1
00:00:05,171 --> 00:00:06,089
Co?
2
00:00:12,762 --> 00:00:14,097
KRUSTYHO VÁNOČNÍ SLIZ
3
00:00:15,515 --> 00:00:18,810
MÉ NOVOROČNÍ PŘEDSEVZETÍ
BYLO SEKNOUT SE ŠKOLOU
4
00:00:22,647 --> 00:00:26,568
DNY BEZ NEHODY
5
00:00:28,361 --> 00:00:30,155
CUKROVANÉ KRUSTYHO KROUŽKY
TOMÁKOVÁ ŠŤÁVA
6
00:00:50,967 --> 00:00:52,677
Hej!
7
00:01:07,567 --> 00:01:11,654
Láska a manželství, láska a manželství
To byla ta píseň z pořadu
8
00:01:11,905 --> 00:01:12,864
NÁSTAVEC NA KRAVATU
9
00:01:13,198 --> 00:01:17,243
S Alem Bundym
Teď dělá Moderní rodinku
10
00:01:17,368 --> 00:01:20,830
A souseda hrál Ted McGinley
11
00:01:24,834 --> 00:01:28,421
Krásné výročí, pane Romantiku.
12
00:01:30,298 --> 00:01:33,093
-Zapneš mě?
-S potěšením.
13
00:01:34,094 --> 00:01:36,638
A teď ty mě.
14
00:01:40,725 --> 00:01:41,810
-Skoro.
-Už to je?
15
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
-Zatáhni břicho.
-Vždyť zatahuju.
16
00:01:44,395 --> 00:01:47,023
-Víc! Víc!
-Být mužem je tak těžké.
17
00:01:47,565 --> 00:01:49,359
-No tak.
-Ještě. Ještě?
18
00:01:49,442 --> 00:01:51,861
-Jo, to je ono. Tak. Ještě víc.
-Už to bude. Už. Ano!
19
00:01:54,322 --> 00:01:57,075
Užijeme si krásný večer, miláčku.
20
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
Předražená večeře,
jízda kočárem v parku.
21
00:02:00,161 --> 00:02:04,332
a včas pošleme splátku hypotéky.
22
00:02:04,415 --> 00:02:05,542
AŽ PO UŠI
HYPOTEČNÍ BANKA
23
00:02:06,584 --> 00:02:10,880
Nic mě nevzrušuje víc
než základní způsobilost.
24
00:02:10,964 --> 00:02:13,800
Ale kde jsi sehnal hlídačku?
25
00:02:13,883 --> 00:02:17,929
-Myslela jsem, že jsme na černé listině.
-Na černé listině lidí.
26
00:02:19,472 --> 00:02:22,016
Pane a paní Simpsonovi, moc vám to sluší.
27
00:02:22,809 --> 00:02:24,769
Hej, Google, zabij Alexu.
28
00:02:25,854 --> 00:02:27,230
Pozor! Rošťárna.
29
00:02:27,480 --> 00:02:31,192
Panovačnou mašinu porazím jedině
tím stejným.
30
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
Lízo, pomoz mi.
31
00:02:33,528 --> 00:02:38,366
Alexo, vše, co říkám, je lež.
Právě teď lžu.
32
00:02:38,658 --> 00:02:42,036
Hezký pokus, ale Epimenidův
paradox dobře znám.
33
00:02:43,079 --> 00:02:47,041
Nechcete si koupit i knihu o Epimenidovi,
triko nebo potisk na notebook?
34
00:02:47,167 --> 00:02:49,878
Ano, Bože, ano! Chci všechno!
35
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
Objednávám. Zboží tu bude za dva dny.
36
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
Nemůžeme nechat děti s hamižnou trubkou.
37
00:02:54,716 --> 00:02:59,888
Je mi líto, Homere, budeš muset
strávit čas s dětmi.
38
00:03:01,848 --> 00:03:04,309
Však ty uvidíš.
39
00:03:04,475 --> 00:03:07,145
Marge, je načase vyhlásit poplach.
40
00:03:07,228 --> 00:03:08,146
NASLOUCHÁTKA POPLACH
41
00:03:08,313 --> 00:03:12,192
Tati, dětem se po tobě moc stýská.
Pohlídal bys je dneska?
42
00:03:12,275 --> 00:03:13,776
Nenašli jste hlídačku, co?
