1 00:00:02,877 --> 00:00:06,172 辛普森一家 2 00:00:14,931 --> 00:00:16,850 校车上的女孩 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,020 科学家已找到人类长寿的秘诀 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,022 就是大量喝咖啡 或是完全不喝咖啡 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,565 牛饮 糟糕的预后 6 00:00:23,648 --> 00:00:26,943 现在开始杀时间 请收看《春田市历史上的今天》 7 00:00:27,402 --> 00:00:28,319 1906年1月 8 00:00:28,486 --> 00:00:31,489 1906年 我们成为莱特兄弟 从俄亥俄州飞往肯塔基州 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 第一个忽略的飞越之州 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 1945年 和平降临 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,497 蒙哥马利·伯恩斯开除他的女性员工 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,124 1961年 当美国其他地区… 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,292 约翰·肯尼迪虽死犹生 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,085 飞快进入新边疆之际 15 00:00:44,252 --> 00:00:47,255 春田市引进一批校车队 16 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 校车 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,468 这些校车配备美式科技 18 00:00:51,593 --> 00:00:55,138 有沟纹橡胶踏垫 而且它的逃生门 19 00:00:55,263 --> 00:00:59,601 任何儿童都很可能不小心打开 并跌落到15呎下的街道 20 00:00:59,684 --> 00:01:00,935 市长 21 00:01:01,019 --> 00:01:03,021 万岁 22 00:01:03,229 --> 00:01:05,106 春田小学 23 00:01:05,356 --> 00:01:08,151 现今 24 00:01:10,278 --> 00:01:13,364 莉萨 快祝我好运 我要挑战午餐盒拳击中量级冠军 25 00:01:14,157 --> 00:01:17,368 有差吗 反正你集不满所有冠军腰带 26 00:01:17,744 --> 00:01:19,496 世界拳击协会 国际午餐联合会拳击运动 27 00:01:19,621 --> 00:01:21,998 冠军 记住你的比赛策略 28 00:01:22,207 --> 00:01:26,044 先用你的库斯提午餐盒打头阵 再用我的屹耳午餐盒使出连续刺拳 29 00:01:27,587 --> 00:01:30,673 攻击胸部 头脑就会死机 30 00:01:43,853 --> 00:01:47,690 这辆校车每天都是混乱制造地 31 00:01:47,982 --> 00:01:50,944 那个小男孩公然对我露屁股 32 00:01:51,152 --> 00:01:54,572 这段路途是人间炼狱 一路到早晨钟响 33 00:01:54,656 --> 00:01:57,867 拜托告诉我 那滩水不是尿 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,078 我在照顾这只金鱼 35 00:02:00,328 --> 00:02:04,124 我只希望有个一起搭校车的朋友 36 00:02:04,374 --> 00:02:06,835 但拜托不要是米尔豪斯或柯尼 37 00:02:06,918 --> 00:02:09,003 别把我扯进你孤僻的歌里 38 00:02:09,337 --> 00:02:12,799 另一个聪明的女孩 心地又善良 39 00:02:12,966 --> 00:02:15,635 某个就像她这样的… 40 00:02:16,636 --> 00:02:17,679 女孩 41 00:02:24,727 --> 00:02:28,064 我们家吃晚餐时一定要看电视吗 42 00:02:28,189 --> 00:02:31,901 今晚很特别 亲爱的 这是我们期待已久的… 43 00:02:32,735 --> 00:02:34,154 美国终极体能爆破王 44 00:02:34,279 --> 00:02:36,239 体能爆破王 45 00:02:36,906 --> 00:02:40,201 欢迎回到美国终极体能爆破王 46 00:02:40,285 --> 00:02:43,746 美国极限体能王在此争夺 终极体能爆破王的头衔 47 00:02:44,122 --> 00:02:45,707 他们必须打败终极魔王 48 00:02:46,166 --> 00:02:49,586 也就是这座障碍竞技场 我们称它为“终极怪兽” 