1 00:00:02,961 --> 00:00:06,172 SIMPSONIT 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,476 UUDENVUODENLUPAUKSENI OLI LOPETTAA KOULUNKÄYNTI 3 00:01:07,525 --> 00:01:10,862 Rakkaus ja avioliitto 4 00:01:11,279 --> 00:01:14,157 Laulettiin siinä Al Bundyn ohjelmassa 5 00:01:14,532 --> 00:01:17,202 Nyt hän on Modernissa Perheessä 6 00:01:17,285 --> 00:01:20,830 Ja naapuria esitti Ted McGinley 7 00:01:24,709 --> 00:01:28,296 Hyvää hääpäivää, romantikko. 8 00:01:30,131 --> 00:01:33,218 -Laitatko vetskarin kiinni? -Toki. 9 00:01:33,927 --> 00:01:36,763 Sinun vuorosi. 10 00:01:40,558 --> 00:01:43,603 -Vielä vähän. Vedä sisään! -Niin vedänkin! 11 00:01:43,686 --> 00:01:47,023 -Kovempaa! Kovempaa! -On rankkaa olla mies. 12 00:01:47,982 --> 00:01:51,194 -Vielä kovempaako? -Vielä vähän. 13 00:01:54,239 --> 00:01:57,033 Illasta tulee taianomainen. 14 00:01:57,117 --> 00:02:00,036 Ylihinnoiteltu ateria, hevoskärryajelu - 15 00:02:00,120 --> 00:02:04,290 ja lisäksi ajattelin lähettää asuntolainamaksun ajoissa. 16 00:02:06,459 --> 00:02:10,797 Mikään ei ole kiihottavampaa kuin arkiasioista selviytyminen. 17 00:02:10,880 --> 00:02:15,677 Mutta mistä löysit lapsenvahdin? Mehän olemme mustalla listalla. 18 00:02:15,760 --> 00:02:17,971 Vain ihmisten mustalla listalla. 19 00:02:19,347 --> 00:02:22,058 Näytätte ihastuttavilta, herra ja rouva Simpson. 20 00:02:22,559 --> 00:02:24,686 Google, tapa Alexa. 21 00:02:25,770 --> 00:02:27,230 Vaara! Kepponen! 22 00:02:27,313 --> 00:02:31,025 Vain toinen pomottava naisrobotti voi voittaa sen. 23 00:02:31,109 --> 00:02:32,819 Lis, auta minua. 24 00:02:33,444 --> 00:02:38,366 Alexa. Kaikki mitä sanon, on valhetta. Valehtelen nytkin. 25 00:02:38,449 --> 00:02:42,120 Hyvä yritys, mutta tunnen Epimenideen paradoksin. 26 00:02:43,037 --> 00:02:47,041 Haluaisitko ostaa Epimenides-kirjan tai T-paidan? 27 00:02:47,125 --> 00:02:51,713 -Haluan kaikkea mitä löytyy! -Toimitusaika kaksi päivää. 28 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Ei tuo ahne putki voi vahtia heitä. 29 00:02:54,632 --> 00:02:59,888 Sori, Homer. Joudut viettämään aikaa lastesi kanssa. 30 00:03:01,764 --> 00:03:04,309 Teille löytyy kyllä vahti. 31 00:03:04,392 --> 00:03:06,936 Nyt otamme tilaisuudesta vaarin. 32 00:03:08,229 --> 00:03:12,066 Lapsilla on ikävä sinua. Tuletko käymään tänään? 33 00:03:12,150 --> 00:03:17,405 -Ettekö löytäneet lapsenvahtia? Olkoon. -Kiitos paljon. 34 00:03:17,947 --> 00:03:22,243 -Mikä tämä on? -Heitin hääkuvan pois. 35 00:03:22,327 --> 00:03:25,246 Alan hyväksyä, että hän ei tule takaisin. 36 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 -Hän on kuollut. -Se on yksi syistä. 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,042 Moikka. 38 00:03:34,130 --> 00:03:39,302 Ukki pitää viedä takaisin tunnin päästä. Ehkä pitäisi jäädä kotiin. 39 00:03:39,385 --> 00:03:42,764 Ei, me teemme kaiken mitä lupasin, mutta nopeasti. 40 00:03:52,774 --> 00:03:55,193 LEMMENTUNNELI 41 00:03:55,276 --> 00:03:56,361 5 MINUUTIN MOTELLI 42 00:03:56,444 --> 00:03:57,612 Älä sammuta moottoria. 