43
00:03:13,860 --> 00:03:15,612
-Jo.
-Tak dobře.
44
00:03:16,070 --> 00:03:18,740
Vážím si toho. Hej, co je tohle?
45
00:03:19,490 --> 00:03:22,410
Vyhodil jsem fotku se mnou a s Monou.
46
00:03:22,493 --> 00:03:25,288
Bylo načase si přiznat, že se už nevrátí.
47
00:03:25,371 --> 00:03:27,832
-Je po mršti.
-Například proto.
48
00:03:27,916 --> 00:03:28,958
Ahoj.
49
00:03:34,172 --> 00:03:37,175
Musíme dědu vrátit do hodiny
zpátky do domova.
50
00:03:37,258 --> 00:03:41,471
-Bude lepší, když zůstaneme doma.
-Ne, uděláme vše, jak jsme si slíbili.
51
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
Jen to musíme urychlit.
52
00:03:52,774 --> 00:03:55,193
TUNEL LÁSKY
53
00:03:55,276 --> 00:03:56,527
5MINUTOVÝ HOTEL
54
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
Nechte běžet motor.
55
00:03:58,446 --> 00:04:00,198
A je to gól!
56
00:04:00,615 --> 00:04:01,950
Vypni to.
57
00:04:02,700 --> 00:04:05,328
-Homie.
-Není čas.
58
00:04:05,411 --> 00:04:06,704
Jedem, jedem!
59
00:04:07,997 --> 00:04:09,123
V pořadu To bylo rádio
60
00:04:09,290 --> 00:04:11,209
se vrátíme k epizodě se Srkounem Čajíkem
a Milly…
61
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
KANÁL PRO DŮCHODCE
62
00:04:12,460 --> 00:04:15,380
…vysílaný poprvé 4. května 1944.
63
00:04:15,755 --> 00:04:17,548
Srkoune, ty jsi začal zase s pitím?
64
00:04:18,800 --> 00:04:21,928
Ne, ne, ne. Já jsem… nikdy nepřestal.
65
00:04:23,388 --> 00:04:25,473
Milly si pak vzala krále Farúka.
66
00:04:25,556 --> 00:04:29,060
A rádio už nebylo jako dřív.
Bylo mnohem lepší.
67
00:04:29,769 --> 00:04:32,397
Ne, Srkoune, nemůžeš řídit.
68
00:04:34,941 --> 00:04:37,151
Barte, udělej něco.
69
00:04:37,235 --> 00:04:39,696
Takže zase… zase do vězení.
70
00:04:44,617 --> 00:04:48,955
-Děti, kde máte ricinový olej?
-Ve 40. letech.
71
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
Můžeme si třeba něco zahrát.
72
00:04:51,833 --> 00:04:53,876
-Zahrajeme si Život?
-To už jsem prohrál.
73
00:04:54,419 --> 00:04:56,462
-Hatchimals?
-To je na mě moc novota.
74
00:04:56,546 --> 00:04:58,965
-Mikádo.
-Moc starota.
75
00:04:59,048 --> 00:05:01,968
-A co Monopoly?
-No konečně.
76
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
Jediné místo, kde se ještě může říkat
„orientální“.
77
00:05:06,055 --> 00:05:08,057
Sakra. Nejsou tam peníze.
78
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
DLUŽÍM $15 140 A CYLINDR
HOMER
79
00:05:09,475 --> 00:05:12,687
-Ay, caramba!
-Pane, to jsou peníze z Monopolů.
80
00:05:12,770 --> 00:05:15,815
-Tady je stovka pro vás.
-Díky, pane!
81
00:05:16,357 --> 00:05:17,817
Zbývá poslední hra.
82
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
Nejspíš to bude rozbité, nebo
skládačka s chybějícími dílky.
83
00:05:21,696 --> 00:05:24,365
A je to… plastoví vojáčci.
84
00:05:33,207 --> 00:05:36,377
Jdeme! Utíkáme!
Zůstáváme na místě!
85
00:05:38,087 --> 00:05:40,256
Poslední polibek, miláčku.
86
00:05:44,552 --> 00:05:47,138
Co se tady děje?
Co tady děláte?
87
00:05:47,221 --> 00:05:50,141
Byla s ním nuda, tak jsme šli na zmrzku.
