1 00:00:02,877 --> 00:00:05,088 辛普森一家 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,089 什么 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,590 欢迎莅临春田核电厂 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,344 崇高的灵魂让矮小的人显得伟大 5 00:00:11,469 --> 00:00:12,679 猪油小子甜甜圈 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,097 库斯提圣诞史莱姆新上市 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,098 春田小学 8 00:00:15,515 --> 00:00:18,810 我的新年新希望是不上学 9 00:00:22,647 --> 00:00:26,568 三天零事故 10 00:00:26,943 --> 00:00:28,278 拉勒米 库提斯绝对原味伏特加 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,155 库斯提香甜玉米片 西红柿烟汁 12 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 噢 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,677 嘿 14 00:01:07,567 --> 00:01:11,654 《爱与婚姻》… 艾尔·邦迪那部连续剧的主题曲 15 00:01:11,780 --> 00:01:12,864 卡扣式延长领带 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,243 他现在演出《摩登家庭》 17 00:01:17,368 --> 00:01:20,830 邻居是泰德·麦金利 18 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 达夫袖扣 19 00:01:22,540 --> 00:01:24,751 嘟嘟嘟… 20 00:01:24,834 --> 00:01:28,421 结婚周年快乐 浪漫先生 21 00:01:30,298 --> 00:01:33,093 -帮我拉拉链 -荣幸之至 22 00:01:34,094 --> 00:01:36,638 然后换你帮我 23 00:01:40,725 --> 00:01:41,810 -快好了 -好了吗 24 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 -缩进去 加把劲 -已经缩进去了 25 00:01:44,395 --> 00:01:47,023 -用力 再用力 -当男人真难 26 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 -用力 -用力 还不行吗 27 00:01:49,442 --> 00:01:51,861 -对 就是这样 用力 -就是这样 快好了 加把劲 28 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 我们将共度美好的夜晚 爱人 29 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 享用奢豪晚餐 在公园坐马车 30 00:02:00,161 --> 00:02:04,332 并且准时寄出我们的贷款交款 31 00:02:04,415 --> 00:02:05,542 贷好贷满借贷公司 32 00:02:06,584 --> 00:02:10,880 没什么比你当个正常人更让我性奋了 33 00:02:10,964 --> 00:02:13,800 但你是怎么请到保姆的 34 00:02:13,883 --> 00:02:17,929 -我以为我们被列入黑名单了 -是被人类列入黑名单了 35 00:02:19,472 --> 00:02:22,016 辛普森夫妇 你们真是一对璧人 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 谷歌 杀了艾莉克莎 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,230 有危险 不安全 38 00:02:27,480 --> 00:02:31,192 击败霸道女性智慧机器的 唯一办法就是以毒攻毒 39 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 莉萨 出手帮帮我 40 00:02:33,528 --> 00:02:38,366 艾莉克莎 我说的话都是谎言 而我正在说谎 41 00:02:38,658 --> 00:02:42,036 算你厉害 但我很熟悉说谎者悖论 42 00:02:43,079 --> 00:02:47,041 您想购买埃庇米尼得斯的著作 T恤或笔记本电脑包吗 43 00:02:47,167 --> 00:02:49,878 我的老天爷 我要买 全部买下来 44 00:02:49,961 --> 00:02:51,713 订购中 两天后送达 45 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 我们不能把孩子留给贪心圆筒照顾 46 00:02:54,716 --> 00:02:59,888 抱歉 霍默 看来你得花时间陪小孩了 47 00:03:01,848 --> 00:03:04,309 会有人照顾你们的 48 00:03:04,475 --> 00:03:07,145 玛琦 该启动一级备战状态了 49 00:03:07,228 --> 00:03:08,146 一级助听器 50 