49 00:02:50,295 --> 00:02:53,423 我今天在校车上见到一个很酷的女生 50 00:02:53,631 --> 00:02:57,385 感觉很怪 我不认识她 但我觉得我们能当朋友 51 00:02:57,802 --> 00:03:00,805 对 你说得没错 我觉得马可斯今年会大获全胜 52 00:03:01,347 --> 00:03:02,974 他有最吸引人的参赛背景故事 53 00:03:03,141 --> 00:03:06,394 他为麦克迪尔空军基地的弟兄来比赛 54 00:03:06,895 --> 00:03:08,271 麦克迪尔空军基地 55 00:03:09,647 --> 00:03:11,774 这是你第五次挑战“终极怪兽” 56 00:03:11,858 --> 00:03:14,485 能谈谈你现在的心情吗 57 00:03:14,569 --> 00:03:16,654 类固醇天堂 58 00:03:17,447 --> 00:03:20,658 当忍者的第一守则不是静于无形吗 59 00:03:21,409 --> 00:03:25,330 安静点 观赏别人活出精彩人生 就是我们的家庭活动 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,209 我在校车窗外看到的那个女孩 在吹单簧管 61 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 单簧管 62 00:03:30,960 --> 00:03:35,381 是萨克斯风酷炫又黑亮的朋友 对…我的老天爷 惊人大失败 63 00:03:43,056 --> 00:03:47,227 我永不放弃 而且我教小孩要勇于追寻梦想 64 00:03:47,435 --> 00:03:49,354 不行 爸爸没办法抱抱 别过来 65 00:03:52,023 --> 00:03:54,484 别抬头看 这辆校车太让人厌世了 66 00:03:55,026 --> 00:03:57,445 背包攻击 67 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 吞下去吧 68 00:04:02,659 --> 00:04:07,872 -这闻起来像米尔豪斯的背 -莉萨知道我的背是什么味道 69 00:04:08,164 --> 00:04:09,707 仓鼠排球 70 00:04:11,709 --> 00:04:13,836 你输了 打到莉萨算触地 71 00:04:13,962 --> 00:04:16,047 我受够了 外面一定有更美好的所在 72 00:04:16,256 --> 00:04:18,758 奥托 停车 我要下车 73 00:04:19,050 --> 00:04:20,218 就听你的 74 00:04:21,511 --> 00:04:22,887 我们能去买冰淇淋吗 75 00:04:23,054 --> 00:04:25,265 我没那么疯 我们去买酸奶 76 00:04:27,016 --> 00:04:28,184 春田高地林间长廊 77 00:04:28,268 --> 00:04:29,769 天啊 我来到那个女生的社区 78 00:04:29,978 --> 00:04:32,355 而且没有莉萨·辛普森的偶像包袱 79 00:04:34,023 --> 00:04:35,942 傻妹 帮个忙好吗 80 00:04:36,234 --> 00:04:39,487 去吧 好好活着 坠入情网 繁衍下一代 81 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 宝贝婴儿推车 50美元果酱 82 00:04:43,032 --> 00:04:44,242 凯洛琳可爱宠物装 83 00:04:44,325 --> 00:04:45,868 100美元果酱 84 00:04:45,952 --> 00:04:47,870 姐妹礼品店 海洋风情画 85 00:04:47,954 --> 00:04:49,622 不含刺激物质文具店 86 00:04:49,706 --> 00:04:52,750 看看这些精品店 我从没来过这样的社区 87 00:04:52,834 --> 00:04:55,962 停车场居然设在店后方 88 00:04:57,672 --> 00:04:58,840 这是她家 89 00:05:06,431 --> 00:05:08,433 有人在吗 90 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 音乐由你来演奏 春田市交响乐团 91 00:05:15,481 --> 00:05:16,441 《冯内果全集》 《丹麦门把》 92 00:05:16,524 --> 00:05:17,734 《哥雅愤怒美学名画》 《欧洲火车菜单》 93 00:05:17,817 --> 00:05:19,485 普希金至索忍尼辛之俄国名著 94 00:05:19,736 --> 00:05:22,280 有人在吗 是我 校车上的女孩 95 00:05:23,406 --> 00:05:26,951 我正走过高品位的匠人风格灯具 96 00:05:27,327 --> 00:05:30,788 经过环保省电照明 灯光在我走近就开 97 00:05:30,872 --> 00:05:32,540 走远就关 98 00:05:32,915 --> 00:05:37,545 现在来到发财树旁边 我稍微浇点水 99 00:05:38,671 --> 00:05:39,756 不要 100 00:05:44,427 --> 00:05:46,596 你好 别害怕 我是莉萨 101 00:05:46,721 --> 00:05:49,932 我在校车上看到你 至少我觉得那个人是你 102 00:05:54,145 --> 00:05:56,606 -你为什么在哭 -因为我刚读到 103 00:05:56,731 --> 00:06:01,277 太平洋垃圾带的范围 已经扩大成60万平方哩了 104 00:06:02,320 --> 00:06:05,406 于是我播放史坦·盖兹的海豚专辑 希望能让我心情好转 105 00:06:05,531 --> 00:06:08,659 但音乐实在太优美 我哭得更厉害了 106 00:06:08,910 --> 00:06:13,915 你活脱脱完全是我向许愿井 多次形容能交上的朋友 107 00:06:14,165 --> 00:06:16,751 对了 我会吹萨克斯风 108 00:06:17,210 --> 00:06:18,795 来吧 自己选一个 109 00:06:25,885 --> 00:06:28,805 等等 我们不会有好结果 对吧 110 00:06:28,971 --> 00:06:32,433 -我刚刚也是这么想 -我们两个实在太像了 111 00:06:39,315 --> 00:06:40,983 你从事什么工作 门罗太太 112 00:06:41,192 --> 00:06:42,652 我是海洋生物学家 113 00:06:42,819 --> 00:06:46,239 我当时加入即兴表演团 请观众提供职业建议 114 00:06:46,364 --> 00:06:50,451 然后我就爱上这份工作内容了 我说是的 而且就此开展新事业 115 00:06:51,452 --> 00:06:54,831 想再喝点面筋秋葵浓汤吗 莉萨 米是非冲突区产品 116 00:06:55,039 --> 00:06:57,500 没错 不是让人想为之拼命的美食 117 00:06:59,210 --> 00:07:02,338 你妈妈会记录你所说的话 118 00:07:02,797 --> 00:07:06,217 -她会永远留存这些智慧结晶 -这句真不错 119 00:07:06,300 --> 00:07:08,553 《妈妈主席语录》 《小珊的智慧结晶》 120 00:07:28,281 --> 00:07:30,450 -丽莉萨我的手机找不到了 -爸 你正在用它发信息 121 00:07:47,592 --> 00:07:49,802 -我爱你 -我爱你 122 00:07:52,430 --> 00:07:55,266 在晚餐桌上不准说“烂” 123 00:07:55,433 --> 00:07:59,353 但素肉卷真的烂死了 跟一整卡车的大屁股一样烂 124 00:07:59,645 --> 00:08:02,815 -别牵拖卡车 -吃你的素肉卷吧 125 00:08:03,191 --> 00:08:05,026 你在朋友家吃晚餐情况怎么样 126 00:08:05,234 --> 00:08:07,028 -烂…有够烂 -那个 127 00:08:07,111 --> 00:08:08,988 -跟我们家感觉有点不一样 -烂… 128 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 -也不是说比我们家好 总之不一样 129 00:08:11,032 --> 00:08:12,116 我能问问题吗 130 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 等等 我想看这个 131 00:08:14,118 --> 00:08:15,286 过山车罗曼史 132 00:08:15,620 --> 00:08:19,665 迪娜和路卡斯从未见过彼此 但当过山车 133 00:08:19,790 --> 00:08:22,627 最后一次向下俯冲时 他们将会结婚 134 00:08:23,044 --> 00:08:25,838 所以 你的兴趣是什么 135 00:08:26,172 --> 00:08:29,467 我用人类毛发编织吊床 136 00:08:29,759 --> 00:08:31,677 -儿子 拿盐给我 -给你 137 00:08:34,180 --> 00:08:37,475 你是故意的 我不会让你称心如意 138 00:08:37,892 --> 00:08:40,144 -不好意思 我有个问题 -现在别吵 139 00:08:40,353 --> 00:08:41,812 我喜欢你的秀发 140 00:08:42,605 --> 00:08:43,898 让我下去 141 00:08:47,485 --> 00:08:50,988 真是太美味了 这就是我爱的吃法 142 00:08:51,489 --> 00:08:57,078 咸香 非常咸香 身体迅速老化 查理·罗斯在哪里 143 00:09:01,499 --> 00:09:04,877 -拜托 让我问一个简单问题 -什么问题 144 00:09:05,169 --> 00:09:07,922 我们为何每天晚上都要一起吃晚餐 145 00:09:08,089 --> 00:09:10,341 因为能让这该死的家增进彼此感情 146 00:09:11,717 --> 00:09:14,595 莉萨 我知道你是素食主义者 147 00:09:14,720 --> 00:09:17,306 你介意我们在你面前吃这个吗 148 00:09:17,431 --> 00:09:19,976 不会 完全不介意 149 00:09:20,184 --> 00:09:22,520 