1 00:00:03,128 --> 00:00:06,297 심슨 가족 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,590 "스프링필드 초등학교" 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,884 미안하다, 얘들아 한동안 막히겠어 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,344 트럭이 고장 났는데 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,930 경찰들이 처리하는 데 늑장을 부리네 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,098 "체험 동물원" 7 00:00:15,223 --> 00:00:18,810 내 배가 산인 줄 아나 봐 루, 셀카 좀 찍어 줘 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,937 내가 찍어 주면 그건 셀카가 아니죠 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,649 나한테 뽀뽀한다 셀카 찍어 줘! 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,402 짜증, 내 휴대폰 죽었어 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,529 밀하우스, 단체 채팅방에서 뭐래? 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,031 장난 아니야 13 00:00:31,322 --> 00:00:33,116 넌 이제 얘기 절대 못 따라갈걸 14 00:00:33,199 --> 00:00:35,035 "안녕, 그래, 안녕 잠깐만, 장난이야, 안녕" 15 00:00:36,077 --> 00:00:38,747 어떤 재즈 듣고 있어? 멍청한 거야, 지루한 거야? 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,749 마크 머론의 팟캐스트야 17 00:00:40,957 --> 00:00:43,960 흥미로운 사람들이랑 멋진 인터뷰를 하지 18 00:00:44,210 --> 00:00:47,672 시시해, 시시해, 모르는 사람 시시해, 시시해, 모르는 사람 19 00:00:48,006 --> 00:00:50,592 루던 웨인라이트, 시시해, 시시해 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 "마크 머론 광대 크러스티 편" 21 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 크러스티를 인터뷰했어? 22 00:00:53,803 --> 00:00:57,182 응, 안 돼 그건 내 이어폰… 23 00:00:59,309 --> 00:01:00,393 이제 오빠 가져 24 00:01:01,102 --> 00:01:03,146 놀랍군요, 크러스티 25 00:01:03,271 --> 00:01:04,939 진심으로 놀랐어요 26 00:01:05,148 --> 00:01:07,901 네, 맞아요 사실이에요 27 00:01:08,026 --> 00:01:10,653 난 파이 공포증이 있어요 28 00:01:10,779 --> 00:01:12,906 말도 안 돼요, 우리는 쇼에서 29 00:01:13,073 --> 00:01:15,950 당신이 얼굴에 파이를 맞는 걸 봤잖아요 30 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 아뇨, 파이처럼 장식한 케이크예요 31 00:01:19,537 --> 00:01:23,124 그렇군요, 그래서 안심하고 맞는군요 32 00:01:23,291 --> 00:01:25,877 테두리보다는 파이 속이 문제예요 33 00:01:26,044 --> 00:01:28,254 크러스티, 질문이 있어요 34 00:01:28,379 --> 00:01:30,256 방어적인 태도를 바라진 않지만 35 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 당신이 한 번도 말한 적 없는 거예요 36 00:01:32,300 --> 00:01:35,136 '우주의 모래'에 관한 얘기를 해 줄 수 있겠어요? 37 00:01:35,428 --> 00:01:38,014 아뇨, 그건 선을 넘는 거예요 38 00:01:38,264 --> 00:01:41,434 아니면 래피 밀에서 밀크셰이크가 폭발한 얘길 해 보죠 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,061 그 애 코는 찾았습니까? 