00:03:08,313 --> 00:03:12,192 老爸 孩子们想死你了 你今晚能去看看他们吗 51 00:03:12,275 --> 00:03:13,776 找不到保姆吗 52 00:03:13,860 --> 00:03:15,612 -对 -好吧 53 00:03:16,070 --> 00:03:18,740 我感激不尽 这是什么 54 00:03:19,490 --> 00:03:22,410 我丢了我和梦娜的合照 55 00:03:22,493 --> 00:03:25,288 我最终得接受她不会回到我身边了 56 00:03:25,371 --> 00:03:27,832 -她往生了 -这是原因之一 57 00:03:27,916 --> 00:03:28,958 再见 58 00:03:34,172 --> 00:03:37,175 我们一小时后就要送爷爷回家 59 00:03:37,258 --> 00:03:41,471 -也许我们直接待在这里就好 -不 我们要实现我承诺的每一件事 60 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 只是要快转进行 61 00:03:52,774 --> 00:03:55,193 爱之隧道 62 00:03:55,276 --> 00:03:56,527 五分钟汽车旅馆 63 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 引擎别熄火 64 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 他投篮 得分了 65 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 快关掉 66 00:04:02,700 --> 00:04:05,328 -霍默 -没时间了 67 00:04:05,411 --> 00:04:06,704 快走… 68 00:04:07,997 --> 00:04:09,123 在这次的怀旧电台单元 69 00:04:09,290 --> 00:04:11,209 我们回顾其中一集 《吸伯麦茶与米莉》… 70 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 老头频道 71 00:04:12,460 --> 00:04:15,380 最初于1944年5月4日上映 72 00:04:15,755 --> 00:04:17,548 吸伯 你又开始喝酒了吗 73 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 《吸伯麦茶与米莉》 于1944年5月4日上映 74 00:04:18,925 --> 00:04:21,928 不 当然不是 我从没戒过酒 75 00:04:23,388 --> 00:04:25,473 米莉后来嫁给法鲁克国王 76 00:04:25,556 --> 00:04:29,060 电台一代不如一代 以前精彩多了 77 00:04:29,769 --> 00:04:32,397 不 吸伯 别开那辆派卡德 78 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 巴特 想点办法 79 00:04:37,235 --> 00:04:39,696 我要回监狱了 80 00:04:44,617 --> 00:04:48,955 -孩子们 蓖麻油通便剂放在哪里 -在1940年代 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 我们也许能来玩游戏 82 00:04:51,833 --> 00:04:53,876 -生命之旅 -我已经输了 83 00:04:54,419 --> 00:04:56,462 -迷你宠物蛋 -太新潮了 84 00:04:56,546 --> 00:04:58,965 -挑竹签 -太老套了 85 00:04:59,048 --> 00:05:01,968 -大富翁呢 -这才像话 86 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 只剩这里还能说出“东方国家”了 87 00:05:06,055 --> 00:05:08,057 可恶 没钱币 88 00:05:08,141 --> 00:05:09,392 欠你15140元和帽子 霍默 89 00:05:09,475 --> 00:05:12,687 -我的天啊 -先生 这只是大富翁钱币 90 00:05:12,770 --> 00:05:15,815 -这里有一百元 -谢谢你 先生 91 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 这是最后一个了 92 00:05:17,900 --> 00:05:18,901 玩具歇业城 93 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 我猜是坏掉的玩具或是缺一块的拼图 94 00:05:21,696 --> 00:05:24,365 答案揭晓 玩具兵团 95 00:05:33,207 --> 00:05:36,377 敌军来了 我要冲了 留在原地不动了 96 00:05:38,087 --> 00:05:40,256 给我最后一个吻 爱人 97 00:05:44,552 --> 00:05:47,138 发生什么事 你们在做什么 98 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 他太无趣了 所以我们出门买冰淇淋 99 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 退伍军人医院 我们逃避兵役的 总统向您致意 100 00:05:53,353 --> 00:05:57,607 我不需要看精神科医师 我跟旁边那家伙一样清醒 101 