1 00:00:05,171 --> 00:00:06,089 Co? 2 00:00:12,762 --> 00:00:14,097 KRUSTYHO VÁNOČNÍ SLIZ 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,810 MÉ NOVOROČNÍ PŘEDSEVZETÍ BYLO SEKNOUT SE ŠKOLOU 4 00:00:22,647 --> 00:00:26,568 DNY BEZ NEHODY 5 00:00:28,361 --> 00:00:30,155 CUKROVANÉ KRUSTYHO KROUŽKY TOMÁKOVÁ ŠŤÁVA 6 00:00:50,967 --> 00:00:52,677 Hej! 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,654 Láska a manželství, láska a manželství To byla ta píseň z pořadu 8 00:01:11,905 --> 00:01:12,864 NÁSTAVEC NA KRAVATU 9 00:01:13,198 --> 00:01:17,243 S Alem Bundym Teď dělá Moderní rodinku 10 00:01:17,368 --> 00:01:20,830 A souseda hrál Ted McGinley 11 00:01:24,834 --> 00:01:28,421 Krásné výročí, pane Romantiku. 12 00:01:30,298 --> 00:01:33,093 -Zapneš mě? -S potěšením. 13 00:01:34,094 --> 00:01:36,638 A teď ty mě. 14 00:01:40,725 --> 00:01:41,810 -Skoro. -Už to je? 15 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 -Zatáhni břicho. -Vždyť zatahuju. 16 00:01:44,395 --> 00:01:47,023 -Víc! Víc! -Být mužem je tak těžké. 17 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 -No tak. -Ještě. Ještě? 18 00:01:49,442 --> 00:01:51,861 -Jo, to je ono. Tak. Ještě víc. -Už to bude. Už. Ano! 19 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 Užijeme si krásný večer, miláčku. 20 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 Předražená večeře, jízda kočárem v parku. 21 00:02:00,161 --> 00:02:04,332 a včas pošleme splátku hypotéky. 22 00:02:04,415 --> 00:02:05,542 AŽ PO UŠI HYPOTEČNÍ BANKA 23 00:02:06,584 --> 00:02:10,880 Nic mě nevzrušuje víc než základní způsobilost. 24 00:02:10,964 --> 00:02:13,800 Ale kde jsi sehnal hlídačku? 25 00:02:13,883 --> 00:02:17,929 -Myslela jsem, že jsme na černé listině. -Na černé listině lidí. 26 00:02:19,472 --> 00:02:22,016 Pane a paní Simpsonovi, moc vám to sluší. 27 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 Hej, Google, zabij Alexu. 28 00:02:25,854 --> 00:02:27,230 Pozor! Rošťárna. 29 00:02:27,480 --> 00:02:31,192 Panovačnou mašinu porazím jedině tím stejným. 30 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 Lízo, pomoz mi. 31 00:02:33,528 --> 00:02:38,366 Alexo, vše, co říkám, je lež. Právě teď lžu. 32 00:02:38,658 --> 00:02:42,036 Hezký pokus, ale Epimenidův paradox dobře znám. 33 00:02:43,079 --> 00:02:47,041 Nechcete si koupit i knihu o Epimenidovi, triko nebo potisk na notebook? 34 00:02:47,167 --> 00:02:49,878 Ano, Bože, ano! Chci všechno! 35 00:02:49,961 --> 00:02:51,713 Objednávám. Zboží tu bude za dva dny. 36 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Nemůžeme nechat děti s hamižnou trubkou. 37 00:02:54,716 --> 00:02:59,888 Je mi líto, Homere, budeš muset strávit čas s dětmi. 38 00:03:01,848 --> 00:03:04,309 Však ty uvidíš. 39 00:03:04,475 --> 00:03:07,145 Marge, je načase vyhlásit poplach. 40 00:03:07,228 --> 00:03:08,146 NASLOUCHÁTKA POPLACH 41 00:03:08,313 --> 00:03:12,192 Tati, dětem se po tobě moc stýská. Pohlídal bys je dneska? 42 00:03:12,275 --> 00:03:13,776 Nenašli jste hlídačku, co? 43 00:03:13,860 --> 00:03:15,612 -Jo. -Tak dobře. 