40 00:01:43,353 --> 00:01:45,980 알았어요 '우주의 모래' 얘길 해 주죠 41 00:01:46,314 --> 00:01:50,026 내 영혼이 탙탈 털린 영화예요 42 00:01:52,403 --> 00:01:54,531 계속하세요 고양이 밥 주는 중이에요 43 00:01:54,781 --> 00:01:57,867 할리우드의 황금기에 시작된 이야기예요 44 00:01:58,118 --> 00:01:59,160 "스파이 베이비 레프러콘 클로스" 45 00:01:59,285 --> 00:02:02,330 1980년대 후반엔 특이하고 단순한 영화가 인기였죠 46 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 그냥 특이한 단어 두 개를 제목으로 만들고 47 00:02:04,332 --> 00:02:05,333 "수녀 닌자, 농구 돌고래" 48 00:02:05,500 --> 00:02:08,044 끝에 랩을 붙여 줄거리를 설명하면 49 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 "교황과 꼬마" 50 00:02:09,337 --> 00:02:11,256 프리미어 잡지 표지를 장식하던 시절이었어요 51 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 "로보블레이더 내 삼촌 조카" 52 00:02:12,549 --> 00:02:15,385 난 액션 코미디로 히트한 작품에 출연했죠 53 00:02:15,552 --> 00:02:17,011 '좋은 경찰, 개 같은 경찰'요 54 00:02:17,095 --> 00:02:18,138 "프리미어" 55 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 난 경찰인데 살해당하고 56 00:02:20,223 --> 00:02:23,351 파트너의 애완동물인 세인트버나드로 환생한 역이었어요 57 00:02:23,518 --> 00:02:27,105 경찰차 5대를 부수고 헬리콥터가 100대나 폭발했어 58 00:02:27,230 --> 00:02:29,232 시장 부인은 벼룩까지 옮았다고 59 00:02:29,524 --> 00:02:32,902 배지랑 목줄 반납해 한 달간 정직이야! 60 00:02:33,027 --> 00:02:35,113 저한테는 7개월이나 마찬가지예요 61 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 이런 개 같은! 62 00:02:38,700 --> 00:02:39,742 "모턴스" 63 00:02:39,868 --> 00:02:42,954 갑자기 다들 크러스티랑 일하고 싶다고 난리였죠 64 00:02:43,079 --> 00:02:45,874 옛날에 내가 망하라고 빌었던 거물들과 함께 65 00:02:46,124 --> 00:02:48,543 새우를 먹고 있더군요 66 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 "폴리스타 픽처스 예술적 진정성 출입 금지" 67 00:02:50,378 --> 00:02:52,380 물론 스튜디오에서는 속편이 간절했어요 68 00:02:52,589 --> 00:02:53,798 자, 크러스티 69 00:02:53,882 --> 00:02:57,677 '좋은 경찰, 개 같은 경찰 2: 황금 권총'의 준비를 다 마쳤어 70 00:02:57,760 --> 00:02:59,429 그… 누구더라? 71 00:02:59,596 --> 00:03:02,307 테리 둘이 각본을 근사하게 써 왔지 72 00:03:02,432 --> 00:03:05,226 새비지 샘 보그버그도 감독을 맡을 준비가 됐고 73 00:03:05,310 --> 00:03:06,227 언제 시작할까? 74 00:03:06,352 --> 00:03:08,771 내가 돈이면 다 되는 줄 알아요? 75 00:03:08,855 --> 00:03:11,816 뻔한 속편이나 찍어라 이거죠? 76 00:03:13,401 --> 00:03:17,071 - 그래 - 내 다음 영화는 이거예요 77 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 "우주의 모래" 78 00:03:18,364 --> 00:03:20,158 '우주의 모래'? 크러스티, 장난해? 79 00:03:20,283 --> 00:03:23,411 역사상 영화화하기 가장 힘든 책이야 80 00:03:23,536 --> 00:03:27,081 큐브릭이 은둔자가 되고 코폴라가 술독에 빠졌다고 81 00:03:27,290 --> 00:03:29,375 제프 네 명도 각본을 써 보려고 했는데 82 00:03:29,459 --> 00:03:30,793 결국 완성 못 했어요 83 00:03:31,377 --> 00:03:36,341 성인물 서점에서 실수로 산 건데 내 인생이 바뀌었어요 84 00:03:36,549 --> 00:03:39,177 '별에서 별, 영혼에서 영혼으로 빛나며' 85 00:03:39,260 --> 00:03:42,931 '우주의 모든 이를 잇는 빛이 있었다' 86 00:03:43,181 --> 00:03:44,349 이야 87 00:03:46,351 --> 00:03:49,938 주인공이 임무를 받아들이기 전에 거부하지 않는 게 88 00:03:50,021 --> 00:03:53,233 별로 와닿지가 않네요 당신은 어때요? 89 00:03:53,316 --> 00:03:58,029 이 영화 들어가기 전까진 변기 물엔 입도 안 댈 거예요 90 00:03:58,112 --> 00:03:59,906 개 연기도 안 할 거고요 91 