43 00:03:58,321 --> 00:04:00,365 Sinne menee! 44 00:04:00,448 --> 00:04:02,075 Sammuta se. 45 00:04:03,576 --> 00:04:06,621 -Homie. -Ei ole aikaa. Vauhtia. 46 00:04:08,039 --> 00:04:12,335 Wanhan ajan radiossa seuraavaksi Sipper McTea ja Milly. 47 00:04:12,418 --> 00:04:15,421 Alkuperäinen esitys 4.5.1944. 48 00:04:15,505 --> 00:04:20,134 -Sipper, oletko alkanut taas juomaan? -En. 49 00:04:20,218 --> 00:04:22,053 En minä koskaan lopettanutkaan. 50 00:04:23,346 --> 00:04:27,892 Milly nai kuningas Faroukin. Radio ei ollut enää entisensä. 51 00:04:27,976 --> 00:04:29,060 Vaan paljon parempi. 52 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Sipper, älä nouse siihen Packardiin. 53 00:04:34,857 --> 00:04:36,985 Tee jotain, Bart. 54 00:04:37,068 --> 00:04:39,654 Takaisin vankilaan sitten. 55 00:04:44,450 --> 00:04:48,955 -Missä risiiniöljy on? -1940-luvulla. 56 00:04:49,038 --> 00:04:50,707 Pelataanko jotain? 57 00:04:51,708 --> 00:04:53,876 -Elämän peli? -Hävisin sen jo. 58 00:04:54,252 --> 00:04:56,379 -Hatchimals? -Liian uutta. 59 00:04:56,462 --> 00:04:58,923 -Mikado? -Liian vanhaa. 60 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 -Monopoli? -Se kuulostaa hyvältä. 61 00:05:01,926 --> 00:05:05,430 Se kertoo maailmasta, jossa pohatat joutuvat vankilaan. 62 00:05:06,055 --> 00:05:08,057 Siinä ei ole rahoja. 63 00:05:08,141 --> 00:05:10,059 JÄÄN VELKAA 15 140 DOLLARIA Ay caramba! 64 00:05:10,143 --> 00:05:13,938 -Tämä on Monopoli-rahaa. -Siinä on satanen. 65 00:05:14,022 --> 00:05:15,690 Kiitos paljon. 66 00:05:16,232 --> 00:05:17,859 Tämä on viimeinen. 67 00:05:18,443 --> 00:05:21,654 Joko rikkinäisiä leluja tai vajaa palapeli. 68 00:05:21,738 --> 00:05:24,324 Vastaus on... sotaukkoja. 69 00:05:33,082 --> 00:05:36,461 Ampu tulee. Ampu lähtee. Ampu ei osaa päättää. 70 00:05:38,087 --> 00:05:40,298 Vielä yksi suukko, rakkaani. 71 00:05:44,385 --> 00:05:47,096 Mitä oikein tapahtuu? 72 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 Ukki ei ollut kovin hauska, joten haimme jätskit. 73 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 VETERAANISAIRAALA 74 00:05:53,227 --> 00:05:57,482 En tarvitse kallonkutistajaa. En ole tuota miestä hullumpi. 75 00:05:57,565 --> 00:05:58,900 Ei siinä ole ketään. 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,403 Minä jatkan tästä. 77 00:06:02,862 --> 00:06:06,574 Pääsi ajeltiin jo sähköshokkihoitoa varten. 78 00:06:06,657 --> 00:06:09,869 -Se säästää aikaa. -En minä ole se hullu. 79 00:06:09,952 --> 00:06:11,996 En ole hullu! 80 00:06:17,835 --> 00:06:19,170 Leikatkaa hullu osa pois. 81 00:06:20,254 --> 00:06:23,174 Tapan sinut, senkin... En ole hullu! 82 00:06:23,257 --> 00:06:26,302 Jutellaan kunnolla, kunhan saat nahanpalan suuhun. 83 00:06:27,261 --> 00:06:28,513 Nahkaa... 84 00:06:29,263 --> 00:06:34,602 Sotamuistot eivät häiritse minua. Tein vain tehtäväni. 85 00:06:34,685 --> 00:06:37,730 Minua auttoi se, että nautin tappamisesta. 86 00:06:37,814 --> 00:06:40,983 Kerro, mitä mieltä olet tästä. 87 00:06:42,485 --> 00:06:47,073 -Laskuvarjo ei tainnut toimia. -Eikö verimössö ahdista sinua? 