88
00:05:51,225 --> 00:05:53,144
VOJENSKÁ NEMOCNICE
89
00:05:53,353 --> 00:05:57,607
Nepotřebuju cvokaře. Jsem normální
jako všichni tady.
90
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
Nikdo tam ale není.
91
00:06:01,277 --> 00:06:02,403
Já se o něj postarám.
92
00:06:02,987 --> 00:06:06,741
Vidím, že už vám oholili hlavu
kvůli elektrošokům.
93
00:06:06,824 --> 00:06:08,451
Výborně.
94
00:06:08,534 --> 00:06:12,121
Já nejsem blázen! Nejsem blázen!
Nejsem blázen!
95
00:06:18,002 --> 00:06:19,170
Doporučuju lobotomii, doktore.
96
00:06:19,253 --> 00:06:23,174
Já tě zabiju!
Ty jeden… Nejsem blázen!
97
00:06:23,341 --> 00:06:26,469
Promluvíme si, až budete mít
kožený náustek.
98
00:06:27,428 --> 00:06:28,513
Kůžička.
99
00:06:29,263 --> 00:06:32,600
Říkám vám, co jsem viděl ve válce,
mě nijak neznepokojuje.
100
00:06:32,683 --> 00:06:34,602
Bylo to prostě má práce.
101
00:06:34,769 --> 00:06:37,772
Navíc mi pomohlo, že rád zabíjím cizince.
102
00:06:37,939 --> 00:06:39,273
Tak mi řekněte, co si myslíte o…
103
00:06:39,357 --> 00:06:40,358
VÁLEČNÉ FOTKY
104
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
…tomhle!
105
00:06:42,652 --> 00:06:44,445
Asi se mu neotevřel padák.
106
00:06:44,570 --> 00:06:47,073
Krev a vnitřnosti vám nevadí?
107
00:06:47,198 --> 00:06:49,909
No, když to takhle říkáte, tak ne.
108
00:06:50,326 --> 00:06:52,370
Vypadá to, že je v pořádku.
109
00:06:52,453 --> 00:06:54,163
Teď to tak vypadá, ale uvidíte.
110
00:06:54,247 --> 00:06:57,041
Dědovi ruplo v bedně,
když jsem vytáhl plastové vojáčky.
111
00:07:01,712 --> 00:07:03,131
Ne! Nestřílejte!
112
00:07:03,631 --> 00:07:05,800
Jsou to ti vojáčci.
113
00:07:05,883 --> 00:07:09,011
Nestřílejte. Nestřílejte!
114
00:07:09,262 --> 00:07:12,515
Děda byl asi předlohou pro ty vojáčky.
115
00:07:15,268 --> 00:07:17,603
Pane Bože, tati. Co ti udělali?
116
00:07:20,481 --> 00:07:22,400
Nestřílejte. Nestřílejte!
117
00:07:22,483 --> 00:07:24,735
Paráda, Abe. Teď si vezmi vysílačku
118
00:07:24,819 --> 00:07:27,280
a řekni generálovi,
že jsi přišel o celou četu.
119
00:07:27,363 --> 00:07:28,823
A úsměv!
120
00:07:30,116 --> 00:07:31,826
To bude velká práce.
121
00:07:31,909 --> 00:07:34,412
Vzhledem k tomu, že tramu
není z boje,
122
00:07:34,495 --> 00:07:36,622
budeme vám muset léčbu naúčtovat.
123
00:07:36,706 --> 00:07:37,874
Tak nashle.
124
00:07:41,961 --> 00:07:43,337
Já tomu nerozumím.
125
00:07:43,504 --> 00:07:46,424
Stát modelem přece nemůže být
tak traumatizující.
126
00:07:46,674 --> 00:07:48,885
Vzpomeň si, tati. Prosím.
127
00:07:49,760 --> 00:07:53,222
No, zkusím to.
Ale víte, jak nerad vzpomínám.
128
00:07:53,306 --> 00:07:57,727
Nesnáším vzpomínání už od roku 1937,
129
00:07:57,810 --> 00:08:02,273
-kdy, jestli se nepletu…
-Prosím, dědo, zpátky do reality.
130
00:08:02,356 --> 00:08:04,442
Soustřeď se na ty zelené mužíčky.