44 00:03:16,070 --> 00:03:18,740 Vážím si toho. Hej, co je tohle? 45 00:03:19,490 --> 00:03:22,410 Vyhodil jsem fotku se mnou a s Monou. 46 00:03:22,493 --> 00:03:25,288 Bylo načase si přiznat, že se už nevrátí. 47 00:03:25,371 --> 00:03:27,832 -Je po mršti. -Například proto. 48 00:03:27,916 --> 00:03:28,958 Ahoj. 49 00:03:34,172 --> 00:03:37,175 Musíme dědu vrátit do hodiny zpátky do domova. 50 00:03:37,258 --> 00:03:41,471 -Bude lepší, když zůstaneme doma. -Ne, uděláme vše, jak jsme si slíbili. 51 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 Jen to musíme urychlit. 52 00:03:52,774 --> 00:03:55,193 TUNEL LÁSKY 53 00:03:55,276 --> 00:03:56,527 5MINUTOVÝ HOTEL 54 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 Nechte běžet motor. 55 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 A je to gól! 56 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 Vypni to. 57 00:04:02,700 --> 00:04:05,328 -Homie. -Není čas. 58 00:04:05,411 --> 00:04:06,704 Jedem, jedem! 59 00:04:07,997 --> 00:04:09,123 V pořadu To bylo rádio 60 00:04:09,290 --> 00:04:11,209 se vrátíme k epizodě se Srkounem Čajíkem a Milly… 61 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 KANÁL PRO DŮCHODCE 62 00:04:12,460 --> 00:04:15,380 …vysílaný poprvé 4. května 1944. 63 00:04:15,755 --> 00:04:17,548 Srkoune, ty jsi začal zase s pitím? 64 00:04:18,800 --> 00:04:21,928 Ne, ne, ne. Já jsem… nikdy nepřestal. 65 00:04:23,388 --> 00:04:25,473 Milly si pak vzala krále Farúka. 66 00:04:25,556 --> 00:04:29,060 A rádio už nebylo jako dřív. Bylo mnohem lepší. 67 00:04:29,769 --> 00:04:32,397 Ne, Srkoune, nemůžeš řídit. 68 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 Barte, udělej něco. 69 00:04:37,235 --> 00:04:39,696 Takže zase… zase do vězení. 70 00:04:44,617 --> 00:04:48,955 -Děti, kde máte ricinový olej? -Ve 40. letech. 71 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 Můžeme si třeba něco zahrát. 72 00:04:51,833 --> 00:04:53,876 -Zahrajeme si Život? -To už jsem prohrál. 73 00:04:54,419 --> 00:04:56,462 -Hatchimals? -To je na mě moc novota. 74 00:04:56,546 --> 00:04:58,965 -Mikádo. -Moc starota. 75 00:04:59,048 --> 00:05:01,968 -A co Monopoly? -No konečně. 76 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 Jediné místo, kde se ještě může říkat „orientální“. 77 00:05:06,055 --> 00:05:08,057 Sakra. Nejsou tam peníze. 78 00:05:08,141 --> 00:05:09,392 DLUŽÍM $15 140 A CYLINDR HOMER 79 00:05:09,475 --> 00:05:12,687 -Ay, caramba! -Pane, to jsou peníze z Monopolů. 80 00:05:12,770 --> 00:05:15,815 -Tady je stovka pro vás. -Díky, pane! 81 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 Zbývá poslední hra. 82 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 Nejspíš to bude rozbité, nebo skládačka s chybějícími dílky. 83 00:05:21,696 --> 00:05:24,365 A je to… plastoví vojáčci. 84 00:05:33,207 --> 00:05:36,377 Jdeme! Utíkáme! Zůstáváme na místě! 85 00:05:38,087 --> 00:05:40,256 Poslední polibek, miláčku. 86 00:05:44,552 --> 00:05:47,138 Co se tady děje? Co tady děláte? 