00:04:01,407 --> 00:04:03,243 좋아, 허영심 넘치는 92 00:04:03,368 --> 00:04:06,079 공상 과학 영화를 찍으려는 코미디언이군 93 00:04:06,287 --> 00:04:09,791 그냥 살살 달래서 싸게 영화를 찍어 보자 94 00:04:09,958 --> 00:04:11,751 멕시코에서 공짜로 찍을 수 있어요 95 00:04:11,918 --> 00:04:16,005 한물간 감독이랑 어중이떠중이들을 데려다 찍죠 96 00:04:16,339 --> 00:04:19,717 그게 망하고 나면 그 광대는 부리나케 달려와서 97 00:04:19,801 --> 00:04:23,638 군말 않고 개 영화를 찍을 거야 두 편은 더 찍자고 98 00:04:24,013 --> 00:04:25,098 "할리우드 영화 제작 모든 직무 채용" 99 00:04:25,223 --> 00:04:26,516 '우주의 모래'는 제작에 들어갔고 100 00:04:26,599 --> 00:04:29,644 스튜디오에서는 형편없는 제작진들을 채용했죠 101 00:04:29,894 --> 00:04:33,898 이제 막 사랑을 시작한 젊은 연인도 있었어요 102 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 여자는 긍정으로 가득했고 103 00:04:36,025 --> 00:04:39,195 남자는 미래의 모습보다 훨씬 날씬했죠 104 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 정말 끝내준다 105 00:04:41,030 --> 00:04:47,036 우리 둘이 여름 내내 제작 보조로 함께 영화를 찍는다니 106 00:04:47,161 --> 00:04:48,955 정말 낭만적이야 107 00:04:49,038 --> 00:04:51,666 엘리자베스 테일러랑 리처드 버턴 같아 108 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 커피 심부름을 하는 버전으로 말이야 109 00:04:56,879 --> 00:05:00,800 여러분, 멕시코 후아레스로 출발합니다 110 00:05:00,925 --> 00:05:03,511 내가 '맨해튼 믹스업'을 찍은 곳이죠 111 00:05:03,594 --> 00:05:05,972 그 영화에서 좋은 사람을 많이 잃었어요 112 00:05:06,264 --> 00:05:07,473 이제 이동합시다! 113 00:05:11,561 --> 00:05:13,604 "스프링필드" 114 00:05:16,274 --> 00:05:18,192 "멕시코" 115 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 왜 멈추는 거지? 116 00:05:19,569 --> 00:05:22,030 버스 기름이 한참이나 샜잖아요 우리 뒤를 봐요 117 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 저게 진짜 기름이었어요? 118 00:05:28,953 --> 00:05:29,829 "단역" 119 00:05:31,289 --> 00:05:35,668 '우주의 모래' 1일 차 첫 번째 장면, 첫 테이크 120 00:05:35,752 --> 00:05:36,794 "감독" 121 00:05:36,878 --> 00:05:38,004 액션! 122 00:05:39,213 --> 00:05:43,634 정말 황량하고 낯설군 근데 한편으로 익숙해 123 00:05:44,052 --> 00:05:47,638 - 어이, 이게 뭐야? - 컷! 124 00:05:47,764 --> 00:05:51,684 이 모래는 모래 색이잖아 빨간색이어야지! 125 00:05:51,934 --> 00:05:55,772 - 어쩌라고요? 모래는 모래지 - 책을 읽긴 했어요? 126 00:05:55,855 --> 00:05:59,025 이 피의 언덕은 녹의 전쟁이 끝나고 127 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 인류에게 유일하게 남은 거예요! 128 00:06:00,943 --> 00:06:03,154 읽을 게 뭐 있어요? 그냥 우주 영화인데 129 00:06:03,279 --> 00:06:06,032 레이저 자동차에 문어 다리 달린 여자들 나오고 130 00:06:06,115 --> 00:06:08,451 고철 덩어리 안에서 뿅뿅 와당탕 하면 끝이죠 131 00:06:08,701 --> 00:06:10,912 재능이라곤 눈곱만큼도 없는 주름 덩어리 양반 132 00:06:11,037 --> 00:06:14,582 다시 톨루카레이크에 돌아가서 술독에나 빠지시지 133 00:06:14,665 --> 00:06:17,210 당신은 내 영화 근처에 얼씬도 하지 마! 134 00:06:20,046 --> 00:06:23,841 난 고전 영화 시절부터 영화계에 있었어요 135 00:06:24,217 --> 00:06:27,095 한번은 두 시간짜리 영화를 90분 만에 찍기도 했죠 136 00:06:27,178 --> 00:06:30,932 그 유명한 배우 릴리언 기시가 이런 말을 