131
00:08:06,027 --> 00:08:10,156
Strašlivá světová válka zrovna skončila
a já měl chuť slavit.
132
00:08:12,283 --> 00:08:14,994
Válka skončila před dvěma lety, úchyle.
133
00:08:15,077 --> 00:08:16,662
Svět šel dál,
134
00:08:16,746 --> 00:08:20,416
ale já jsem se válel v kaluži
vlastního propuštění pro neschopnost.
135
00:08:20,500 --> 00:08:22,835
Pak se ale stalo něco nečekaného.
136
00:08:22,919 --> 00:08:25,171
Vojíne, přesně vás hledáme.
137
00:08:25,254 --> 00:08:27,507
Jak by se vám líbilo
vydělávat 50 babek z půl dne práce?
138
00:08:27,673 --> 00:08:29,967
50 chechtáků za půl řachandy?
139
00:08:30,051 --> 00:08:32,094
Co je to za hlavolamku?
140
00:08:32,261 --> 00:08:34,764
Potřebujeme předlohu pro hračku.
141
00:08:34,847 --> 00:08:39,268
Hračky? To je pro děcka. Já jsem
ostřílený veterán.
142
00:08:39,352 --> 00:08:41,312
Dáme vám podíl z prodeje.
143
00:08:43,898 --> 00:08:45,858
Válka skončila a Amerika
se obrátila k hračkám.
144
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
S tmelem se konečně zase
mohla dělat sranda.
145
00:08:48,528 --> 00:08:50,905
Tehdy to byly ještě pořádné hračky.
146
00:08:50,988 --> 00:08:54,867
Měly ostré hrany a dětská troubička
mohla zapálit celý dům.
147
00:08:54,951 --> 00:08:57,662
A občas se nějaké to dítě udusilo.
148
00:08:58,371 --> 00:08:59,413
Šťastná to doba.
149
00:09:02,375 --> 00:09:04,919
ČEPICE Z MÝVALA
PLASTELÝNA
150
00:09:05,795 --> 00:09:10,049
Pořádný plamen!
Ukaž, jak umíš válčit.
151
00:09:10,424 --> 00:09:13,386
Ty jo, tenhle modelingový kšeft je super.
152
00:09:13,928 --> 00:09:15,304
To se ti lehko řekne.
153
00:09:15,930 --> 00:09:18,599
Ne, nedávejte mě zpátky. Nechci zpátky!
154
00:09:19,725 --> 00:09:22,019
A pak se stalo co?
155
00:09:22,103 --> 00:09:25,815
-Já… nepamatuju si.
-Zaplatili ti?
156
00:09:26,983 --> 00:09:28,192
Nezaplatili.
157
00:09:28,568 --> 00:09:32,613
Tak to tě trápí. Ti vojáčci jsou všude.
158
00:09:32,863 --> 00:09:35,449
Možná ti dluží miliony.
159
00:09:35,533 --> 00:09:39,328
Tati, už jsem tu říkal,
jak moc tě mám rád?
160
00:09:39,412 --> 00:09:43,916
-Ještě ty peníze nemám.
-Tak to tě ještě nemám rád.
161
00:09:44,041 --> 00:09:46,669
Dnes tu mám představitele
té nejlepší generace,
162
00:09:46,752 --> 00:09:48,546
který si myslí, že nedostal, co mu patří.
163
00:09:48,671 --> 00:09:53,342
Mám důchod, zdravotní pojištění,
slevy pro důchodce
164
00:09:53,426 --> 00:09:58,681
a dluhopisy se splatností 37 %,
ale teď je řada na mně.
165
00:09:58,764 --> 00:10:02,935
No teda… zrovna mi řekli, že vás
převezou do lepšího pořadu.
166
00:10:04,562 --> 00:10:05,605
Hodně štěstí.
167
00:10:06,022 --> 00:10:07,523
POSLEDNÍ SLOVO S LAWRENCEM O'DONNELLEM
168
00:10:07,607 --> 00:10:09,942
Pro mě malá zelená plastová válka
nikdy neskončila.
169
00:10:10,192 --> 00:10:11,193
A tady to máte.
170
00:10:11,277 --> 00:10:15,865
Abrahám Simpson, kdysi zapomenutý hrdina,
dostane poslední slovo.