87 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Byla s ním nuda, tak jsme šli na zmrzku. 88 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 VOJENSKÁ NEMOCNICE 89 00:05:53,353 --> 00:05:57,607 Nepotřebuju cvokaře. Jsem normální jako všichni tady. 90 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 Nikdo tam ale není. 91 00:06:01,277 --> 00:06:02,403 Já se o něj postarám. 92 00:06:02,987 --> 00:06:06,741 Vidím, že už vám oholili hlavu kvůli elektrošokům. 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,451 Výborně. 94 00:06:08,534 --> 00:06:12,121 Já nejsem blázen! Nejsem blázen! Nejsem blázen! 95 00:06:18,002 --> 00:06:19,170 Doporučuju lobotomii, doktore. 96 00:06:19,253 --> 00:06:23,174 Já tě zabiju! Ty jeden… Nejsem blázen! 97 00:06:23,341 --> 00:06:26,469 Promluvíme si, až budete mít kožený náustek. 98 00:06:27,428 --> 00:06:28,513 Kůžička. 99 00:06:29,263 --> 00:06:32,600 Říkám vám, co jsem viděl ve válce, mě nijak neznepokojuje. 100 00:06:32,683 --> 00:06:34,602 Bylo to prostě má práce. 101 00:06:34,769 --> 00:06:37,772 Navíc mi pomohlo, že rád zabíjím cizince. 102 00:06:37,939 --> 00:06:39,273 Tak mi řekněte, co si myslíte o… 103 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 VÁLEČNÉ FOTKY 104 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 …tomhle! 105 00:06:42,652 --> 00:06:44,445 Asi se mu neotevřel padák. 106 00:06:44,570 --> 00:06:47,073 Krev a vnitřnosti vám nevadí? 107 00:06:47,198 --> 00:06:49,909 No, když to takhle říkáte, tak ne. 108 00:06:50,326 --> 00:06:52,370 Vypadá to, že je v pořádku. 109 00:06:52,453 --> 00:06:54,163 Teď to tak vypadá, ale uvidíte. 110 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 Dědovi ruplo v bedně, když jsem vytáhl plastové vojáčky. 111 00:07:01,712 --> 00:07:03,131 Ne! Nestřílejte! 112 00:07:03,631 --> 00:07:05,800 Jsou to ti vojáčci. 113 00:07:05,883 --> 00:07:09,011 Nestřílejte. Nestřílejte! 114 00:07:09,262 --> 00:07:12,515 Děda byl asi předlohou pro ty vojáčky. 115 00:07:15,268 --> 00:07:17,603 Pane Bože, tati. Co ti udělali? 116 00:07:20,481 --> 00:07:22,400 Nestřílejte. Nestřílejte! 117 00:07:22,483 --> 00:07:24,735 Paráda, Abe. Teď si vezmi vysílačku 118 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 a řekni generálovi, že jsi přišel o celou četu. 119 00:07:27,363 --> 00:07:28,823 A úsměv! 120 00:07:30,116 --> 00:07:31,826 To bude velká práce. 121 00:07:31,909 --> 00:07:34,412 Vzhledem k tomu, že tramu není z boje, 122 00:07:34,495 --> 00:07:36,622 budeme vám muset léčbu naúčtovat. 123 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 Tak nashle. 124 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 Já tomu nerozumím. 125 00:07:43,504 --> 00:07:46,424 Stát modelem přece nemůže být tak traumatizující. 126 00:07:46,674 --> 00:07:48,885 Vzpomeň si, tati. Prosím. 127 00:07:49,760 --> 00:07:53,222 No, zkusím to. Ale víte, jak nerad vzpomínám. 128 00:07:53,306 --> 00:07:57,727 Nesnáším vzpomínání už od roku 1937, 129 00:07:57,810 --> 00:08:02,273 -kdy, jestli se nepletu… -Prosím, dědo, zpátky do reality. 130 00:08:02,356 --> 00:08:04,442 Soustřeď se na ty zelené mužíčky. 