했어요 137 00:06:31,140 --> 00:06:32,642 '가서 뒈져라' 138 00:06:36,687 --> 00:06:38,189 이제 괜찮다면 139 00:06:38,439 --> 00:06:41,609 바다에서 의문의 익사나 당하러 가겠소 140 00:06:45,446 --> 00:06:48,699 방금 들었듯이 얼간이 감독과 141 00:06:48,866 --> 00:06:51,661 우호적으로 결별했습니다 행복을 빌어 주세요 142 00:06:51,828 --> 00:06:55,748 이 영화를 감독할 예술가는 여기 하나뿐인 것 같군요 143 00:06:55,998 --> 00:06:56,999 나요 144 00:06:58,000 --> 00:07:00,795 내가 너무 많이 짊어진 게 아니냐고 생각하죠? 145 00:07:00,878 --> 00:07:05,591 영화 출연과 감독도 모자라 속아서 제작비도 같이 댔으니까요 146 00:07:05,758 --> 00:07:09,053 그렇지 않아요, 이 이야기는 반드시 알려져야 해요 147 00:07:11,305 --> 00:07:13,099 정말 신난다 148 00:07:13,182 --> 00:07:16,894 크러스티한텐 이 영화를 훌륭하게 만들 열정과 비전이 있어 149 00:07:19,313 --> 00:07:24,360 난 영화를 어떻게 만드는지 몰라 아무것도 모르겠어 150 00:07:26,362 --> 00:07:31,701 이 사람들 전부 망한 거야 제작진 선물은 티셔츠뿐이라고 151 00:07:34,912 --> 00:07:36,372 그렇군요 152 00:07:36,539 --> 00:07:37,874 배우들의 고질병이잖아요 153 00:07:37,957 --> 00:07:40,001 당신도 연출을 할 수 있을 줄 알았군요? 154 00:07:40,126 --> 00:07:41,669 연출은 쉬워 보였어요 155 00:07:41,794 --> 00:07:44,380 손을 이렇게 하고 그냥 뚝딱 끝내는 거죠 156 00:07:44,547 --> 00:07:46,591 애니 레보비츠는 욕조에 우유를 담고 157 00:07:46,674 --> 00:07:47,884 사진을 찍는다고요 158 00:07:49,135 --> 00:07:50,636 그래도 압박이 대단하잖아요 159 00:07:50,845 --> 00:07:54,348 전에 탬파의 한 코미디 클럽에서 특집 방송을 찍는데… 160 00:07:54,432 --> 00:07:55,725 당신 얘기가 아니잖아요! 161 00:07:55,892 --> 00:07:58,436 문고리 클럽에서 광고나 받는 주제에 162 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 내 얘기나 들어요 163 00:08:00,480 --> 00:08:02,940 할리우드에서는 원래 다들 아무것도 모른다고들 하죠 164 00:08:03,232 --> 00:08:05,485 난 그것보다도 더 몰랐어요 165 00:08:05,693 --> 00:08:08,154 공주의 머리 장식은 뭐가 좋을까요? 166 00:08:08,279 --> 00:08:11,324 - 깃털? 비늘? - 글쎄, 비늘 어때요? 167 00:08:11,574 --> 00:08:14,076 의상 예산이 바닥나겠네 168 00:08:14,243 --> 00:08:17,205 제작진 점심으로 촬영 팀은 소시지를 삶아 달래고 169 00:08:17,288 --> 00:08:18,789 조명 팀은 구워 달래요 170 00:08:18,956 --> 00:08:22,084 어차피 소시지가 없지만요 뭐로 할까요? 171 00:08:22,210 --> 00:08:24,420 우주선 문은 어떻게 열까요? 172 00:08:24,545 --> 00:08:27,924 '지직', '푸슈' 아니면 '와와'? 173 00:08:28,049 --> 00:08:29,759 저드 넬슨이 트레일러에서 안 나오겠대요 174 00:08:29,884 --> 00:08:32,386 크리스천 슬레이터는 트레일러로 안 돌아간대요 175 00:08:32,470 --> 00:08:34,305 커피에 설탕 얼마나 넣을까요? 176 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 나한테 그만 좀 물어봐요! 177 00:08:36,307 --> 00:08:38,643 공식 쉬는 시간이에요? 잠깐 쉬는 거예요? 178 00:08:42,396 --> 00:08:44,148 불쌍한 광대야 179 00:08:44,232 --> 00:08:47,401 이 영화는 저 사람 꿈인데 그게 무너지고 있어 180 00:08:47,485 --> 00:08:49,695 멕시코 연예계가 다 그런 거야 181 00:08:57,078 --> 00:08:59,830 이 영화에 진짜는 하나도 없는 거야? 182 00:09:00,873 --> 00:09:01,916 괜찮으세요? 183 00:09:02,124 --> 00:09:06,170 괜찮냐고요? 