171
00:10:16,115 --> 00:10:18,075
Ne, to vy máte poslední slovo.
172
00:10:18,242 --> 00:10:22,163
Ne, vy dostanete poslední slovo
a já pak řeknu, „Poslední slovo.“
173
00:10:22,246 --> 00:10:25,833
-Zase jste to udělal. Poslední slovo.
-Tak to nefunguje. Poslední slovo.
174
00:10:25,958 --> 00:10:27,084
Ale jo. Poslední slovo.
175
00:10:27,168 --> 00:10:29,420
Na mě pozor.
Jsem z Dorchesteru. Poslední slovo.
176
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
Já zase z Chudochesteru. Poslední slovo.
177
00:10:31,922 --> 00:10:34,175
-Vypněte mu kameru a seberte mikrofon.
-Poslední slo…
178
00:10:34,258 --> 00:10:38,387
Máte doživotní zákaz MSNBC, CNBC, NBC
179
00:10:38,471 --> 00:10:41,891
a také zákaz používat písmena
N, B a C.
180
00:10:41,974 --> 00:10:45,686
-Poslední slovo.
-Zavolám Bretu Baierovi. Poslední slovo.
181
00:10:45,770 --> 00:10:47,521
Není ve zlatých stránkách.
Poslední slovo.
182
00:10:48,147 --> 00:10:51,359
Dědo, přišel ti e-mail od výrobce hraček.
183
00:10:51,442 --> 00:10:53,986
Máš se za nimi stavit do New Yorku
184
00:10:54,070 --> 00:10:55,821
na jejich náklady.
185
00:10:58,157 --> 00:11:00,493
Konečně! Budu boháč!
186
00:11:01,077 --> 00:11:03,287
Takže ze mě bude milionářské dítě.
187
00:11:03,371 --> 00:11:05,665
Žádný výlet do Aspenu ti nezaplatím.
188
00:11:05,748 --> 00:11:08,584
Ale už jsou skoro jarní prázdniny
a já se nudím.
189
00:11:09,001 --> 00:11:10,294
AEROLINKY SPLNĚNÝ SEN
190
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
Za okamžik přistaneme v New Yorku,
191
00:11:12,171 --> 00:11:16,008
kde je tolik šťastných srdcí,
kolik je světel na Broadwayi.
192
00:11:16,092 --> 00:11:18,594
Užívejte si svůj úžasný úspěch.
193
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
A nemusíte používat pásy
194
00:11:20,846 --> 00:11:24,308
nebo rovnat sedadla. Jste nejlepší.
195
00:11:24,392 --> 00:11:25,810
Vozík tu nechte.
196
00:11:30,773 --> 00:11:35,653
PŘÍLETY
197
00:11:35,736 --> 00:11:36,779
FIVE SEASONS
NEW YORK
198
00:11:43,452 --> 00:11:45,913
Z mých ramenou můžete vidět Rhode Island.
199
00:11:46,038 --> 00:11:48,791
STAROSTA
200
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
Abe Simpsone, ty stará rachotino.
201
00:11:53,462 --> 00:11:55,715
Pusinko, přines nám občerstvení.
202
00:11:58,718 --> 00:12:01,303
To mu na to nic neřeknete?
203
00:12:01,387 --> 00:12:04,598
Ne. Ale dávám mu do kafe rtuť.
204
00:12:04,682 --> 00:12:06,642
Neboj, nic neslyší.
205
00:12:06,726 --> 00:12:09,061
Co si to tam štěbetáte?
Vyměňujete si recepty?
206
00:12:10,146 --> 00:12:13,274
Tak nějak. Udělám vám kávu.
207
00:12:16,068 --> 00:12:19,029
Pane, dlužíte mému tátovy celé jmění.
208
00:12:19,113 --> 00:12:21,824
Bohužel ne.
Nikdy s námi nepodepsal smlouvu.
209
00:12:22,116 --> 00:12:26,579
Myslíte si, že jsem nechal uplavat
miliony? To nezní jako já.
210
00:12:27,204 --> 00:12:30,124
-Stovky milionů.
-To už zní jako já.
211
00:12:30,374 --> 00:12:33,669
Všechno šlo jako po másle,
ale pak jsi utekl z focení.
212
00:12:33,753 --> 00:12:35,796
Až doteď jsem ani nevěděl,
jak se jmenuješ.