131 00:08:06,027 --> 00:08:10,156 Strašlivá světová válka zrovna skončila a já měl chuť slavit. 132 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 Válka skončila před dvěma lety, úchyle. 133 00:08:15,077 --> 00:08:16,662 Svět šel dál, 134 00:08:16,746 --> 00:08:20,416 ale já jsem se válel v kaluži vlastního propuštění pro neschopnost. 135 00:08:20,500 --> 00:08:22,835 Pak se ale stalo něco nečekaného. 136 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Vojíne, přesně vás hledáme. 137 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 Jak by se vám líbilo vydělávat 50 babek z půl dne práce? 138 00:08:27,673 --> 00:08:29,967 50 chechtáků za půl řachandy? 139 00:08:30,051 --> 00:08:32,094 Co je to za hlavolamku? 140 00:08:32,261 --> 00:08:34,764 Potřebujeme předlohu pro hračku. 141 00:08:34,847 --> 00:08:39,268 Hračky? To je pro děcka. Já jsem ostřílený veterán. 142 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 Dáme vám podíl z prodeje. 143 00:08:43,898 --> 00:08:45,858 Válka skončila a Amerika se obrátila k hračkám. 144 00:08:45,942 --> 00:08:48,069 S tmelem se konečně zase mohla dělat sranda. 145 00:08:48,528 --> 00:08:50,905 Tehdy to byly ještě pořádné hračky. 146 00:08:50,988 --> 00:08:54,867 Měly ostré hrany a dětská troubička mohla zapálit celý dům. 147 00:08:54,951 --> 00:08:57,662 A občas se nějaké to dítě udusilo. 148 00:08:58,371 --> 00:08:59,413 Šťastná to doba. 149 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 ČEPICE Z MÝVALA PLASTELÝNA 150 00:09:05,795 --> 00:09:10,049 Pořádný plamen! Ukaž, jak umíš válčit. 151 00:09:10,424 --> 00:09:13,386 Ty jo, tenhle modelingový kšeft je super. 152 00:09:13,928 --> 00:09:15,304 To se ti lehko řekne. 153 00:09:15,930 --> 00:09:18,599 Ne, nedávejte mě zpátky. Nechci zpátky! 154 00:09:19,725 --> 00:09:22,019 A pak se stalo co? 155 00:09:22,103 --> 00:09:25,815 -Já… nepamatuju si. -Zaplatili ti? 156 00:09:26,983 --> 00:09:28,192 Nezaplatili. 157 00:09:28,568 --> 00:09:32,613 Tak to tě trápí. Ti vojáčci jsou všude. 158 00:09:32,863 --> 00:09:35,449 Možná ti dluží miliony. 159 00:09:35,533 --> 00:09:39,328 Tati, už jsem tu říkal, jak moc tě mám rád? 160 00:09:39,412 --> 00:09:43,916 -Ještě ty peníze nemám. -Tak to tě ještě nemám rád. 161 00:09:44,041 --> 00:09:46,669 Dnes tu mám představitele té nejlepší generace, 162 00:09:46,752 --> 00:09:48,546 který si myslí, že nedostal, co mu patří. 163 00:09:48,671 --> 00:09:53,342 Mám důchod, zdravotní pojištění, slevy pro důchodce 164 00:09:53,426 --> 00:09:58,681 a dluhopisy se splatností 37 %, ale teď je řada na mně. 165 00:09:58,764 --> 00:10:02,935 No teda… zrovna mi řekli, že vás převezou do lepšího pořadu. 166 00:10:04,562 --> 00:10:05,605 Hodně štěstí. 167 00:10:06,022 --> 00:10:07,523 POSLEDNÍ SLOVO S LAWRENCEM O'DONNELLEM 168 00:10:07,607 --> 00:10:09,942 Pro mě malá zelená plastová válka nikdy neskončila. 169 00:10:10,192 --> 00:10:11,193 A tady to máte. 170 00:10:11,277 --> 00:10:15,865 Abrahám Simpson, kdysi zapomenutý hrdina, dostane poslední slovo. 