你竟然还事先顾及我的感受 150 00:09:22,770 --> 00:09:25,648 让我都不想吃甜点了 因为你的体贴举动 151 00:09:25,731 --> 00:09:26,983 已经够甜美窝心了 152 00:09:27,358 --> 00:09:29,652 -说得好 -说得非常好 153 00:09:29,735 --> 00:09:30,778 《莉萨的智慧结晶》 154 00:09:31,487 --> 00:09:34,991 从你的言行看来 我相信你的家人一定同样风趣 155 00:09:35,116 --> 00:09:38,202 跟科莫湖的微风一样宜人讨喜 156 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 是啊 我的家人 157 00:09:42,456 --> 00:09:44,500 我尽量不炫耀他们 158 00:09:45,376 --> 00:09:46,711 请再给我一点椰子水 159 00:09:51,507 --> 00:09:54,176 真可惜 我们没机会见见他们 160 00:09:54,343 --> 00:09:57,054 -为什么 -我们就快搬家了 161 00:09:57,263 --> 00:09:59,098 我拿到研究经费了 162 00:09:59,223 --> 00:10:03,102 小珊的爸爸专门研究 家庭搬迁对儿童造成的负面影响 163 00:10:03,185 --> 00:10:05,104 研究带我走遍全世界 164 00:10:05,479 --> 00:10:07,315 所以 我想你们没机会见到我父母了 165 00:10:07,523 --> 00:10:10,276 我们只能通过你现在的描述认识他们 166 00:10:10,568 --> 00:10:11,861 现在 167 00:10:12,320 --> 00:10:17,700 我爸爸用双手打天下 他是雕塑家 168 00:10:17,867 --> 00:10:20,536 -你妈妈呢 -妈妈是化学家 169 00:10:20,620 --> 00:10:22,288 洗涤剂 污垢清洗剂 一擦即净 170 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 我还有一个妹妹 171 00:10:24,957 --> 00:10:28,502 她是非语言沟通学教授 172 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 坐在高椅上 173 00:10:31,756 --> 00:10:33,674 太厉害了 你有兄弟吗 174 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 没有 175 00:10:36,844 --> 00:10:40,806 我想表达的是 有许多科学家 对于全球暖化有诸多质疑 176 00:10:40,973 --> 00:10:43,267 这看法真有意思 国会议员先生 177 00:10:43,476 --> 00:10:47,104 听得出来 泰瑞·葛罗斯很受不了这个人 178 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 你们可以让我在这里下车就行了 179 00:10:51,025 --> 00:10:53,277 不行 我们要送你到家门口 180 00:10:53,527 --> 00:10:56,280 -我也许能见见你爸爸 -当然可以 181 00:10:56,405 --> 00:10:57,782 嘿 他就在那里 182 00:10:58,866 --> 00:11:00,826 -你好啊 -爸爸 183 00:11:01,077 --> 00:11:02,244 配合我演下去 184 00:11:02,953 --> 00:11:06,540 愿上帝祝福你 就像我说的 给你一个热情欢呼 185 00:11:06,666 --> 00:11:08,918 愿上帝祝福你 辛普森先生 186 00:11:11,921 --> 00:11:13,756 我讨厌愚蠢的法兰德斯 187 00:11:13,839 --> 00:11:16,550 -气恼地抱怨… -谢谢 188 00:11:18,260 --> 00:11:19,553 我嗅到欺骗的味道 189 00:11:21,222 --> 00:11:22,139 可食用太阳系仪 190 00:11:22,223 --> 00:11:25,142 我送你一份离别礼物 我很擅长送人离别礼物 191 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 我在认识你的那一天就买了这个 192 00:11:27,353 --> 00:11:30,147 我送你这个魔术方块 解开它吧 193 00:11:32,650 --> 00:11:33,734 我们不搬家了 194 00:11:33,859 --> 00:11:36,362 -什么 -我的研究经费被政府撤销 195 00:11:36,445 --> 00:11:39,073 拿去补助新型战斗机的逃生门栓 196 00:11:39,156 --> 00:11:41,701 好消息是我们有机会 见见你杰出的妈妈了 197 00:11:41,992 --> 00:11:45,579 你们的确是有机会 没错 198 00:11:45,663 --> 00:11:49,250 谎言已说出口 199 00:11:49,417 --> 00:11:54,088 只不过我得告诉你们 