,210 --> 00:03:33,379 あなたは       熱が39.4度もあった 65 00:03:33,504 --> 00:03:35,840 39.7度だ 66 00:03:35,965 --> 00:03:38,509 あなた 覚えてたのね 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,438 “誓いの言葉   低減ヘッドホン〟 68 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 何て美しいの 69 00:03:54,776 --> 00:03:57,654 婚前契約書も豪華だ 70 00:03:57,737 --> 00:03:59,906 “婚前契約書〟 71 00:04:00,031 --> 00:04:04,035 “花嫁付添人を ダサく見せるドレス〟 72 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 おぞましいドレスだ 73 00:04:04,160 --> 00:04:08,581 花嫁が輝いて見えること 間違いなし       74 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 何て美しいんだ 75 00:04:10,917 --> 00:04:14,796 戻れ あと12種類 試さなきゃならん  76 00:04:14,921 --> 00:04:18,299 見えるよ 私は神だ 77 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 誰が私を守ってくれるの? 78 00:04:24,222 --> 00:04:25,974 心配ないわ 79 00:04:27,392 --> 00:04:31,396 この家のミキサーで   顔形のクッキーを作ろう 80 00:04:32,522 --> 00:04:35,900 あなた いいパパになりそう 81 00:04:38,903 --> 00:04:40,238 散歩したい 82 00:04:40,363 --> 00:04:41,990 一緒にどう? 83 00:04:42,156 --> 00:04:44,867 よく分からないが動けない 84 00:04:44,993 --> 00:04:48,037 すべて終わったわ 呪いは解かれた  85 00:04:48,162 --> 00:04:50,748 おばあちゃんと一緒に… 86 00:04:53,835 --> 00:04:55,378 行きましょ 87 00:04:59,424 --> 00:05:02,385 ホーマーのパンツを はこうぜ      88 00:05:02,635 --> 00:05:04,387 すげえ つまらねえ 89 00:05:04,512 --> 00:05:06,764 なぜ試したの? 90 00:05:06,973 --> 00:05:08,558 遅くに散歩かい? 91 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 子守がパーティー中だ 92 00:05:10,601 --> 00:05:12,729 ココアでも飲む? 93 00:05:13,146 --> 00:05:17,025 ココアでなくココナツだ カリウムが大事さ    94 00:05:17,150 --> 00:05:18,443 笑って 95 00:05:18,568 --> 00:05:19,110 どうも 96 00:05:19,235 --> 00:05:20,653 おいしいかもね 97 00:05:20,778 --> 00:05:26,242 結婚式の面倒な部分を  省いたみたいで楽しいな 98 00:05:26,367 --> 00:05:28,036 お2人は どなた? 99 00:05:28,161 --> 00:05:31,497 俺たちは…        ウェディングプランナーだ 100 00:05:31,622 --> 00:05:36,336 あなた方の製品が お客様に 使えるか興味あるわ     101 00:05:36,461 --> 00:05:40,673 “乾杯マスター〟の   マイクは人工知能入りだ 102 00:05:40,798 --> 00:05:44,927 スピーチを        温和な内容に変えてくれる 103 00:05:45,053 --> 00:05:48,389 話者が         酔ってたり攻撃的でもね 104 00:05:48,514 --> 00:05:50,600 ホーマー 試してみて 105 00:05:50,725 --> 00:05:51,893 無理だよ 106 00:05:52,018 --> 00:05:54,562 私の姉が結婚すると思って 107 00:05:54,687 --> 00:05:57,690 毛深いタバコ女め マイクをよこせ  108 00:05:57,815 --> 00:06:01,527 セルマの結婚相手は かなり不幸な…   109 00:06:01,652 --> 00:06:02,278 天才で… 110 00:06:02,403 --> 00:06:03,029 きっと… 111 00:06:03,154 --> 00:06:03,946 見識があり… 112 00:06:04,072 --> 00:06:04,614 