171 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 Ne, to vy máte poslední slovo. 172 00:10:18,242 --> 00:10:22,163 Ne, vy dostanete poslední slovo a já pak řeknu, „Poslední slovo.“ 173 00:10:22,246 --> 00:10:25,833 -Zase jste to udělal. Poslední slovo. -Tak to nefunguje. Poslední slovo. 174 00:10:25,958 --> 00:10:27,084 Ale jo. Poslední slovo. 175 00:10:27,168 --> 00:10:29,420 Na mě pozor. Jsem z Dorchesteru. Poslední slovo. 176 00:10:29,587 --> 00:10:31,839 Já zase z Chudochesteru. Poslední slovo. 177 00:10:31,922 --> 00:10:34,175 -Vypněte mu kameru a seberte mikrofon. -Poslední slo… 178 00:10:34,258 --> 00:10:38,387 Máte doživotní zákaz MSNBC, CNBC, NBC 179 00:10:38,471 --> 00:10:41,891 a také zákaz používat písmena N, B a C. 180 00:10:41,974 --> 00:10:45,686 -Poslední slovo. -Zavolám Bretu Baierovi. Poslední slovo. 181 00:10:45,770 --> 00:10:47,521 Není ve zlatých stránkách. Poslední slovo. 182 00:10:48,147 --> 00:10:51,359 Dědo, přišel ti e-mail od výrobce hraček. 183 00:10:51,442 --> 00:10:53,986 Máš se za nimi stavit do New Yorku 184 00:10:54,070 --> 00:10:55,821 na jejich náklady. 185 00:10:58,157 --> 00:11:00,493 Konečně! Budu boháč! 186 00:11:01,077 --> 00:11:03,287 Takže ze mě bude milionářské dítě. 187 00:11:03,371 --> 00:11:05,665 Žádný výlet do Aspenu ti nezaplatím. 188 00:11:05,748 --> 00:11:08,584 Ale už jsou skoro jarní prázdniny a já se nudím. 189 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 AEROLINKY SPLNĚNÝ SEN 190 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 Za okamžik přistaneme v New Yorku, 191 00:11:12,171 --> 00:11:16,008 kde je tolik šťastných srdcí, kolik je světel na Broadwayi. 192 00:11:16,092 --> 00:11:18,594 Užívejte si svůj úžasný úspěch. 193 00:11:18,719 --> 00:11:20,763 A nemusíte používat pásy 194 00:11:20,846 --> 00:11:24,308 nebo rovnat sedadla. Jste nejlepší. 195 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 Vozík tu nechte. 196 00:11:30,773 --> 00:11:35,653 PŘÍLETY 197 00:11:35,736 --> 00:11:36,779 FIVE SEASONS NEW YORK 198 00:11:43,452 --> 00:11:45,913 Z mých ramenou můžete vidět Rhode Island. 199 00:11:46,038 --> 00:11:48,791 STAROSTA 200 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Abe Simpsone, ty stará rachotino. 201 00:11:53,462 --> 00:11:55,715 Pusinko, přines nám občerstvení. 202 00:11:58,718 --> 00:12:01,303 To mu na to nic neřeknete? 203 00:12:01,387 --> 00:12:04,598 Ne. Ale dávám mu do kafe rtuť. 204 00:12:04,682 --> 00:12:06,642 Neboj, nic neslyší. 205 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 Co si to tam štěbetáte? Vyměňujete si recepty? 206 00:12:10,146 --> 00:12:13,274 Tak nějak. Udělám vám kávu. 207 00:12:16,068 --> 00:12:19,029 Pane, dlužíte mému tátovy celé jmění. 208 00:12:19,113 --> 00:12:21,824 Bohužel ne. Nikdy s námi nepodepsal smlouvu. 209 00:12:22,116 --> 00:12:26,579 Myslíte si, že jsem nechal uplavat miliony? To nezní jako já. 210 00:12:27,204 --> 00:12:30,124 -Stovky milionů. -To už zní jako já. 211 00:12:30,374 --> 00:12:33,669 Všechno šlo jako po másle, ale pak jsi utekl z focení. 