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 那里没有人 102 00:06:01,277 --> 00:06:02,403 接下来交给我吧 103 00:06:02,987 --> 00:06:06,741 看来他们已经帮你剃光头 准备进行电击疗法了 104 00:06:06,824 --> 00:06:08,451 这样能节省很多时间 105 00:06:08,534 --> 00:06:12,121 我不是疯子 我没疯… 106 00:06:12,580 --> 00:06:17,752 治疗师 107 00:06:18,002 --> 00:06:19,170 治好他的疯狂吧 医生 108 00:06:19,253 --> 00:06:23,174 小子 我会杀了你 你这个蠢… 我才没疯 109 00:06:23,341 --> 00:06:26,469 等你嘴巴咬着皮革后 我们再好好谈谈 110 00:06:27,428 --> 00:06:28,513 皮革 111 00:06:29,263 --> 00:06:32,600 我告诉你 我在战场的所见所闻 一点都没影响我 112 00:06:32,683 --> 00:06:34,602 我有任务在身 我成功达成了 113 00:06:34,769 --> 00:06:37,772 暗中助我一把的念头是 我喜欢乱杀陌生人 114 00:06:37,939 --> 00:06:39,273 那就告诉我 你对这个… 115 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 战时照片 116 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 有什么想法 117 00:06:42,652 --> 00:06:44,445 看来降落伞确实没打开 118 00:06:44,570 --> 00:06:47,073 血腥画面没让你感到难受 119 00:06:47,198 --> 00:06:49,909 既然你这么说的话 没有 120 00:06:50,326 --> 00:06:52,370 他的精神状态没什么问题 121 00:06:52,453 --> 00:06:54,163 他现在没事 但我告诉你 122 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 爷爷在我拿出玩具兵团时彻底崩溃了 123 00:07:01,712 --> 00:07:03,131 不 别开枪了 124 00:07:03,631 --> 00:07:05,800 一定是因为玩具兵团 125 00:07:05,883 --> 00:07:09,011 别再开枪了… 126 00:07:09,262 --> 00:07:12,515 玩具兵团好像是以爷爷的形象做成的 127 00:07:15,268 --> 00:07:17,603 我的天啊 老爸 你遇到什么事 128 00:07:20,481 --> 00:07:22,400 别开枪… 129 00:07:22,483 --> 00:07:24,735 很好 埃布尔 现在拿起对讲机 130 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 通知将军 你所属的排被歼灭了 131 00:07:27,363 --> 00:07:28,823 然后灿烂笑一个 132 00:07:30,116 --> 00:07:31,826 我们得深谈一番 133 00:07:31,909 --> 00:07:34,412 既然创伤与战争无关 134 00:07:34,495 --> 00:07:36,622 我们就得开始收费了 135 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 我们走吧 136 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 我想不通 137 00:07:43,504 --> 00:07:46,424 当玩具模型人物 为何会受到心灵创伤 138 00:07:46,674 --> 00:07:48,885 努力回想 老爸 仔细想 139 00:07:49,760 --> 00:07:53,222 我会尽力 你知道我多讨厌回忆往事 140 00:07:53,306 --> 00:07:57,727 从1937年的那一天 我就开始讨厌回忆往事 141 00:07:57,810 --> 00:08:02,273 -我记得当时… -拜托 爷爷 回到现实世界吧 142 00:08:02,356 --> 00:08:04,442 注意力放在小绿人身上 143 00:08:06,027 --> 00:08:10,156 可怕的世界大战结束了 我沉浸在欢庆的情绪中 144 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 战争两年前就结束了 色鬼 145 00:08:15,077 --> 00:08:16,662 世界继续前进 146 00:08:16,746 --> 00:08:20,416 我却陷在被开除军籍的羞耻泥沼里 147 00:08:20,500 --> 00:08:22,835 后来天上掉下来天大的好事 148 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 士兵 你就是我们在找的人 149 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 你想工作半天进帐50美元吗 150 00:08:27,673 --> 00:08:29,967 只要工作半天就有50大洋 151 00:08:30,051 --> 00:08:32,094 你在打什么主意 老兄 152 00:08:32,261 --> 00:08:34,764 我们想请你当玩具模型人物 153 00:08:34,847 --> 00:08:39,268 