我父母要去葡萄牙了 200 00:11:55,506 --> 00:11:56,632 我们超爱葡萄牙 201 00:11:57,633 --> 00:12:00,136 让我打电话给他们 介绍我们最爱的前十大糕点 202 00:12:00,302 --> 00:12:05,057 我是说 葡萄牙是转机地 他们是要飞往… 203 00:12:07,309 --> 00:12:10,062 立陶宛 你们去过立陶宛吗 204 00:12:10,396 --> 00:12:12,982 没有 那里是我们不想提起的地方 205 00:12:13,232 --> 00:12:15,067 莉萨 我会想念你 206 00:12:15,234 --> 00:12:16,944 不 我没跟他们同行 207 00:12:17,027 --> 00:12:20,656 我会跟爷爷一起住 这蛮合理的 208 00:12:20,906 --> 00:12:23,868 -你何不来我们家一起住 -跟你们家一起住 209 00:12:24,034 --> 00:12:28,372 住在这个充满艺术文化气息的家里 你们还有养迷你马 210 00:12:28,456 --> 00:12:31,167 它是越老越可爱的罕见马种 211 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 你觉得呢 212 00:12:34,628 --> 00:12:37,339 够了 我就像低级的法式闹剧 213 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 吐出一句又一句谎言 214 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 多说一句又有什么差 215 00:12:42,219 --> 00:12:44,638 那就加倍欺骗 216 00:12:44,847 --> 00:12:49,643 好吧 我每天晚上七点半来这里 217 00:12:49,935 --> 00:12:51,812 就在我上完游泳课之后 218 00:12:52,521 --> 00:12:56,484 同样地 我每天早上六点半必须离开 219 00:12:56,859 --> 00:12:58,736 去上晨泳课 220 00:12:58,944 --> 00:13:00,446 你喜欢游泳 莉萨 221 00:13:00,571 --> 00:13:02,907 我们不会冒昧质疑你的每天行程 222 00:13:03,115 --> 00:13:05,659 警告 闹剧进行中 223 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 猪油小子甜甜圈 224 00:13:18,297 --> 00:13:20,549 瘦小子餐厅 225 00:13:20,633 --> 00:13:22,885 低脂小子酸奶 226 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 无麸质小子餐厅 227 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 游泳课上得如何 228 00:13:29,433 --> 00:13:30,684 游得非常顺 229 00:13:34,230 --> 00:13:37,483 春田市坦普尔贝塞教会 缅怀拉比海曼·克拉斯托夫斯基 230 00:13:44,448 --> 00:13:45,991 起床了 贪睡鬼 231 00:13:47,952 --> 00:13:49,954 这么快就穿好衣服了 232 00:13:50,162 --> 00:13:53,040 如果每天都穿同样的衣服 这一点都不难 233 00:13:57,378 --> 00:14:00,089 -怎么了 -你睡得像老师一样 234 00:14:00,172 --> 00:14:01,674 在这里灌酒 235 00:14:01,882 --> 00:14:05,177 拉尔夫 我欺骗所有我爱的人 236 00:14:05,344 --> 00:14:07,555 感觉好刺激 237 00:14:07,721 --> 00:14:10,766 谎言就像星星 总会被人看见 238 00:14:10,933 --> 00:14:13,561 我的天啊 这句话意义真深远 239 00:14:13,769 --> 00:14:15,980 我的脸上有五个洞 240 00:14:16,480 --> 00:14:21,235 一 二 三 四 五 241 00:14:22,152 --> 00:14:24,697 -晚安 妈妈 -晚安 宝贝 242 00:14:32,329 --> 00:14:34,039 你好啊 莉萨 243 00:14:35,291 --> 00:14:36,625 余兴节目妈妈 244 00:14:36,792 --> 00:14:38,794 闹剧中断 245 00:14:42,339 --> 00:14:45,384 我不敢相信你一直跟别人家见面 246 00:14:45,718 --> 00:14:48,596 -你怎么知道 -我从奈德那里得知的 247 00:14:48,679 --> 00:14:52,892 他因为假装当你爸爸而深感愧疚 但他停不下来 248 00:14:54,351 --> 00:14:58,397 看看我 身在7G区 吃个甜甜圈 249 00:14:58,898 --> 00:15:00,816 对不起 我不想让你们伤心 250 00:15:00,941 --> 00:15:04,737 真的不想 但谎言一说出口后 