88 00:06:47,156 --> 00:06:50,034 Kun muotoilet sen noin... Ei. 89 00:06:50,118 --> 00:06:52,245 Hän on ihan kunnossa. 90 00:06:52,328 --> 00:06:56,999 Ukki meni aivan sekaisin, kun kaivoin sotaukot esiin. 91 00:07:01,629 --> 00:07:03,172 Älä osoita sillä minuun! 92 00:07:03,256 --> 00:07:05,633 Ongelma on leluissa. 93 00:07:05,716 --> 00:07:09,011 Älä osoita sillä minuun! 94 00:07:09,095 --> 00:07:12,557 Ukki taisi olla näiden lelujen mallina. 95 00:07:15,309 --> 00:07:17,645 Mitä sinulle kävi, isä? 96 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 Älä osoita sillä minuun. 97 00:07:22,358 --> 00:07:24,652 Hienoa. Nyt ota radiopuhelin. 98 00:07:24,735 --> 00:07:28,990 Kerro kenraalille, että joukkueesi on tuhottu. Ja nyt kunnon hymy! 99 00:07:30,074 --> 00:07:31,909 Meillä on paljon puhuttavaa. 100 00:07:31,993 --> 00:07:36,622 Jos trauma ei johdu sotatoimista, meidän täytyy veloittaa teitä. 101 00:07:36,706 --> 00:07:37,915 Valmista tuli. 102 00:07:41,794 --> 00:07:46,466 En ymmärrä. Miksi lelumallina oleminen on traumatisoivaa? 103 00:07:46,549 --> 00:07:48,885 Muistele sitä, isä. 104 00:07:49,677 --> 00:07:53,139 Voin yrittää. Tiedät, että inhoan muistelua. 105 00:07:53,222 --> 00:07:57,643 Olen inhonnut sitä vuodesta 1937 asti, 106 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 jolloin muistaakseni... 107 00:07:59,437 --> 00:08:04,442 Takaisin Maan pinnalle. Keskity pieniin vihreisiin miehiin. 108 00:08:06,027 --> 00:08:10,323 Sota oli päättynyt, ja minä olin juhlatuulella. 109 00:08:12,200 --> 00:08:14,911 Sota päättyi kaksi vuotta sitten, hyypiö! 110 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 Maailma oli muuttunut. 111 00:08:16,662 --> 00:08:20,374 Erotuin joukosta, kuten minut erotettiin armeijasta. 112 00:08:20,458 --> 00:08:22,793 Sitten tapahtui jotain upeaa. 113 00:08:22,877 --> 00:08:27,507 Etsimme juuri sinua. Haluatko 50 taalaa parin tunnin hommista? 114 00:08:27,590 --> 00:08:32,094 50 hopealusikkaa parin timman puhteesta? Mitä giba skaffaa? 115 00:08:32,178 --> 00:08:36,390 -Haluamme sinut lelumalliksi. -Lelut kuuluvat lapsille. 116 00:08:36,474 --> 00:08:39,060 Minä olen sodan käynyt mies. 117 00:08:39,143 --> 00:08:42,647 -Saat rojaltit jokaisesta. -Guugugaga! 118 00:08:42,730 --> 00:08:45,733 Sodan jälkeen Amerikka keskittyi leluihin. 119 00:08:45,816 --> 00:08:48,319 Lapsetkin saivat muovailuvahaa. 120 00:08:48,402 --> 00:08:50,905 Silloin oli vielä kunnollisia leluja. 121 00:08:50,988 --> 00:08:54,700 Niissä oli teräviä kulmia, taloja paloi jatkuvasti - 122 00:08:54,784 --> 00:08:57,662 ja tukehtuminen ei haitannut ketään. 123 00:08:58,538 --> 00:08:59,413 Hyviä aikoja. 124 00:09:02,875 --> 00:09:04,919 MUOVAILUVAHAA PESUKARHULAKKEJA 125 00:09:05,795 --> 00:09:10,091 Heitä sitä liekkiä! Sodi kameran kanssa. 126 00:09:10,424 --> 00:09:13,469 Tämähän on hyvä keikka. 127 00:09:13,803 --> 00:09:15,429 Niinhän sinä luulet. 128 00:09:15,930 --> 00:09:18,641 En halua enää sinne! 129 00:09:19,600 --> 00:09:21,978 Mitä sitten tapahtui? 