それから… 113 00:06:04,739 --> 00:06:06,824 結婚して正解だ 114 00:06:08,076 --> 00:06:09,410 ヘファーナンさん 115 00:06:09,535 --> 00:06:12,663 俺のことだ      D・R・ヘファーナン 116 00:06:12,789 --> 00:06:13,873 ドクターDRのことよ 117 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 ドクター        D・R・ヘファーナンだ 118 00:06:16,167 --> 00:06:17,919 基調講演は2分後です 119 00:06:18,044 --> 00:06:20,129 基調講演って? 120 00:06:20,922 --> 00:06:24,801 ドクターは       冗談がお好きなんですね 121 00:06:24,926 --> 00:06:25,551 こちらへ 122 00:06:25,676 --> 00:06:29,472 ついに このドクターは 人生が上向くな     123 00:06:30,932 --> 00:06:33,768 結婚のトレンド ナンバー1は… 124 00:06:33,893 --> 00:06:36,104 真実の愛よ 125 00:06:36,229 --> 00:06:38,648 真実の愛 真実の愛 126 00:06:39,357 --> 00:06:41,401 本があれば買って 127 00:06:41,526 --> 00:06:44,362 あの人 本物かしら 128 00:06:49,534 --> 00:06:50,243 何て… 129 00:06:51,536 --> 00:06:53,162 完ぺきな夜なの 130 00:06:53,287 --> 00:06:57,834 ここで待ってろ     俺が子守代を払ってくる 131 00:07:00,378 --> 00:07:03,047 払うもんか! 早く出ていけ 132 00:07:04,757 --> 00:07:05,341 それじゃ 133 00:07:05,466 --> 00:07:10,638 では婦人部屋へどうぞ 寝室のそばにあるかも 134 00:07:14,642 --> 00:07:17,645 抱き上げてるか 分からないほど— 135 00:07:17,770 --> 00:07:19,397 軽いんだな 136 00:07:22,733 --> 00:07:25,945 完ぺきに       夜を締めくくらなきゃ 137 00:07:26,070 --> 00:07:28,990 <俺と寝たいだろ> 138 00:07:32,118 --> 00:07:33,244 何だ? 139 00:07:37,915 --> 00:07:39,542 聞くのはやめましょ 140 00:07:39,667 --> 00:07:41,502 まだ いたの? 141 00:07:43,588 --> 00:07:45,465 “結核か そうでないかが問題だ〟 142 00:07:45,590 --> 00:07:48,301 歩くことはかなわないな 143 00:07:48,426 --> 00:07:49,302 まさか 144 00:07:49,427 --> 00:07:54,015 約36時間はね    捻挫ねんざだからすぐに治る 145 00:07:54,140 --> 00:07:58,936 ホーマーは悪くないの  数キロ太った私のせいよ 146 00:07:59,061 --> 00:08:03,024 君に非はない      結婚相手がこれだからね 147 00:08:05,276 --> 00:08:07,820 いい感じの夜だったのにな 148 00:08:07,945 --> 00:08:09,906 君はヘルニアだよ 149 00:08:10,031 --> 00:08:14,827 見ろ 腹壁が裂けて 腸が飛び出てきてる 150 00:08:14,952 --> 00:08:16,662 笑うんだろ? 151 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 鼠径そけいヘルニアは笑えない 152 00:08:20,625 --> 00:08:21,667 鼠径だって 153 00:08:21,792 --> 00:08:23,169 手術する? 154 00:08:23,294 --> 00:08:27,298 たぶんね         陰嚢いんのうの近くにメスを入れる 155 00:08:30,551 --> 00:08:31,719 もう少し 156 00:08:31,969 --> 00:08:33,304 もう少し 157 00:08:33,763 --> 00:08:35,139 もう少しよ 158 00:08:35,431 --> 00:08:37,016 それはワイパー 159 00:08:37,141 --> 00:08:39,268 それは通信ボタン 160 00:08:39,393 --> 00:08:43,981 子供じゃないんだ   自分の体に正直になれ 161 00:08:45,650 --> 00:08:48,194 オペレーターです 緊急の用件は?  