玩具 那是小孩的东西 站在你们面前的是冷酷无情的军人 154 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 我们会支付你出售玩具的专利费 155 00:08:41,395 --> 00:08:42,647 宝宝惊呆了 156 00:08:42,730 --> 00:08:43,814 超威玩具公司 157 00:08:43,898 --> 00:08:45,858 战争结束了 美国的玩具业兴起 158 00:08:45,942 --> 00:08:48,069 黏土终于又能拿来乱玩了 159 00:08:48,528 --> 00:08:50,905 那个时代彻底体现玩具精神 160 00:08:50,988 --> 00:08:54,867 他们做出锯齿状锐角玩具 会烧掉你全家的玩具烤箱 161 00:08:54,951 --> 00:08:57,662 也不介意让一两个小孩噎到 162 00:08:58,371 --> 00:08:59,413 真是快乐时光 163 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 浣熊毛皮帽 橡皮泥 164 00:09:05,795 --> 00:09:10,049 投入真感情 对摄像机宣战吧 165 00:09:10,424 --> 00:09:13,386 天啊 当玩具模型人物的工作真好赚 166 00:09:13,928 --> 00:09:15,304 你太天真了 167 00:09:15,930 --> 00:09:18,599 不要 别把我放进去… 168 00:09:19,725 --> 00:09:22,019 后来发生什么事 169 00:09:22,103 --> 00:09:25,815 -我想不起来 -他们有给你钱吗 170 00:09:26,983 --> 00:09:28,192 从来没有 171 00:09:28,568 --> 00:09:32,613 那就是让你心神不宁的原因 那些玩具到处都有 172 00:09:32,863 --> 00:09:35,449 他们可能欠你几百万美元 173 00:09:35,533 --> 00:09:39,328 老爸 我上次说我爱你是什么时候 174 00:09:39,412 --> 00:09:43,916 -我还没拿到那笔钱 -那我也还没那么爱你 175 00:09:44,041 --> 00:09:45,543 今晚的来宾是最伟大世代的一分子… 176 00:09:45,626 --> 00:09:46,669 玩具公司欺诈事件 177 00:09:46,752 --> 00:09:48,546 他表示自己尚未得到补偿 178 00:09:48,671 --> 00:09:53,342 我有社会保险 联邦医疗保险 医疗补助 退休人员优待 179 00:09:53,426 --> 00:09:58,681 还有利率仍是百分之37的储蓄债券 但现在轮到我争权益了 180 00:09:58,764 --> 00:10:02,935 我收到消息 你将被空运至收视更高的节目上 181 00:10:04,562 --> 00:10:05,605 一路顺风 182 00:10:06,022 --> 00:10:07,523 《与劳伦斯·奥唐奈在一起的 最后一句话》 183 00:10:07,607 --> 00:10:09,942 对我而言 绿塑料小人战争从未结束 184 00:10:10,192 --> 00:10:11,193 以上是埃布尔·辛普森的专访 185 00:10:11,277 --> 00:10:15,865 他不再是被遗忘的英雄 在今晚留下最后结语 186 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 不 你刚才讲了最后一句话 187 00:10:18,242 --> 00:10:22,163 不对 你说了结语 然后我说你“留下最后结语” 188 00:10:22,246 --> 00:10:25,833 -你又说了 结束 -那不是这样用 结束 189 00:10:25,958 --> 00:10:27,084 没错 就是这样用 结束 190 00:10:27,168 --> 00:10:29,420 别惹我 我是多彻斯特人 结束 191 00:10:29,587 --> 00:10:31,839 我是穷彻斯特人 结束 192 00:10:31,922 --> 00:10:34,175 -关掉摄像机和他的麦克风 -结… 193 00:10:34,258 --> 00:10:38,387 你禁止上有线电视新闻频道 财经频道 美国电视网 194 00:10:38,471 --> 00:10:41,891 而且禁止使用N B C三个字母 195 00:10:41,974 --> 00:10:45,686 -结束 -我要打电话给拜尔主播 结束 196 00:10:45,770 --> 00:10:47,521 电话簿上没有他的号码 结束 197 00:10:48,147 --> 00:10:51,359 爷爷 你收到玩具公司寄的电子邮件 198 00:10:51,442 --> 00:10:53,986 他们想邀你到纽约市拜访 199 00:10:54,070 --> 00:10:55,821 全额负担你的花费 200 00:10:58,157 --> 00:11:00,493 发薪日到了 我要发大财了 201 00:11:01,077 --> 00:11:03,287 这代表我要变成富二代了 202 00:11:03,371 --> 00:11:05,665 我才不会花钱让你去阿斯本玩乐 203 00:11:05,748 --> 00:11:08,584 但春假快到了 我无聊得发慌 204 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 梦想成真航空 205 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 