我就停不下来 251 00:15:04,862 --> 00:15:06,572 好像上瘾一样 252 00:15:06,655 --> 00:15:08,699 达夫啤酒 253 00:15:08,824 --> 00:15:10,951 我不知道那是什么感觉 254 00:15:17,291 --> 00:15:20,252 莉萨 我知道我们家并不完美 255 00:15:20,377 --> 00:15:21,837 你妈妈有缺点 256 00:15:21,921 --> 00:15:24,506 但有很多人非常喜欢她 257 00:15:24,590 --> 00:15:26,091 有问题的人不是妈妈 258 00:15:26,759 --> 00:15:30,179 所以是玛吉 我知道她不会说话 259 00:15:30,304 --> 00:15:32,514 她只是发育得有点慢 260 00:15:32,681 --> 00:15:36,435 问题在于我们所有人 霍默 我们所有人让她感到丢脸 261 00:15:36,560 --> 00:15:38,312 不 完全没有 262 00:15:38,437 --> 00:15:41,357 你说我是化学家 我不是化学家 263 00:15:41,690 --> 00:15:44,151 但你的确是啊 你处理 264 00:15:44,234 --> 00:15:47,404 -家中污渍的方式… -算了吧 265 00:15:47,529 --> 00:15:49,990 那你说我是什么人 266 00:15:50,157 --> 00:15:52,117 我说你不存在 267 00:15:52,326 --> 00:15:54,828 -那是我的理想状态 -我不是化学家 268 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 我连大学都没毕业 269 00:15:56,789 --> 00:16:01,251 我只是那个日日夜夜 想办法让你的生活过得好一点的人 270 00:16:01,502 --> 00:16:03,087 你要怎么处罚我 271 00:16:03,337 --> 00:16:05,089 -我要你站起来 -好 272 00:16:05,172 --> 00:16:07,007 -去电话那里 -好 273 00:16:07,091 --> 00:16:09,468 -打给那一家人 -天哪 274 00:16:09,551 --> 00:16:11,387 邀他们来我们家吃晚餐 275 00:16:15,975 --> 00:16:19,937 他们说周六有空过来 七点准时到 276 00:16:20,688 --> 00:16:24,900 他们还问能不能带甜点过来 277 00:16:25,442 --> 00:16:28,904 可怜的孩子 你真心要让她学到教训 278 00:16:29,196 --> 00:16:33,158 是我们要让她学到教训 我很感谢你支持我 279 00:16:34,159 --> 00:16:35,411 给我回来 280 00:16:35,619 --> 00:16:38,580 问她我们今晚能不能吃披萨 281 00:16:38,706 --> 00:16:40,082 你可以吃披萨 282 00:16:40,165 --> 00:16:42,751 -但你爸要吃蔬菜 -噢 283 00:16:45,254 --> 00:16:46,922 周六晚上 284 00:16:47,172 --> 00:16:50,134 她怎么会觉得自己家人让她丢脸 285 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 我们要为莉萨在别人面前留下好印象 286 00:16:53,178 --> 00:16:55,139 别再从水管喝水了 287 00:16:55,597 --> 00:17:01,228 所以现在我在自己的房间 从水管喝水是丢脸的事了 288 00:17:03,022 --> 00:17:05,190 霍默… 289 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 霍默… 290 00:17:07,651 --> 00:17:11,030 我给你一张晚餐闲聊的四句话清单 291 00:17:11,113 --> 00:17:12,781 只有四句话 就这样 292 00:17:12,865 --> 00:17:15,034 愿闻其详 真有趣 293 00:17:15,159 --> 00:17:17,036 一 二 三…你想得真周到 294 00:17:17,244 --> 00:17:20,706 在今晚的晚餐上 我不要你装成别人 295 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 也不要你做自己 296 00:17:23,292 --> 00:17:26,045 -所以你只能说这几句话 -好吧 297 00:17:26,253 --> 00:17:28,297 我完全生气 298 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 -是“完全同意” -这样说好多了 299 00:17:31,467 --> 00:17:35,137 这就是我们家 从尼日利亚搬到伦敦的故事 300 00:17:35,554 --> 00:17:38,974 -愿闻其详 -抱歉 我没办法 301 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 