162 00:08:48,319 --> 00:08:52,156 お気に入りの芸人が みんな死んだ    163 00:08:52,281 --> 00:08:55,743 イッチー&     スクラッチーショー 164 00:08:56,744 --> 00:09:02,500 “副作用として 幻覚や イラつきの可能性あり〟 165 00:09:02,625 --> 00:09:09,173 “加えて集中力の低下が どうのこうの…〟    166 00:09:09,298 --> 00:09:10,883 “酒との併用は禁止〟 167 00:09:11,008 --> 00:09:12,718 別々に飲むか 168 00:09:12,843 --> 00:09:14,178 ビールをくれ 169 00:09:18,933 --> 00:09:19,892 何してる? 170 00:09:20,017 --> 00:09:22,353 動物番組で言ってたが 171 00:09:22,478 --> 00:09:25,940 カバは         食い物に届かないと死ぬ 172 00:09:26,065 --> 00:09:27,692 よくも この… 173 00:09:28,526 --> 00:09:33,239 バート こんな状況だし もう少し成長して    174 00:09:33,364 --> 00:09:35,908 あなたなら できるわ 175 00:09:36,033 --> 00:09:37,285 分かったよ 176 00:09:42,248 --> 00:09:45,418 理学療法の予約を取ったわ 177 00:09:45,543 --> 00:09:47,795 彼らって励まし上手よ 178 00:09:47,920 --> 00:09:50,673 予約の電話ですら 褒められた    179 00:09:50,798 --> 00:09:54,135 行くよ       本当に治したいんだ 180 00:09:54,260 --> 00:09:57,221 じゃ 明日から始めましょ 181 00:09:58,889 --> 00:10:04,270 理学療法は疑問だね    短パン姿だって似合わない 182 00:10:04,895 --> 00:10:06,230 “副作用 幻覚〟 183 00:10:05,271 --> 00:10:06,230 何だ? 184 00:10:06,397 --> 00:10:09,150 “増毛〟って副作用は ないのか?     185 00:10:09,942 --> 00:10:11,986 俺は君のヘルニアだよ 186 00:10:12,153 --> 00:10:16,365 自分の体に正直になれと 医者も言ってたろ    187 00:10:16,490 --> 00:10:18,451 気楽にいけよ 188 00:10:18,576 --> 00:10:21,370 でもマージと約束したんだ 189 00:10:21,495 --> 00:10:23,748 ヘルニアの俺を信じて 190 00:10:25,499 --> 00:10:27,418 “理学療法 自費診療〟 191 00:10:27,835 --> 00:10:31,547 いいぞ        自分のコアに集中して 192 00:10:31,672 --> 00:10:35,384 気にしてなかったけど コアってこれ?    193 00:10:35,509 --> 00:10:37,011 違うよ 194 00:10:37,136 --> 00:10:41,223 筋肉を認識してたら それはコアじゃない 195 00:10:41,349 --> 00:10:42,975 体の芯のことね 196 00:10:43,100 --> 00:10:44,560 そういうこと 197 00:10:44,685 --> 00:10:47,480 どんなスポーツに 挑戦する?    198 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 インラインスケート? ムエタイ?      199 00:10:49,857 --> 00:10:51,734 スポーツはしないわ 200 00:10:51,859 --> 00:10:53,944 動かない110キロの男を 201 00:10:54,070 --> 00:10:57,490 世話できるように なりたいだけ   202 00:10:57,615 --> 00:11:01,327 彼は来ないのか   職場に出向こうか? 203 00:11:01,452 --> 00:11:03,954 きっと仕事で手一杯よ 204 00:11:06,207 --> 00:11:08,250 何かするといい 205 00:11:08,376 --> 00:11:11,587 マウンテンバイクか ボルダリングか   206 00:11:11,712 --> 00:11:14,715 そうだ         カイトサーフィンがいい 207 00:11:14,840 --> 00:11:18,302 それなら     ホーマーと一緒に… 208 00:11:25,893 --> 00:11:29,438 今回は私だけでも  好きなことをするわ 209 00:11:29,563 --> 00:11:32,441 カイトサーフィンに 挑戦する      210 00:11:38,155 --> 00:11:42,034 シンプルなスポーツさ 必要なのは風と波だ  211 00:11:42,159 --> 