난 결정 하나 못 내리는 엉터리예요 184 00:09:07,129 --> 00:09:09,674 작은 것부터 시작해 봐요 185 00:09:09,757 --> 00:09:12,760 우주 괴물의 피는 무슨 색이 좋을까요? 186 00:09:12,927 --> 00:09:14,345 주황색 아니면 초록색? 187 00:09:14,470 --> 00:09:16,472 둘 다요, 둘 다 안 돼요 모르겠어요! 188 00:09:17,557 --> 00:09:21,727 눈을 감고 심호흡을 하면서 피를 상상해 봐요 189 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 무슨 색이죠? 190 00:09:24,814 --> 00:09:28,442 - 주황색요 - 됐네요, 결정했군요 191 00:09:28,693 --> 00:09:32,280 그래, 주황색이야 역시 난 천재였어! 192 00:09:32,363 --> 00:09:35,032 내가 해냈어 영화를 감독했다고! 193 00:09:35,116 --> 00:09:36,701 아직 하나밖에 결정 안 했어요 194 00:09:36,826 --> 00:09:41,414 난 아무것도 아니야 헛소리나 하고 재능도 없어 195 00:09:41,998 --> 00:09:45,585 연예계에서 유일하게 자신 없는 사람과 일하다니 내 팔자도 참 196 00:09:46,252 --> 00:09:49,589 당신은 이 이야기를 만들려고 모든 걸 걸었잖아요 197 00:09:49,672 --> 00:09:51,090 그럼 특별한 얘기겠죠 198 00:09:51,215 --> 00:09:53,843 당신이 도와주면 할 수 있을 거예요 199 00:09:54,010 --> 00:09:57,430 감독 조수로 일할래요? 200 00:09:57,638 --> 00:10:01,350 - 정말요? - 내가 결정을 내리게 도와줘요 201 00:10:01,559 --> 00:10:04,312 아니, 잠깐, 그건 싫은데! 이런, 어떡하지 202 00:10:04,395 --> 00:10:06,397 - 처음 생각대로 해요 - 고용할게요 203 00:10:09,567 --> 00:10:11,527 다이너마이트를 더해요 204 00:10:12,570 --> 00:10:15,448 폭발물이 단역한테 너무 가까운데요 205 00:10:15,615 --> 00:10:18,909 단역은 넘치는데 뭐 어때요 그러니까 단역이죠 206 00:10:23,956 --> 00:10:27,918 저 인간한테 연기 학교에나 가서 미화원으로 일하라고 해요 207 00:10:29,545 --> 00:10:33,007 크러스티가 마음에 든대요 똑같은 느낌으로 조금만 빠르게요 208 00:10:33,341 --> 00:10:34,634 꺼지라고 해요 209 00:10:35,801 --> 00:10:37,720 알겠다고 하네요 210 00:10:37,845 --> 00:10:38,846 "스타 왜거건" 211 00:10:38,929 --> 00:10:40,973 압박이 너무 심해요 영화 전체를 좌우하는 문제예요 212 00:10:41,057 --> 00:10:45,353 - 필요한 얘기를 하면 돼요 - 이 엉덩이는 액션 신에 213 00:10:45,478 --> 00:10:48,022 이 엉덩이는 애정 신에 쓰죠 예술을 만들어 봅시다! 214 00:10:50,691 --> 00:10:54,403 늦어서 미안, 크러스티랑 내일 촬영 스토리보드를 그렸어 215 00:10:54,612 --> 00:10:59,075 클로즈업, 중간 거리, 멀리, 멀리 설정하고 클로즈업 216 00:10:59,283 --> 00:11:02,828 주관적 시점, 넓은 앵글 그다음엔 이거야, 중간 거리! 217 00:11:03,329 --> 00:11:06,624 감독이랑 너무 바빠서 당신을 볼 시간이 없어 218 00:11:06,749 --> 00:11:09,919 크러스티가 부담이 심해서 내가 꼭 필요해 219 00:11:10,086 --> 00:11:13,297 감독용 마약을 얼마나 들이켜는데 220 00:11:13,464 --> 00:11:15,007 다들 열심히 하고 있어 221 00:11:15,091 --> 00:11:18,219 회상 장면을 위해 세트장을 전부 흑백으로 다시 칠했다고 222 00:11:18,386 --> 00:11:21,347 제작진용 마약 아니었으면 다 못 칠했을 거야 223 00:11:21,555 --> 00:11:25,142 감동적인 영화가 나오면 보람을 느끼게 될 거야 224 00:11:25,267 --> 00:11:28,938 피보 브라이슨의 주제가가 나오며 크레디트가 올라가면 말이야 225 00:11:29,146 --> 00:11:30,648 피보가 부른대? 226 00:11:30,731 --> 00:11:33,776 - 아직 약속은 안 했어 - 피보가 문제가 아니야 227 00:11:33,943 --> 00:11:36,028 이 촬영은 원래 우리의 낭만 어드벤처인데 228 00:11:36,153 --> 00:11:38,948 우리끼리 있으려고만 하면 당신 호출기가 울리잖아 229 00:11:39,198 --> 00:11:43,077 그 낭만 어드벤처 영화를 지금 찍으면 어때? 230 00:11:43,285 --> 00:11:44,286 좋아, 자기 231 00:11:44,370 --> 00:11:45,413 "더프" 232 00:11:53,337 --> 00:11:54,880 "감독용 마약 커피" 233 00:11:55,673 --> 00:11:57,967 어디 있었어요? 234 00:11:58,300 --> 00:12:01,178 당신 없이 일을 했잖아요 235 00:12:01,929 --> 00:12:07,935 어서 오시오, 잘 왔소 어서 오시오, 잘 왔소 236 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 밤새 이걸 돌려 봤어요 뭐가 더 낫죠? 237 00:12:11,021 --> 00:12:12,898 '안녕하세요'도 있지 않나요? 238 00:12:15,526 --> 00:12:18,279 미안해요 남자친구 호머랑 있었어요 239 00:12:18,654 --> 00:12:21,782 남자친구? 남자친구는 안 돼요 난 당신을 원해요! 240 00:12:21,949 --> 00:12:24,827 - 크러스티! - 여자로서가 아니라 241 00:12:24,952 --> 00:12:29,248 복사를 해 주는 엄마 겸 상담사 겸 랍비로요 242 00:12:29,457 --> 00:12:30,666 남자친구는 차 버려요 243 00:12:30,833 --> 00:12:35,755 난 이 영화를 아끼지만 호머와 마지도 아껴요 244 00:12:37,548 --> 00:12:39,675 나요, 내가 마지예요 245 00:12:39,884 --> 00:12:45,014 그렇죠, 마지 알고 있었어요, 마지 246 00:12:45,097 --> 00:12:46,515 마지 247 00:12:46,807 --> 00:12:50,352 호머랑은 안 헤어져요 내 영혼의 짝이라고요 248 00:12:51,771 --> 00:12:55,441 알았어요, 당신 인생이 먼저죠 249 00:12:55,691 --> 00:12:59,069 그래도 날 다잡아 줄 유일한 사람이에요 250 00:12:59,236 --> 00:13:01,363 - 고마워요 - 별말씀을 251 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 이대로는 안 돼 그 남자친구란 놈을 252 00:13:06,035 --> 00:13:08,913 영화의 붉은 모래보다 더 잘게 빻아 주겠어 253 00:13:08,996 --> 00:13:10,748 이젠 모래가 모래 색이면 좋겠군 254 00:13:11,749 --> 00:13:14,752 낮잠 자게 마취과 의사 좀 불러 255 00:13:15,586 --> 00:13:18,589 - 꿈꾸실래요, 안 꾸실래요? - 맘대로 해요 256 00:13:27,264 --> 00:13:29,475 정말 황당하네요 257 00:13:29,642 --> 00:13:32,102 자기도취랑 불안정함이 이렇게 합작을 할 수도 있군요 258 00:13:32,186 --> 00:13:35,815 조수한테 남친이 있어서 일을 못 한다고요? 259 00:13:35,940 --> 00:13:39,276 - 그 질투는 어디서 나오는 거죠? - 어떻게 알아요? 260 00:13:39,360 --> 00:13:42,279 난 정신과 의사가 다른 환자를 보길래 병원도 끊었어요 261 00:13:42,446 --> 00:13:47,284 난 세트장에서 위험한 일은 그 남친에게 도맡아 시켰죠 262 00:13:48,410 --> 00:13:50,287 아침 부리토는 다 떨어졌어요 263 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 스턴트 인체 모형 가져와 264 00:14:04,885 --> 00:14:07,221 좋아요 예비로 한 번만 더 찍죠 265 00:14:09,890 --> 00:14:12,726 이건 분명해, 당신 미친 상사가 나를 노리고 있어 266 00:14:12,893 --> 00:14:15,938 아니야, 크러스티는 우리 관계를 좋아해 267 00:14:16,146 --> 00:14:19,650 매일 당신한테 무슨 일이 생기면 큰일이라고 말하거든 268 00:14:19,817 --> 00:14:22,111 그리고 끝없이 웃지 269 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 그럼 왜 날 사막 한가운데 보내서 270 00:14:24,947 --> 00:14:27,950 우주 도마뱀이 나오는 장면에 쓸 도마뱀을 찾아오라는 거야? 271 00:14:28,659 --> 00:14:33,581 - 좀 위험할 것 같은데 - 아니, 아주 안전해 272 00:14:33,789 --> 00:14:35,916 살아 돌아와서 만나 273 00:14:43,048 --> 00:14:44,216 "죽은 외국인의 사막" 274 00:14:44,425 --> 00:14:47,887 도마뱀아, 나와라 유명해지고 싶지 않니? 275 00:14:48,178 --> 00:14:51,682 해골 많은 것 좀 봐 멕시코인은 핼러윈을 좋아하는군 276 00:14:54,143 --> 00:14:56,103 아차! 