我已经道尽关于这话题的一切了 302 00:17:41,602 --> 00:17:45,481 你让我回想起许多美好时光 我多年来已不曾想起过了 303 00:17:45,647 --> 00:17:48,817 霍默居然能如此让人敞开心胸畅谈 304 00:17:49,109 --> 00:17:51,695 我完全生…同意 305 00:17:52,488 --> 00:17:57,117 -你是很有意思的人 辛普森先生 -我在洗澡时会想到最棒的灵感 306 00:17:57,326 --> 00:17:59,536 跟我说一个吧 刚刚都是我在讲话 307 00:17:59,661 --> 00:18:01,455 真有趣 308 00:18:03,123 --> 00:18:05,709 不 拜托 我想知道你脑袋在想什么 309 00:18:17,721 --> 00:18:19,306 薛格燕麦 快餐 310 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 -你喜欢啤酒吗 -我超爱啤酒 311 00:18:23,769 --> 00:18:27,898 你们一家真棒 我们很高兴能认识你们 312 00:18:28,232 --> 00:18:31,527 其实你没真正认识 我说了关于我家人的谎 313 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 妈妈 抱歉我之前觉得你们让我丢脸 314 00:18:34,530 --> 00:18:37,324 我这辈子没感觉那么糟糕过 315 00:18:37,491 --> 00:18:40,369 这会让我永远觉得抬不起头 316 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 亲爱的 我没比你好到哪里去 317 00:18:42,913 --> 00:18:46,708 我指导你爸爸和你哥哥 在这顿晚餐上如何举止得体 318 00:18:47,793 --> 00:18:49,795 我其实也误导你们了 319 00:18:50,003 --> 00:18:53,632 我说我来自尼日利亚 但事实上我是两岁时搬到那里 320 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 我是喀麦隆人 321 00:18:55,676 --> 00:19:00,222 你难道不觉得奇怪 我说是我爸爸的那个人长得不像他 322 00:19:00,347 --> 00:19:04,143 我以为他掉光头发 而且身材胖了好几圈 323 00:19:04,518 --> 00:19:07,062 经营自己的事业很辛苦 324 00:19:07,312 --> 00:19:11,650 -你没有经营自己的事业 -我正要开始一出新闹剧 325 00:19:14,820 --> 00:19:16,947 诚实完全扼杀派对气氛 326 00:19:17,322 --> 00:19:19,283 你们要不要去我的新房间放松一下 327 00:19:19,408 --> 00:19:20,951 你哪时候有新房间了 328 00:19:21,160 --> 00:19:24,037 你们每个人在关心莉萨的时候 我做了一点小改造 329 00:19:24,163 --> 00:19:25,956 我没申请改建执照 但一切符合法规 330 00:19:30,419 --> 00:19:33,797 儿子 你为何这么做 你要睡哪里 331 00:19:33,881 --> 00:19:36,633 只有农夫在乎睡觉 我想要的是放松的空间 332 00:19:36,800 --> 00:19:39,386 我懂 完全明白 333 00:19:40,345 --> 00:19:43,891 所以再来两瓶啤酒 那你要喝什么 雪柔 334 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 蔓越莓苹果马丁尼 335 00:19:49,021 --> 00:19:53,233 -我人生第一次的欢乐结局 -我完全同意 336 00:19:53,483 --> 00:19:55,235 我爱你 妈妈 337 00:19:55,986 --> 00:19:59,281 -我爱你 小珊 -我爱你 巴特 338 00:19:59,656 --> 00:20:01,825 我爱你 房间 339 00:20:01,950 --> 00:20:04,244 稍后请收看“开心汉堡店” 340 00:20:08,874 --> 00:20:11,376 迪斯科·史都 不愧是大情圣 341 00:20:11,501 --> 00:20:14,254 很猛啊 德莱德里克 你和猎豹都是 342 00:20:19,968 --> 00:20:21,970 让我进去 我要找那个男孩谈谈 343 00:20:22,054 --> 00:20:24,598 -这一切太失控了 -你不在名单上 344 00:20:24,765 --> 00:20:27,601 拜托 我认识他 我们常常混在一起 345 00:20:27,684 --> 00:20:28,894 当然了 346 00:20:29,311 --> 00:20:32,981 -你可以进去 亲爱的 -交给我吧 霍默 347 00:20:37,110 --> 00:20:39,363 请移开 先生 你挡住逃生通道了 348 00:20:40,948 --> 00:20:43,742 剧终 349 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 字幕翻译:侯敏生