00:11:45,246 それからバーと バインディング 212 00:11:45,371 --> 00:11:48,416 ベストとクリップと駐車券 213 00:11:48,624 --> 00:11:51,544 楽しむ奴らを懲らしめよう 214 00:11:51,669 --> 00:11:54,672 俺たちって最低だよな 215 00:11:54,797 --> 00:11:56,424 街で殺人事件が 216 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 俺も殺されたも同様だ 217 00:11:59,427 --> 00:12:02,805 カイトを降下させろ 俺の胸筋を参考に  218 00:12:02,930 --> 00:12:06,600 左 右 左 右 左 左 右 219 00:12:06,726 --> 00:12:09,770 見るのは俺の目じゃない 胸筋だ         220 00:12:09,895 --> 00:12:13,524 そうだ 左 右 左 左 右 221 00:12:14,191 --> 00:12:19,405 ママはカイトサーフィン  パパはデザートを食べてる 222 00:12:19,530 --> 00:12:22,324 わしら夫婦も相違はあった 223 00:12:22,450 --> 00:12:27,204 妻が出ていったから 口論はなくなった  224 00:12:28,205 --> 00:12:28,956 “ルイジの店〟 225 00:12:29,039 --> 00:12:32,251 2人で食事できて うれしいよ    226 00:12:32,376 --> 00:12:35,087 子供用のイスは要る? 227 00:12:35,212 --> 00:12:38,966 ホーマーは独り言  猫ババアは猫と食う 228 00:12:39,550 --> 00:12:41,427 ラルフは水槽の中 229 00:12:41,552 --> 00:12:42,887 僕は高価だぞ 230 00:12:43,012 --> 00:12:46,307 ホーマー      あいつらを見てみろ 231 00:12:46,432 --> 00:12:49,894 体形を気にして   食う量を減らしてる 232 00:12:50,019 --> 00:12:51,771 でも俺の友達の— 233 00:12:51,896 --> 00:12:55,691 “十字靱帯じんたい損傷〟や    “神経圧迫〟が出てきてる 234 00:12:55,816 --> 00:12:57,777 君のほうが賢いよ 235 00:12:57,902 --> 00:13:00,112 君はトレーニングといえば 236 00:13:00,237 --> 00:13:02,615 アメリカ国歌の オナラ演奏だ  237 00:13:02,740 --> 00:13:06,660 音域が厳しいな   他に簡単な国歌は? 238 00:13:06,786 --> 00:13:11,499 そして君にとっての挑戦は ラザニアを食うこと    239 00:13:11,624 --> 00:13:13,042 今 食べたけど 240 00:13:13,167 --> 00:13:15,795 お代わりだ   好きにしていい 241 00:13:15,920 --> 00:13:17,755 愛してる 242 00:13:20,633 --> 00:13:21,342 誰だ? 243 00:13:21,467 --> 00:13:24,261 肝硬変さ ほっとけよ 244 00:13:28,098 --> 00:13:32,311 お弁当を作ったわ     一緒にビーチへ行かない? 245 00:13:32,436 --> 00:13:36,148 ビーチで       熱中症にでもなるか? 246 00:13:36,273 --> 00:13:38,317 ヒザをやられるか— 247 00:13:38,442 --> 00:13:41,904 フリスビーで   頭部切断だろうな 248 00:13:42,029 --> 00:13:43,489 絶対パス 249 00:13:43,614 --> 00:13:45,908 悪いが絶対パス 250 00:13:46,283 --> 00:13:50,830 私に興味ないの?     長いこと口説かれてないわ 251 00:13:50,955 --> 00:13:53,541 ドローンにキスを運ばせる 252 00:13:59,797 --> 00:14:02,383 今朝は風があるぞ 253 00:14:02,508 --> 00:14:05,886 午後は寝て    朝には羊を食おう 254 00:14:06,011 --> 00:14:10,224 12年 経っても まだ ニュージーランド気分だ 255 00:14:10,599 --> 00:14:15,229 ホーマー 私の夫でしょ 起きて一緒に来て    256 00:14:15,354 --> 00:14:18,148 悪いが俺は直感で動く 257 00:14:21,944 --> 00:14:25,906 私を追ってこないなら 大きな問題だわ    258 00:14:26,532 --> 00:14:28,868 ドローンはダメ 259 00:14:33,747 --> 00:14:36,834 午後 子供たちを見てて 260 00:14:37,334 --> 00:14:40,045 悪いが俺はヘルニアだ 261 00:14:40,170 --> 00:14:41,755 いいチームだな 262 00:14:41,881 --> 00:14:43,549 誰に話したの? 