我们准备降落纽约 206 00:11:12,171 --> 00:11:16,008 那里的百老汇闪烁着欢喜之光 207 00:11:16,092 --> 00:11:18,594 请尽情享受您登峰造极的成就 208 00:11:18,719 --> 00:11:20,763 不必在意系上安全带 209 00:11:20,846 --> 00:11:24,308 或调正座椅 您好运连连无法挡 210 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 推车留下 211 00:11:30,898 --> 00:11:35,653 入境 212 00:11:35,736 --> 00:11:36,529 纽约五季酒店 213 00:11:39,323 --> 00:11:41,534 糖果世界 214 00:11:43,452 --> 00:11:45,913 坐在我的肩膀上 你看得到罗得岛 215 00:11:46,038 --> 00:11:48,791 市长 216 00:11:48,874 --> 00:11:50,793 超威玩具公司 高潮情趣用品分公司 217 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 埃布尔·辛普森 你这个好家伙 218 00:11:53,462 --> 00:11:55,715 宝贝 端几杯赛德卡鸡尾酒过来 219 00:11:58,718 --> 00:12:01,303 你从来没有谴责过他的骚扰行为吗 220 00:12:01,387 --> 00:12:04,598 没有 但我会在他的咖啡里加水银 221 00:12:04,682 --> 00:12:06,642 别担心 他听不到我说话 222 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 你们两个在做什么 交换食谱吗 223 00:12:10,146 --> 00:12:13,274 算是吧 我倒咖啡给你喝 224 00:12:13,357 --> 00:12:15,818 年度最佳玩具 225 00:12:16,068 --> 00:12:19,029 先生 你欠我爸一大笔钱 226 00:12:19,113 --> 00:12:21,824 恐怕没有 你爸从没签合约 227 00:12:22,116 --> 00:12:26,579 你以为我会丢下百万财富不管吗 那不像我会做的事 228 00:12:27,204 --> 00:12:30,124 -是一亿财富 -那像是我会做的事 229 00:12:30,374 --> 00:12:33,669 一切本来进行得很顺利 你却突然逃离拍摄场地 230 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 直到这周 我才得知你的大名 231 00:12:36,005 --> 00:12:39,675 逃离假战斗 我才不会做这种事 232 00:12:39,884 --> 00:12:40,885 是吗 233 00:12:40,968 --> 00:12:43,721 我们的摄影师菲利普·赫夫林 差点无法完成摄影工作 234 00:12:44,263 --> 00:12:45,806 菲利普·赫夫林 235 00:12:45,973 --> 00:12:49,393 没错 我所认识最出色的 战地时尚摄影师 236 00:12:51,896 --> 00:12:53,397 我记得菲利普 237 00:12:53,939 --> 00:12:57,401 他身上有显影剂和维华古龙水的味道 238 00:12:58,110 --> 00:12:59,779 即将出现回想画面 各位 239 00:13:12,792 --> 00:13:16,712 谢谢你 这次我没有溺死在水里 简直太好玩了 240 00:13:19,173 --> 00:13:23,052 我们是一类人 如果你明白我的意思 241 00:13:24,136 --> 00:13:25,513 我不是这个意思 242 00:13:25,638 --> 00:13:27,723 抱歉 我以为你希望我… 243 00:13:27,932 --> 00:13:30,726 这是1940年代 根本还没有你这种人 244 00:13:30,851 --> 00:13:32,978 我们就完成拍摄工作吧 245 00:13:34,814 --> 00:13:36,398 不 别拍了 246 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 波本酒 247 00:13:39,026 --> 00:13:40,236 你要去哪里 士兵 248 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 我得提醒自己什么是真男人 249 00:13:42,571 --> 00:13:44,323 洛赫逊主演《真男人》 250 00:13:47,159 --> 00:13:49,495 我们得知事情经过 开除了菲利普 251 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 -因为他吻了你的员工 -不 因为他是同志 252 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 在以前那个年代 这是标准作业程序 253 00:13:54,750 --> 00:13:59,255 爷爷 这是真的吗 你毁了一个人的事业前程 254 00:14:00,339 --> 00:14:04,385 他只是表达了对我的爱 255 00:14:04,760 --> 00:14:06,303 谁能怪他呢 256 00:14:09,181 --> 00:14:10,349 梦想破灭航空 257 00:14:10,432 --> 00:14:12,017 欢迎搭乘梦想破灭航空 258 00:14:12,142 --> 