이게 무슨… 277 00:15:04,570 --> 00:15:06,697 산골짜기에 갇혔어 278 00:15:06,947 --> 00:15:10,868 할 일은 하나뿐이야 참을성 있게 죽길 기다리는 거 279 00:15:13,120 --> 00:15:15,831 - 아빠, 일어나요! - 뭐? 280 00:15:15,956 --> 00:15:19,418 - 일어나요, 뚱뚱보 - 말하는 선인장, 너흰 누구냐? 281 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 우리는 그러고 늘어져 있으면 282 00:15:21,879 --> 00:15:24,048 절대 낳을 수 없는 당신 애들이죠 283 00:15:24,173 --> 00:15:26,300 엄밀히 말하면 선인장'들'이지 284 00:15:29,511 --> 00:15:31,597 내가 왜 여기서 기어 올라가 너희를 낳아야 하지? 285 00:15:31,722 --> 00:15:35,142 마지는 그 징징거리는 광대랑 종일 붙어 있다고 286 00:15:35,267 --> 00:15:37,436 마지가 열정을 쏟는 건 난 줄 알았는데 287 00:15:37,645 --> 00:15:39,939 언젠가 부인한테 감사하게 될 거예요 288 00:15:40,022 --> 00:15:43,776 뚱뚱하고 이기적인 남자를 이해하고 참아 줄 거거든요 289 00:15:45,152 --> 00:15:48,781 저 대머리 좀 봐! 완전 민머리네 290 00:15:49,031 --> 00:15:52,034 - 우리는 못 태어날 것 같아 - 안됐다, 메기 291 00:15:52,826 --> 00:15:53,994 내 가시나 먹어라 292 00:15:54,578 --> 00:15:55,829 저 까칠한 게! 293 00:16:07,216 --> 00:16:09,468 집이다, 난 살았어 294 00:16:11,887 --> 00:16:13,263 아 저런! 295 00:16:15,307 --> 00:16:19,019 고통의 왕은 이 행성의 모든 채석장을 파헤치게 했다 296 00:16:19,436 --> 00:16:23,357 하지만 사랑의 보석은 쭉 내가 갖고 있었다는 건 몰랐겠지 297 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 컷! 298 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 대단했어요 대사를 다 외웠군요 299 00:16:32,574 --> 00:16:33,575 고마워요 300 00:16:34,284 --> 00:16:35,369 "조수 이름은 마지" 301 00:16:35,452 --> 00:16:38,998 마지, 당신은 내가 다른 감독들처럼 되도록 도와줬어요 302 00:16:39,123 --> 00:16:43,836 지독한 과정으로 모두를 힘들게 하는 쾌활한 인간 말이에요 303 00:16:44,253 --> 00:16:47,715 호머가 납치당했어요 쪽지도 있어요 304 00:16:51,218 --> 00:16:53,595 '너희 울보 겁쟁이를 데리고 있다' 305 00:17:00,519 --> 00:17:02,146 '몸값은 백만 달러' 306 00:17:02,229 --> 00:17:05,065 '혹은 로스앤젤레스 레이더스 시즌권 100장이다' 307 00:17:06,608 --> 00:17:07,609 '레이더스 파이팅' 308 00:17:07,860 --> 00:17:10,154 이런 미안합니다, 여러분 309 00:17:10,279 --> 00:17:14,450 몸값을 지불할 돈은 없어요 하지만 그 친구의 뜻은 압니다 310 00:17:14,616 --> 00:17:16,869 엔딩 크레디트에 특별한 감사를 표하는 거죠 311 00:17:17,036 --> 00:17:19,997 우리가 어떤 필름을 썼는지 나오기 직전에요 312 00:17:20,539 --> 00:17:21,540 다시 일해요 313 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 아뇨, 제작진끼리는 외면 안 해요 314 00:17:25,210 --> 00:17:26,378 우린 호머를 구할 겁니다 315 00:17:26,545 --> 00:17:30,132 야근 수당으로 얼마를 더 주든 상관없어요 316 00:17:34,720 --> 00:17:36,555 백만 달러 몸값은 없지만 317 00:17:36,680 --> 00:17:39,683 한 가지는 있잖아요 영화의 마법이죠 318 00:17:40,142 --> 00:17:41,018 다들 가루를 들어요 319 00:17:41,101 --> 00:17:41,977 "제작진용 마약" 320 00:17:49,651 --> 00:17:51,111 그렇지, 그거야 321 00:17:53,822 --> 00:17:55,741 우리 보조를 내놔! 322 00:17:55,949 --> 00:17:59,036 미국인들이 미래에서 무기를 가져왔어 323 00:18:02,456 --> 00:18:05,125 미래에서 온 무기들은 진짜가 아니야 324 00:18:15,094 --> 00:18:18,013 그만 쏴요, 그만 쏘라고요 325 00:18:18,097 --> 00:18:20,599 - 컷 - 자, 