263 00:14:43,674 --> 00:14:46,010 頭の声なんかじゃない 264 00:14:46,135 --> 00:14:47,803 股の声だ 265 00:14:48,304 --> 00:14:49,138 おっと 266 00:14:49,263 --> 00:14:52,308 じゃ 姉たちにお願いする 267 00:14:55,311 --> 00:14:58,814 試しに 森に      置き去りにしてみましょ 268 00:15:03,694 --> 00:15:08,073 両親の仲が危機なの 助言してくれない? 269 00:15:08,198 --> 00:15:10,743 あなたたち以外に— 270 00:15:10,868 --> 00:15:14,246 愛し合うカップルを 知らない      271 00:15:14,371 --> 00:15:16,582 愛ってのはシンプルさ 272 00:15:16,707 --> 00:15:18,459 ショーナの親友の 273 00:15:18,584 --> 00:15:21,003 ティファニーに 口説かれても  274 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 ショーナとキスする 275 00:15:25,883 --> 00:15:27,051 ティファニー 276 00:15:29,386 --> 00:15:32,431 待ってよ 話を聞いて 277 00:15:32,556 --> 00:15:34,266 役に立つ助言をして 278 00:15:34,391 --> 00:15:39,063 そうね 両親が     共通の趣味を持てばいい 279 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 私は負け犬を笑う 280 00:15:41,106 --> 00:15:43,567 俺は負け犬を作る 281 00:15:49,198 --> 00:15:52,076 なるほど 共通の趣味ね 282 00:15:55,871 --> 00:16:00,209 大学ゴルフ選手権を    生放送でお送りしています 283 00:16:00,334 --> 00:16:02,836 最下位ディビジョンの 大会です       284 00:16:02,962 --> 00:16:06,799 ウミガメについて 調べるから—   285 00:16:06,924 --> 00:16:08,509 ビーチに連れてって 286 00:16:08,634 --> 00:16:10,052 やめておけ 287 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 俺が見える? 288 00:16:13,430 --> 00:16:15,766 赤ん坊は困りものだ 289 00:16:20,771 --> 00:16:22,398 ウミガメは? 290 00:16:22,523 --> 00:16:27,528 これは 君を愛してる   子供たちが仕掛けたワナだ 291 00:16:27,653 --> 00:16:30,823 ということは    ウミガメはいない? 292 00:16:30,948 --> 00:16:32,074 そのとおり 293 00:16:32,199 --> 00:16:35,619 ウミガメは いないっぽいな 294 00:16:36,203 --> 00:16:38,038 マージじゃないか 295 00:16:38,664 --> 00:16:42,334 何て美しいんだ 俺はバカだな  296 00:16:42,459 --> 00:16:45,504 駐車券も買ってないからね 297 00:16:45,921 --> 00:16:47,881 これで仕事は完了 298 00:16:56,473 --> 00:16:59,143 あれだけは避けたい 299 00:16:59,768 --> 00:17:01,228 行くぞ マージ 300 00:17:01,645 --> 00:17:04,148 “ヌードビーチ〟 301 00:17:02,563 --> 00:17:04,148 気持ち悪い 302 00:17:05,983 --> 00:17:08,068 俺を怒らせるのか? 303 00:17:08,193 --> 00:17:12,823 ヘルニアを      悪化させたくないだろ 304 00:17:17,286 --> 00:17:18,912 マージの夫だ 305 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 ホーマーだね 306 00:17:20,873 --> 00:17:25,210 職場でリハビリする? 