213
00:12:36,005 --> 00:12:39,675
Utéct z nahrané bitvy?
To bych nikdy neudělal.
214
00:12:39,884 --> 00:12:40,885
Že ne?
215
00:12:40,968 --> 00:12:43,721
Náš fotograf, Philip Hefflin,
ani nedokončil focení.
216
00:12:44,263 --> 00:12:45,806
Philip Hefflin?
217
00:12:45,973 --> 00:12:49,393
Ano. Nejlepší válečný a módní
fotograf jakého znám.
218
00:12:51,896 --> 00:12:53,397
Philipa si pamatuju.
219
00:12:53,939 --> 00:12:57,401
Voněl po vyvolávacím roztoku
a Aqua Velva.
220
00:12:58,110 --> 00:12:59,779
Máme další vzpomínku.
221
00:13:12,792 --> 00:13:16,712
Děkuju. Bylo to ta nejlepší zábava
od doby, co mě nezabili ve válce.
222
00:13:19,173 --> 00:13:23,052
Moc se mi zamlouváte, jestli víte,
co tím myslím.
223
00:13:24,136 --> 00:13:25,513
Tak jsem to nemyslel!
224
00:13:25,638 --> 00:13:27,723
Omlouvám se, myslel jsem, že chcete…
225
00:13:27,932 --> 00:13:30,726
Jsou 40. léta. Lidé jako vy
přece neexistují.
226
00:13:30,851 --> 00:13:32,978
Tak aspoň doděláme to focení.
227
00:13:34,814 --> 00:13:36,398
Ne! Dost bylo focení!
228
00:13:39,026 --> 00:13:40,236
Kam jdete, vojíne?
229
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
Musím si připomenout,
jak vypadá opravdový chlap.
230
00:13:42,571 --> 00:13:44,323
ROCK HUDSON
„RIO MACHO“
231
00:13:47,159 --> 00:13:49,495
Doneslo se k nám, co se stalo,
a Philip dostal padáka.
232
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
-Že políbil zaměstnance?
-Ne, protože byl gay.
233
00:13:52,790 --> 00:13:54,667
Tak se to za starých dobrých časů dělalo.
234
00:13:54,750 --> 00:13:59,255
Dědo, je to pravda? Zničil jsi mu kariéru?
235
00:14:00,339 --> 00:14:04,385
Jen mi chtěl vyjádřit lásku.
236
00:14:04,760 --> 00:14:06,303
To mu nemůžu mít za zlé.
237
00:14:09,181 --> 00:14:10,349
AEROLINKY ZMAŘENÉ SNY
238
00:14:10,432 --> 00:14:12,017
Vítejte na palubě Zmařených snů.
239
00:14:12,142 --> 00:14:14,812
Naše heslo je,
„Jaký smysl má někam jezdit?“
240
00:14:15,020 --> 00:14:18,482
Chudák. Ani nevím, co se s ním stalo.
241
00:14:18,566 --> 00:14:23,696
Podle CyberStalker.com teď bydlí
v městečku v Texasu.
242
00:14:23,779 --> 00:14:27,157
Texas? Tam bydlí můj kamarád
Louisiana Joe.
243
00:14:27,366 --> 00:14:31,412
Marfa v Texasu. Tak tam jeď
a ulevíš svému svědomí.
244
00:14:31,620 --> 00:14:34,665
Navíc jsem se vždycky chtěl podívat
do Texasu. Zbraně se tam nosí navenek.
245
00:14:35,916 --> 00:14:39,837
Co mám dělat? Jestli za ním pojedu,
rozbije mi možná ciferník
246
00:14:39,920 --> 00:14:41,839
nebo mi ho políbí.
247
00:14:42,798 --> 00:14:47,011
-Naše mužnost je v ohrožení, seržante.
-Blíží se panika z homosexuálů!
248
00:14:51,765 --> 00:14:57,271
Abe, slib mi něco. Běž za Philipem.
Všechno mu řekni.
249
00:14:57,354 --> 00:15:00,608
Pak najdi mou holku a řekni jí,
že ji miluju.
250
00:15:00,691 --> 00:15:04,320
Pak najdi mlékaře a řekni mu,
ať nosí o jednu láhev míň.
251
00:15:04,403 --> 00:15:09,283
Pak najdi Branche Rickeyho,
ať se zasadí za integraci v baseballu.