5분 쉽시다 326 00:18:22,142 --> 00:18:24,394 백만 달러는 없지만 327 00:18:24,478 --> 00:18:27,106 훨씬 가치 있는 걸 줄 수 있어요 328 00:18:27,272 --> 00:18:28,857 할리우드 영화요 329 00:18:29,024 --> 00:18:32,653 우리 제작진에서 제일 하찮은 스태프만 돌려줘요 330 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 영화 시장에서 비싸게 팔 수 있겠어 331 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 거래하지 332 00:18:36,782 --> 00:18:39,827 안 돼요, 이건 내 역작이라고요 333 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 '별에서 별, 영혼에서 영혼으로 빛나며' 334 00:18:43,997 --> 00:18:47,876 '우주의 모든 이를 잇는 빛이 있었다' 335 00:18:48,335 --> 00:18:50,796 이런 말에 감동하는 사람이 되세요 336 00:18:50,921 --> 00:18:52,965 나와 호머 사이의 빛이 337 00:18:53,048 --> 00:18:55,259 우리 우주에 생명을 불어넣게 해 줘요 338 00:18:58,303 --> 00:19:00,764 자, 필름을 가져가요 339 00:19:07,271 --> 00:19:09,481 당신은 좋은 사람이에요 크러스티 340 00:19:09,606 --> 00:19:11,316 당신이랑 있을 때만 그래요 341 00:19:11,400 --> 00:19:14,653 그래서 다신 당신을 만나고 싶지 않아요 342 00:19:14,736 --> 00:19:16,697 나도 그래요 343 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 수많은 인터뷰를 진행했지만 정말 대단한 얘기네요 344 00:19:19,658 --> 00:19:22,703 바이런 앨런이 펑크 내서 다행이에요 345 00:19:22,870 --> 00:19:27,166 그 후로 영화계에선 날 안 써 줬고 다시 어린이 방송으로 돌아왔죠 346 00:19:27,249 --> 00:19:30,919 그 후론 좋은 걸 만들려는 생각조차 안 했어요 347 00:19:31,170 --> 00:19:34,047 여러분, 들으셨죠? 잊을 수 없는 얘기네요 348 00:19:34,214 --> 00:19:36,967 이기적인 남자가 단 한 번 이타적인 행동을 한 349 00:19:37,050 --> 00:19:38,552 가슴 아픈 얘기예요 350 00:19:38,802 --> 00:19:41,889 '따뜻한 캐슈너트를 좋아하지만 익힐 시간이 없으세요?' 351 00:19:42,097 --> 00:19:45,392 '슈 블라스터가 견과류 데우기의 번거로움을 없애 줍니다' 352 00:19:45,559 --> 00:19:47,728 '슈가 따뜻해지면 드세요!' 353 00:20:00,240 --> 00:20:01,617 엄마, 아빠! 354 00:20:02,034 --> 00:20:05,329 둘이 같이 영화 현장에서 일했단 말 안 했잖아요 355 00:20:05,412 --> 00:20:08,248 그래서 제작진 재킷을 여태 입는 거군요 356 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 이 황당한 영화? 오래전 얘기야 357 00:20:11,668 --> 00:20:13,712 - 우리도 어렸지 - 어땠어요? 358 00:20:13,921 --> 00:20:18,050 영화 세트장에서 일하는 건 우리 결혼과 비슷하더라 359 00:20:18,217 --> 00:20:21,345 오래 걸리고 기억도 못 하는 거로 바보같이 싸우지만 360 00:20:21,511 --> 00:20:23,305 아침 하나는 끝내줬지 361 00:20:23,388 --> 00:20:25,724 아침만 잘 먹어도 많은 걸 이겨 낼 수 있어 362 00:20:25,849 --> 00:20:29,102 하지만 영화는 어떻게 됐어요? 크러스티가 보긴 했나요? 363 00:20:29,186 --> 00:20:30,812 글쎄, 영영 모를 것 같구나 364 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 사랑의 크리스털이 다시 완성됐어 365 00:20:35,359 --> 00:20:38,528 예언의 조건이 전부 갖춰졌다 366 00:20:51,166 --> 00:20:54,419 - 왜들 웃는 거죠? - 코미디인 줄 아나 봐요 367 00:20:55,879 --> 00:20:58,632 우리 모두가 이어져 있단 걸 보여 주는 영화인데 368 00:20:59,049 --> 00:21:03,053 주변을 둘러봐요 해낸 걸지도 몰라요 369 00:21:03,387 --> 00:21:06,431 이게 결말이라면 당신은 미친 거죠 370 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 자막: 조윤정