00:14:14,812 我们的座右铭是“何必跑一趟呢 ” 259 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 那个可怜人 我永远不知道他后来过得如何 260 00:14:18,566 --> 00:14:23,696 根据肉搜起底网站 他目前住在德州的小城镇 261 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 德州 那是我朋友 路易斯安纳·乔的家乡 262 00:14:27,241 --> 00:14:28,993 肉搜起底网 菲利普·赫夫林 德州马法 263 00:14:29,118 --> 00:14:31,537 德州马法 你何不去找他 让自己心安 264 00:14:31,620 --> 00:14:34,665 再说我一直都想去德州 那里合法公开持枪 265 00:14:35,916 --> 00:14:39,837 我该怎么办 若我去找他 他可能一拳打在我嘴上 266 00:14:39,920 --> 00:14:41,839 或者吻住我的拳头 267 00:14:42,798 --> 00:14:47,011 -我们的男子气概遭受攻击 中士 -恐同症来袭 268 00:14:51,765 --> 00:14:57,271 埃布尔 答应我一件事 去找菲利普 向他道歉 269 00:14:57,354 --> 00:15:00,608 去找我的爱人 告诉她我爱她 270 00:15:00,691 --> 00:15:04,320 去找送牛奶的人 告诉他少喝牛奶 271 00:15:04,403 --> 00:15:09,283 去找布兰奇·瑞基 叫他改革棒球运动 272 00:15:10,034 --> 00:15:12,536 我必须去德州一趟 273 00:15:13,120 --> 00:15:16,790 -你不会孤单一人 -我们一起去德州 274 00:15:16,874 --> 00:15:19,376 电厂就算没有我 也还能再撑一下 275 00:15:22,296 --> 00:15:24,048 不久后 在德州 276 00:15:24,173 --> 00:15:29,136 在停止标志旁向左转 向右转 上高速公路 277 00:15:29,595 --> 00:15:33,891 直直向前行驶480哩 278 00:15:34,683 --> 00:15:36,644 欢迎来到德州 勉强算是泰德·克鲁兹的故乡 279 00:15:41,690 --> 00:15:42,691 别惹德州 280 00:15:43,317 --> 00:15:44,318 务必惹俄克拉荷马州 281 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 睁大双眼 282 00:15:54,286 --> 00:15:56,080 全心投入 283 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 输掉比赛 284 00:15:58,916 --> 00:15:59,875 开除教练 285 00:16:04,672 --> 00:16:06,924 普拉达 开在鸟不生蛋的地方 286 00:16:09,969 --> 00:16:12,805 这不是店铺 而是装置艺术 287 00:16:12,888 --> 00:16:17,101 马法是德州艺术之都 那边有马法之光 288 00:16:18,268 --> 00:16:19,728 真是太神奇了 289 00:16:19,853 --> 00:16:22,690 我知道看起来很神奇 但其中是有原因的 290 00:16:22,773 --> 00:16:25,359 -结果发现是反射光… -你闭嘴 291 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 你干嘛跑到装置艺术后面 292 00:16:28,278 --> 00:16:31,699 这设置在路边 代表是公厕 293 00:16:31,782 --> 00:16:35,077 普拉达 294 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 距离马法还有37哩 295 00:16:36,495 --> 00:16:40,874 那就是菲利普居住的地方 再过37哩 就得面对我的命运 296 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 儿子 我成为长辈后 297 00:16:44,378 --> 00:16:48,007 我不禁会想 也许一个男人爱上不同的东西 298 00:16:48,090 --> 00:16:51,093 -不会改变他是男人的事实 -爷爷是同志 299 00:16:51,176 --> 00:16:52,177 你这混小子 300 00:16:54,471 --> 00:16:56,515 等等 霍默 不 别这样 301 00:16:56,598 --> 00:17:00,811 你对他动粗也许是 因为你自己无法接受吧 302 00:17:00,894 --> 00:17:02,271 你这个贴心的混球 303 00:17:04,690 --> 00:17:07,401 -霍默 -好了 该走了 304 00:17:09,028 --> 00:17:14,116 现在即将面对我最大的恐惧 有人或许曾经爱过我 305 00:17:15,701 --> 00:17:17,619 欢迎光临马法 建于1883年 306 00:17:17,703 --> 00:17:19,705 最好先上膛 307 00:17:21,415 --> 00:17:24,376 德州有个帅哥 308 00:17:24,710 --> 00:17:25,836 阿拉莫旅馆 309 00:17:25,919 --> 00:17:27,337 我要去见他 310 00:17:27,463 --> 00:17:28,589 