212 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 Až doteď jsem ani nevěděl, jak se jmenuješ. 213 00:12:36,005 --> 00:12:39,675 Utéct z nahrané bitvy? To bych nikdy neudělal. 214 00:12:39,884 --> 00:12:40,885 Že ne? 215 00:12:40,968 --> 00:12:43,721 Náš fotograf, Philip Hefflin, ani nedokončil focení. 216 00:12:44,263 --> 00:12:45,806 Philip Hefflin? 217 00:12:45,973 --> 00:12:49,393 Ano. Nejlepší válečný a módní fotograf jakého znám. 218 00:12:51,896 --> 00:12:53,397 Philipa si pamatuju. 219 00:12:53,939 --> 00:12:57,401 Voněl po vyvolávacím roztoku a Aqua Velva. 220 00:12:58,110 --> 00:12:59,779 Máme další vzpomínku. 221 00:13:12,792 --> 00:13:16,712 Děkuju. Bylo to ta nejlepší zábava od doby, co mě nezabili ve válce. 222 00:13:19,173 --> 00:13:23,052 Moc se mi zamlouváte, jestli víte, co tím myslím. 223 00:13:24,136 --> 00:13:25,513 Tak jsem to nemyslel! 224 00:13:25,638 --> 00:13:27,723 Omlouvám se, myslel jsem, že chcete… 225 00:13:27,932 --> 00:13:30,726 Jsou 40. léta. Lidé jako vy přece neexistují. 226 00:13:30,851 --> 00:13:32,978 Tak aspoň doděláme to focení. 227 00:13:34,814 --> 00:13:36,398 Ne! Dost bylo focení! 228 00:13:39,026 --> 00:13:40,236 Kam jdete, vojíne? 229 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 Musím si připomenout, jak vypadá opravdový chlap. 230 00:13:42,571 --> 00:13:44,323 ROCK HUDSON „RIO MACHO“ 231 00:13:47,159 --> 00:13:49,495 Doneslo se k nám, co se stalo, a Philip dostal padáka. 232 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 -Že políbil zaměstnance? -Ne, protože byl gay. 233 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 Tak se to za starých dobrých časů dělalo. 234 00:13:54,750 --> 00:13:59,255 Dědo, je to pravda? Zničil jsi mu kariéru? 235 00:14:00,339 --> 00:14:04,385 Jen mi chtěl vyjádřit lásku. 236 00:14:04,760 --> 00:14:06,303 To mu nemůžu mít za zlé. 237 00:14:09,181 --> 00:14:10,349 AEROLINKY ZMAŘENÉ SNY 238 00:14:10,432 --> 00:14:12,017 Vítejte na palubě Zmařených snů. 239 00:14:12,142 --> 00:14:14,812 Naše heslo je, „Jaký smysl má někam jezdit?“ 240 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Chudák. Ani nevím, co se s ním stalo. 241 00:14:18,566 --> 00:14:23,696 Podle CyberStalker.com teď bydlí v městečku v Texasu. 242 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 Texas? Tam bydlí můj kamarád Louisiana Joe. 243 00:14:27,366 --> 00:14:31,412 Marfa v Texasu. Tak tam jeď a ulevíš svému svědomí. 244 00:14:31,620 --> 00:14:34,665 Navíc jsem se vždycky chtěl podívat do Texasu. Zbraně se tam nosí navenek. 245 00:14:35,916 --> 00:14:39,837 Co mám dělat? Jestli za ním pojedu, rozbije mi možná ciferník 246 00:14:39,920 --> 00:14:41,839 nebo mi ho políbí. 247 00:14:42,798 --> 00:14:47,011 -Naše mužnost je v ohrožení, seržante. -Blíží se panika z homosexuálů! 248 00:14:51,765 --> 00:14:57,271 Abe, slib mi něco. Běž za Philipem. Všechno mu řekni. 249 00:14:57,354 --> 00:15:00,608 Pak najdi mou holku a řekni jí, že ji miluju. 250 00:15:00,691 --> 00:15:04,320 Pak najdi mlékaře a řekni mu, ať nosí o jednu láhev míň. 251 00:15:04,403 --> 00:15:09,283 Pak najdi Branche Rickeyho, ať se zasadí za integraci v baseballu. 