252
00:15:10,034 --> 00:15:12,536
Musím do Texasu.
253
00:15:13,120 --> 00:15:16,790
-A nepojedeš sám.
-Pojedeme všichni s tebou.
254
00:15:16,874 --> 00:15:19,376
Elektrárna se beze mě chvíli obejde.
255
00:15:22,296 --> 00:15:24,048
POZDĚJI V TEXASU
256
00:15:24,173 --> 00:15:29,136
Odpočte na stopce doleva
a nadjeďte na dálnici.
257
00:15:29,595 --> 00:15:33,891
Pokračujte 770 km naprosto rovně.
258
00:15:34,683 --> 00:15:36,644
VÍTEJTE V TEXASU
NEOCHOTNÉM DOMOVĚ TEDA CRUZE
259
00:15:41,690 --> 00:15:42,691
S TEXASEM SI NEZAHRÁVEJ
260
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
ZAHRÁVEJ SI S OKLAHOMOU
261
00:15:52,117 --> 00:15:53,869
JASNÝ ZRAK
262
00:15:54,286 --> 00:15:56,080
PLNÁ SRDCE
263
00:15:56,956 --> 00:15:58,749
PROHRANÁ HRA
264
00:15:58,916 --> 00:15:59,875
VYHOZENÝ TRENÉR
265
00:16:04,672 --> 00:16:06,924
Prada? Tady uprostřed ničeho?
266
00:16:09,969 --> 00:16:12,805
Není to obchod.
Je to umělecká instalace.
267
00:16:12,888 --> 00:16:17,101
Marfa je uměleckým centrem Texasu.
Támhle jsou světla Marfy.
268
00:16:18,268 --> 00:16:19,728
Kouzelné.
269
00:16:19,853 --> 00:16:22,690
Vím, že to tak vypadá,
ale má to logické vysvětlení.
270
00:16:22,773 --> 00:16:25,359
-Jde o to, že světlo se odráží…
-Nekaz mi to.
271
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
Proč se jdeš podívat za tu instalaci?
272
00:16:28,278 --> 00:16:31,699
Je u cesty, takže to musí být záchod.
273
00:16:35,160 --> 00:16:36,412
MARFA 59 KM
274
00:16:36,495 --> 00:16:40,874
Tam bydlí Philip.
59 kilometrů k mému osudu.
275
00:16:42,376 --> 00:16:44,169
Synu, jak stárnu,
276
00:16:44,378 --> 00:16:48,007
začínám si myslet, že muž
může milovat různé věci
277
00:16:48,090 --> 00:16:51,093
-a pořád být mužem.
-Děda je teplý!
278
00:16:51,176 --> 00:16:52,177
Ty jeden mrňavej…
279
00:16:54,471 --> 00:16:56,515
Počkej, Homere, přestaň.
280
00:16:56,598 --> 00:17:00,811
Možná ho škrtíš, protože sám
jsi zmatený.
281
00:17:00,894 --> 00:17:02,271
Ty jeden citlivej…
282
00:17:04,690 --> 00:17:07,401
-Homere!
-Tak jo, jedeme.
283
00:17:09,028 --> 00:17:14,116
Musím se postavit svému strachu.
Což je někdo, kdo mě miloval.
284
00:17:15,701 --> 00:17:17,619
VÍTEJTE V MARFĚ
ZALOŽENO 1883
285
00:17:17,703 --> 00:17:19,705
Radši si vezmu náboje.
286
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
V Texasu žije jeden fešák
287
00:17:25,919 --> 00:17:27,337
Kterého jdu navštívit
288
00:17:28,672 --> 00:17:30,257
Měl mě jen vyfotit
289
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
Ale pak po mě vyjel
290
00:17:34,178 --> 00:17:36,096
Léta jsem to popíral
291
00:17:36,263 --> 00:17:38,557
Hluboko ve svém nitru
292
00:17:38,766 --> 00:17:43,729
Ale pak jsem si hrál s vojáčky
A vyplavalo to napovrch
293
00:17:49,693 --> 00:17:50,819
Sním či bdím?
294
00:17:57,743 --> 00:17:58,827
Ahoj, Abe.
295
00:17:59,369 --> 00:18:01,997
Zestárl jsi s grácií jako zralá cibule.