德州墨西哥凌志汽车经销商 311 00:17:28,672 --> 00:17:30,257 他本该为我拍照 312 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 后来却对我一往情深 313 00:17:32,968 --> 00:17:34,094 “倒数第二”画展 314 00:17:34,178 --> 00:17:36,096 我隐藏此事数十载 315 00:17:36,263 --> 00:17:38,557 深埋脑海中 316 00:17:38,766 --> 00:17:43,729 后来我玩了玩具兵 事情一发不可收拾 317 00:17:43,854 --> 00:17:46,065 嘟嘟嘟… 318 00:17:46,148 --> 00:17:48,400 嘟嘟嘟… 319 00:17:49,693 --> 00:17:50,819 我眼睛业障重 320 00:17:57,743 --> 00:17:58,827 你好 埃布尔 321 00:17:59,369 --> 00:18:01,997 你真是老来帅 就像漂亮的洋葱 322 00:18:02,289 --> 00:18:07,169 我希望你能原谅我对你做的事 对不起 我毁了你的人生 323 00:18:07,419 --> 00:18:09,838 毁了我的人生 是你救了我的人生 324 00:18:10,130 --> 00:18:12,341 -救了你的人生 -容我解释给你听 325 00:18:12,841 --> 00:18:14,510 我丢了工作之后 326 00:18:14,593 --> 00:18:17,971 我决定忠于自我地过生活 327 00:18:19,139 --> 00:18:20,766 我老婆对此很释怀 328 00:18:22,226 --> 00:18:25,270 我出门远行 一路开车到远方 329 00:18:25,354 --> 00:18:28,690 最后在这里落脚 再也没后悔过 330 00:18:32,194 --> 00:18:35,781 -怎么了 -你真是个大好人 331 00:18:35,864 --> 00:18:38,826 也许那天毁掉的是我自己的人生 332 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 现在还不晚 埃布尔 333 00:18:41,203 --> 00:18:45,249 去发现真正的自己 任何时候都不晚 334 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 康奈尔大学发表的一篇论文 335 00:18:47,334 --> 00:18:51,171 上面说没有任何人的性向是绝对的 336 00:18:51,255 --> 00:18:54,007 -经过同业互查吗 -那重要吗 337 00:18:54,091 --> 00:18:57,052 我想我太老 不适合尝试新事物了 338 00:18:57,136 --> 00:18:58,512 我怀念 339 00:18:58,679 --> 00:19:01,723 马戏团有大象的年代 大象还会踩伤人 340 00:19:01,807 --> 00:19:05,102 想到《少年谢尔顿》 我就有气 341 00:19:05,185 --> 00:19:10,691 我明白了 但在你离开前 我们上次还没完成拍摄工作 342 00:19:20,159 --> 00:19:25,080 我心心念念想拍却没拍到的表情 就是你迷人的笑容 343 00:19:25,164 --> 00:19:28,250 怎么不早说 我直接留给你 344 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 祝你幸福 345 00:19:39,720 --> 00:19:42,181 阿拉摩之战不是唯一 烙印在我脑海里的事 346 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 那么 347 00:19:47,144 --> 00:19:51,273 抱歉了 朋友 我这个士兵就跟高莫·派尔一样直 348 00:19:52,941 --> 00:19:54,193 春田养老院 349 00:19:57,821 --> 00:19:59,114 非常好 士兵 350 00:19:59,198 --> 00:20:01,867 你了解军人各自有其价值观和喜好 351 00:20:01,950 --> 00:20:05,329 但我们全是以劣质塑料制作而成 352 00:20:06,413 --> 00:20:07,915 大家能否配对 长官 353 00:20:08,290 --> 00:20:09,416 准了 354 00:20:10,167 --> 00:20:13,253 报务员 请来点音乐 355 00:20:26,725 --> 00:20:29,228 当地人恨我们入骨 我们也不知道 356 00:20:29,311 --> 00:20:31,939 -为何要来这里 -或许我们建学校 357 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 他们就会忘记我们炸毁医院 358 00:20:35,108 --> 00:20:37,903 国会未通过补助适量防弹衣 359 00:20:37,986 --> 00:20:40,822 这游戏太悲哀了 我们把玩具放进微波炉融化吧 360 00:20:40,906 --> 00:20:42,115 太好了 361 00:21:04,304 --> 00:21:06,139 老年之家 362 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 结束 363 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 字幕翻译:侯敏生