252 00:15:10,034 --> 00:15:12,536 Musím do Texasu. 253 00:15:13,120 --> 00:15:16,790 -A nepojedeš sám. -Pojedeme všichni s tebou. 254 00:15:16,874 --> 00:15:19,376 Elektrárna se beze mě chvíli obejde. 255 00:15:22,296 --> 00:15:24,048 POZDĚJI V TEXASU 256 00:15:24,173 --> 00:15:29,136 Odpočte na stopce doleva a nadjeďte na dálnici. 257 00:15:29,595 --> 00:15:33,891 Pokračujte 770 km naprosto rovně. 258 00:15:34,683 --> 00:15:36,644 VÍTEJTE V TEXASU NEOCHOTNÉM DOMOVĚ TEDA CRUZE 259 00:15:41,690 --> 00:15:42,691 S TEXASEM SI NEZAHRÁVEJ 260 00:15:43,317 --> 00:15:44,318 ZAHRÁVEJ SI S OKLAHOMOU 261 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 JASNÝ ZRAK 262 00:15:54,286 --> 00:15:56,080 PLNÁ SRDCE 263 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 PROHRANÁ HRA 264 00:15:58,916 --> 00:15:59,875 VYHOZENÝ TRENÉR 265 00:16:04,672 --> 00:16:06,924 Prada? Tady uprostřed ničeho? 266 00:16:09,969 --> 00:16:12,805 Není to obchod. Je to umělecká instalace. 267 00:16:12,888 --> 00:16:17,101 Marfa je uměleckým centrem Texasu. Támhle jsou světla Marfy. 268 00:16:18,268 --> 00:16:19,728 Kouzelné. 269 00:16:19,853 --> 00:16:22,690 Vím, že to tak vypadá, ale má to logické vysvětlení. 270 00:16:22,773 --> 00:16:25,359 -Jde o to, že světlo se odráží… -Nekaz mi to. 271 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 Proč se jdeš podívat za tu instalaci? 272 00:16:28,278 --> 00:16:31,699 Je u cesty, takže to musí být záchod. 273 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 MARFA 59 KM 274 00:16:36,495 --> 00:16:40,874 Tam bydlí Philip. 59 kilometrů k mému osudu. 275 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 Synu, jak stárnu, 276 00:16:44,378 --> 00:16:48,007 začínám si myslet, že muž může milovat různé věci 277 00:16:48,090 --> 00:16:51,093 -a pořád být mužem. -Děda je teplý! 278 00:16:51,176 --> 00:16:52,177 Ty jeden mrňavej… 279 00:16:54,471 --> 00:16:56,515 Počkej, Homere, přestaň. 280 00:16:56,598 --> 00:17:00,811 Možná ho škrtíš, protože sám jsi zmatený. 281 00:17:00,894 --> 00:17:02,271 Ty jeden citlivej… 282 00:17:04,690 --> 00:17:07,401 -Homere! -Tak jo, jedeme. 283 00:17:09,028 --> 00:17:14,116 Musím se postavit svému strachu. Což je někdo, kdo mě miloval. 284 00:17:15,701 --> 00:17:17,619 VÍTEJTE V MARFĚ ZALOŽENO 1883 285 00:17:17,703 --> 00:17:19,705 Radši si vezmu náboje. 286 00:17:21,415 --> 00:17:24,376 V Texasu žije jeden fešák 287 00:17:25,919 --> 00:17:27,337 Kterého jdu navštívit 288 00:17:28,672 --> 00:17:30,257 Měl mě jen vyfotit 289 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 Ale pak po mě vyjel 290 00:17:34,178 --> 00:17:36,096 Léta jsem to popíral 291 00:17:36,263 --> 00:17:38,557 Hluboko ve svém nitru 292 00:17:38,766 --> 00:17:43,729 Ale pak jsem si hrál s vojáčky A vyplavalo to napovrch 293 00:17:49,693 --> 00:17:50,819 Sním či bdím? 294 00:17:57,743 --> 00:17:58,827 Ahoj, Abe. 295 00:17:59,369 --> 00:18:01,997 Zestárl jsi s grácií jako zralá cibule. 