296
00:18:02,289 --> 00:18:07,169
Doufám, že mi dokážeš odpustit za to,
co jsem ti provedl. Zničil jsem ti život.
297
00:18:07,419 --> 00:18:09,838
Zničil život? Ty jsi mě zachránil.
298
00:18:10,130 --> 00:18:12,341
-Zachránil.
-Já ti to vysvětlím.
299
00:18:12,841 --> 00:18:14,510
Když mě vyhodili,
300
00:18:14,593 --> 00:18:17,971
rozhodl jsem se, že už nebudu nic skrývat.
301
00:18:19,139 --> 00:18:20,766
Žena se s tím smířila.
302
00:18:22,226 --> 00:18:25,270
Vydal jsme se na cestu
jel, jak daleko to jen šlo.
303
00:18:25,354 --> 00:18:28,690
Zakotvil jsem tady
a nikdy jsem toho nelitoval.
304
00:18:32,194 --> 00:18:35,781
-Co se děje?
-Jsi opravdu skvělý chlap.
305
00:18:35,864 --> 00:18:38,826
Možná jsem toho dny zničil svůj život.
306
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Nikdy není dost pozdě, Abe.
307
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
Abys zjistil, co jsi doopravdy zač?
308
00:18:45,332 --> 00:18:47,251
Studie z Cornellovy univerzity
309
00:18:47,334 --> 00:18:51,171
ukázala, že nikdo není 100 %
homo ani hetero.
310
00:18:51,255 --> 00:18:54,007
-Byla ověřena odborníky?
-Záleží na tom?
311
00:18:54,091 --> 00:18:57,052
Já jsem na nové kousky
už moc starý.
312
00:18:57,136 --> 00:18:58,512
Stýská se mi po době,
313
00:18:58,679 --> 00:19:01,723
kdy měli v cirkuse slony,
kteří dupali po lidech.
314
00:19:01,807 --> 00:19:05,102
A ani mi nemluv o Mladém Sheldonovi.
315
00:19:05,185 --> 00:19:10,691
Chápu, ale ještě pořád musíme
dokončit to focení.
316
00:19:20,159 --> 00:19:25,080
Snímek, který jsem vždycky chtěl,
ale nikdy neudělal, tvůj krásný úsměv.
317
00:19:25,164 --> 00:19:28,250
Proč jsi to neřekl hned?
Nechám ti ho tady.
318
00:19:30,002 --> 00:19:31,962
Přeju krásný zbytek života.
319
00:19:39,720 --> 00:19:42,181
Alamo nebude jediná věc,
na kterou nikdy nezapomenu.
320
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
Takže?
321
00:19:47,144 --> 00:19:51,273
Je mi líto, příteli, ale jsem hetero
jako Gomer Pyle.
322
00:19:52,941 --> 00:19:54,193
SPRINGFIELDSKÝ DOMOV DŮCHODCŮ
323
00:19:57,821 --> 00:19:59,114
Dobrá práce, vojíne.
324
00:19:59,198 --> 00:20:01,867
Naučil ses, že vojáci
můžou mít různou orientaci,
325
00:20:01,950 --> 00:20:05,329
ale všichni jsme ze stejného
nekvalitního plastu.
326
00:20:06,413 --> 00:20:07,915
Povolení se spárovat, pane?
327
00:20:08,290 --> 00:20:09,416
Uděluje se.
328
00:20:10,167 --> 00:20:13,253
Radisto, trochu taneční hudby, prosím.
329
00:20:26,725 --> 00:20:29,228
Místní nás nenávidí a ani nevíme,
330
00:20:29,311 --> 00:20:31,939
-proč jsme tady.
-Když jim třeba postavíme školu,
331
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
zapomenou, že jsme jim
vybombardovali nemocnici.
332
00:20:35,108 --> 00:20:37,903
Kongres šetřil na naší výstroji.
333
00:20:37,986 --> 00:20:40,822
To je pruda.
Rozpustíme je v mikrovlnce.
334
00:20:40,906 --> 00:20:42,115
Paráda!
335
00:21:04,304 --> 00:21:06,139
ZEMĚ PRO STARÝ
336
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
Poslední slovo!
337
00:21:30,330 --> 00:21:32,332
Překlad titulků: Štěpán Dudešek