料金は同じだよ    307 00:17:25,335 --> 00:17:28,380 今はデカくて   速いカイトをくれ 308 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 シヲヨブ? 309 00:17:29,465 --> 00:17:31,467 訛なまりを取ってくれ 310 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 死●を●呼●ぶ●カイト 311 00:17:32,885 --> 00:17:34,678 怖いから訛ってて 312 00:17:34,803 --> 00:17:35,679 シヲヨブだね 313 00:17:35,804 --> 00:17:38,724 それだ         結婚した時 誓ったんだ 314 00:17:38,849 --> 00:17:42,436 死が どうのこうのと 言った記憶が     315 00:17:47,524 --> 00:17:50,486 ホーマー     ジンバルを使え! 316 00:17:50,611 --> 00:17:51,987 ジンバルって? 317 00:17:52,112 --> 00:17:53,489 ひもを引け 318 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 別のひもだ 319 00:17:59,661 --> 00:18:02,581 ホーマー 来てくれたのね 320 00:18:02,706 --> 00:18:04,333 お前を離さないぞ 321 00:18:04,458 --> 00:18:08,087 今は風でどこかへ  飛ばされそうだけど 322 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 風力発電地帯に行った 323 00:18:26,396 --> 00:18:30,567 母さん また       カイトサーフィンの奴らだ 324 00:18:30,692 --> 00:18:32,277 はしごを出すよ 325 00:18:32,402 --> 00:18:36,657 停電になるな    病院に電話しとこう 326 00:18:38,158 --> 00:18:40,869 強い女だな 愛してるぞ 327 00:18:41,745 --> 00:18:43,539 私も愛してる 328 00:18:43,664 --> 00:18:47,167 もう医者の言葉は 信じないぞ    329 00:18:47,292 --> 00:18:48,836 それは信じて 330 00:18:48,961 --> 00:18:51,171 俺は宅配を信じるね 331 00:18:51,296 --> 00:18:56,218 ピザ・パレスか?    ヘンリー8世ピザを頼む 332 00:18:56,343 --> 00:18:58,470 チョコチーズパンも 333 00:18:58,595 --> 00:18:59,721 そんなのない 334 00:18:59,888 --> 00:19:01,348 作ってみて 335 00:19:04,601 --> 00:19:08,647 忙しいの       何のことか早く言って 336 00:19:08,772 --> 00:19:12,025 アメリカで     理学療法士と言えば— 337 00:19:12,151 --> 00:19:14,278 大抵 スパイなんだ 338 00:19:14,528 --> 00:19:16,697 彼がスパイなの? 339 00:19:16,822 --> 00:19:19,908 君の夫の職場に 行きたがるのを 340 00:19:20,033 --> 00:19:22,536 変だと思わなかったか? 341 00:19:22,661 --> 00:19:24,872 家が近いのかと 342 00:19:24,997 --> 00:19:28,000 それに車もおかしいだろ 343 00:19:28,125 --> 00:19:33,589 サターンのSUVなんて そう簡単に買えないぞ  344 00:19:33,714 --> 00:19:35,340 知りたくなかった 345 00:19:35,465 --> 00:19:39,720 今 君の夫には   協力してもらってる 346 00:19:42,306 --> 00:19:46,268 コアの写真を      数枚 撮っていいかな? 347 00:19:46,393 --> 00:19:47,019 何の写真? 348 00:19:47,144 --> 00:19:48,353 コアだよ 349 00:19:48,478 --> 00:19:49,563 車のカー? 350 00:19:49,688 --> 00:19:51,231 コア 351 00:19:51,356 --> 00:19:55,027 カラスが        カーカー鳴くってこと? 352 00:19:55,152 --> 00:19:58,030 クソ 炉心コアを見せろ 353 00:19:58,530 --> 00:20:00,490 全員 突入せよ 354 00:20:07,998 --> 00:20:09,166 マージ・シンプソン 355 00:20:10,918 --> 00:20:14,421 ディミトリ・ナイジェロ ヴォノヴィッチ 356 00:20:15,047 --> 00:20:16,965 ホーマー・シンプソン 357 00:20:17,674 --> 00:20:19,635 ヘルニアのウォレス 358 00:20:20,719 --> 00:20:23,680 「ミッション:  シ●ンポッシブル」