296 00:18:02,289 --> 00:18:07,169 Doufám, že mi dokážeš odpustit za to, co jsem ti provedl. Zničil jsem ti život. 297 00:18:07,419 --> 00:18:09,838 Zničil život? Ty jsi mě zachránil. 298 00:18:10,130 --> 00:18:12,341 -Zachránil. -Já ti to vysvětlím. 299 00:18:12,841 --> 00:18:14,510 Když mě vyhodili, 300 00:18:14,593 --> 00:18:17,971 rozhodl jsem se, že už nebudu nic skrývat. 301 00:18:19,139 --> 00:18:20,766 Žena se s tím smířila. 302 00:18:22,226 --> 00:18:25,270 Vydal jsme se na cestu jel, jak daleko to jen šlo. 303 00:18:25,354 --> 00:18:28,690 Zakotvil jsem tady a nikdy jsem toho nelitoval. 304 00:18:32,194 --> 00:18:35,781 -Co se děje? -Jsi opravdu skvělý chlap. 305 00:18:35,864 --> 00:18:38,826 Možná jsem toho dny zničil svůj život. 306 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Nikdy není dost pozdě, Abe. 307 00:18:41,203 --> 00:18:45,249 Abys zjistil, co jsi doopravdy zač? 308 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 Studie z Cornellovy univerzity 309 00:18:47,334 --> 00:18:51,171 ukázala, že nikdo není 100 % homo ani hetero. 310 00:18:51,255 --> 00:18:54,007 -Byla ověřena odborníky? -Záleží na tom? 311 00:18:54,091 --> 00:18:57,052 Já jsem na nové kousky už moc starý. 312 00:18:57,136 --> 00:18:58,512 Stýská se mi po době, 313 00:18:58,679 --> 00:19:01,723 kdy měli v cirkuse slony, kteří dupali po lidech. 314 00:19:01,807 --> 00:19:05,102 A ani mi nemluv o Mladém Sheldonovi. 315 00:19:05,185 --> 00:19:10,691 Chápu, ale ještě pořád musíme dokončit to focení. 316 00:19:20,159 --> 00:19:25,080 Snímek, který jsem vždycky chtěl, ale nikdy neudělal, tvůj krásný úsměv. 317 00:19:25,164 --> 00:19:28,250 Proč jsi to neřekl hned? Nechám ti ho tady. 318 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 Přeju krásný zbytek života. 319 00:19:39,720 --> 00:19:42,181 Alamo nebude jediná věc, na kterou nikdy nezapomenu. 320 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 Takže? 321 00:19:47,144 --> 00:19:51,273 Je mi líto, příteli, ale jsem hetero jako Gomer Pyle. 322 00:19:52,941 --> 00:19:54,193 SPRINGFIELDSKÝ DOMOV DŮCHODCŮ 323 00:19:57,821 --> 00:19:59,114 Dobrá práce, vojíne. 324 00:19:59,198 --> 00:20:01,867 Naučil ses, že vojáci můžou mít různou orientaci, 325 00:20:01,950 --> 00:20:05,329 ale všichni jsme ze stejného nekvalitního plastu. 326 00:20:06,413 --> 00:20:07,915 Povolení se spárovat, pane? 327 00:20:08,290 --> 00:20:09,416 Uděluje se. 328 00:20:10,167 --> 00:20:13,253 Radisto, trochu taneční hudby, prosím. 329 00:20:26,725 --> 00:20:29,228 Místní nás nenávidí a ani nevíme, 330 00:20:29,311 --> 00:20:31,939 -proč jsme tady. -Když jim třeba postavíme školu, 331 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 zapomenou, že jsme jim vybombardovali nemocnici. 332 00:20:35,108 --> 00:20:37,903 Kongres šetřil na naší výstroji. 333 00:20:37,986 --> 00:20:40,822 To je pruda. Rozpustíme je v mikrovlnce. 334 00:20:40,906 --> 00:20:42,115 Paráda! 335 00:21:04,304 --> 00:21:06,139 ZEMĚ PRO STARÝ 336 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 Poslední slovo! 337 00:21:30,330 --> 00:21:32,332 Překlad titulků: Štěpán Dudešek