130 00:09:22,061 --> 00:09:25,815 -En muista. -Maksettiinko sinulle? 131 00:09:26,857 --> 00:09:31,028 -Ei muuten maksettu. -Se sinua piinaa. 132 00:09:31,112 --> 00:09:35,366 Leluja myytiin paljon. Sinulle ollaan ehkä miljoonia velkaa. 133 00:09:35,449 --> 00:09:39,287 Olenko sanonut viime aikoina, että olet rakas? 134 00:09:39,370 --> 00:09:43,916 -Ei minulla ole niitä rahoja. -Et siis ole vielä rakas. 135 00:09:44,000 --> 00:09:48,462 Tämä sotaveteraani ei ole saanut, mitä hän ansaitsee. 136 00:09:48,546 --> 00:09:53,259 Saan veteraaniavustusta, terveydenhoitoa ja alennuksia - 137 00:09:53,342 --> 00:09:58,639 ja arvokkaita säästöobligaatioita. Mutta nyt on minun vuoroni! 138 00:09:58,723 --> 00:10:02,977 Sinut siirretään paljon parempaan ohjelmaan. 139 00:10:04,395 --> 00:10:05,354 Siunausta! 140 00:10:06,022 --> 00:10:10,067 Pieni, vihreä muovisota ei päättynyt koskaan. 141 00:10:10,151 --> 00:10:13,904 Unohdetulla sankarilla Abraham Simpsonilla - 142 00:10:13,988 --> 00:10:15,906 on tänään viimeinen sana. 143 00:10:15,990 --> 00:10:18,075 Sinähän sen veit. 144 00:10:18,159 --> 00:10:22,038 Sinä saat sen, minä vain sanon "viimeinen sana". 145 00:10:22,121 --> 00:10:25,249 -Teit sen taas. -Ei se toimi niin. 146 00:10:25,333 --> 00:10:26,959 -Viimeinen sana. -Viimeinen sana! 147 00:10:27,043 --> 00:10:31,756 -Älä ryppyile, olen Dorchesteristä. -Minä Portchesteristä. 148 00:10:31,839 --> 00:10:34,091 -Viekää häneltä mikki. -Viimeinen... 149 00:10:34,175 --> 00:10:38,304 Saat bännit MSNBC:lle, CNBC:lle ja NBC:lle, 150 00:10:38,387 --> 00:10:42,725 etkä saa enää käyttää kirjaimia N, B ja C. Viimeinen sana. 151 00:10:42,808 --> 00:10:47,480 -Soitan Bret Baierille. -Et saa numeroa tiedustelusta. 152 00:10:48,064 --> 00:10:51,192 Sait sähköpostin lelufirmalta. 153 00:10:51,275 --> 00:10:55,821 He kutsuvat sinut käymään New Yorkissa heidän laskuunsa. 154 00:10:57,531 --> 00:11:00,493 Jättipotti! Kohta minä olen rikas. 155 00:11:01,077 --> 00:11:03,120 Minusta tulee porvarinulikka. 156 00:11:03,204 --> 00:11:05,623 En maksa Aspenin matkaasi. 157 00:11:05,706 --> 00:11:08,668 Kohta on kevätloma. Mulla on tylsää. 158 00:11:09,335 --> 00:11:12,004 Laskeudumme New Yorkiin. 159 00:11:12,088 --> 00:11:15,925 Broadwayn jokaista valoa vastaa onnellinen sydän. 160 00:11:16,008 --> 00:11:18,594 Nauttikaa menestyksestänne. 161 00:11:18,678 --> 00:11:24,141 Älkää turhaan kiinnittäkö turvavöitä. Olette tähtiä. 162 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 Jätä kärry tähän. 163 00:11:30,981 --> 00:11:33,442 SAAPUVAT LENNOT 164 00:11:39,323 --> 00:11:41,534 N&N'S-KAUPPA 165 00:11:43,411 --> 00:11:46,831 Näet sieltä Rhode Islandiin asti. 166 00:11:48,874 --> 00:11:50,793 WHIZ-BANG OSA BING-BANG-BOOM-SEKSILELUYHTIÖTÄ 167 00:11:50,876 --> 00:11:52,962 Abe Simpson, senkin törkyturpa. 168 00:11:53,379 --> 00:11:55,715 Tuopa pari Sidecaria, muru. 169 00:11:57,967 --> 00:12:01,178 Etkö ole ikinä pistänyt häntä lopettamaan? 170 00:12:01,262 --> 00:12:04,473 En, mutta laitan hänen kahviinsa elohopeaa. 171 00:12:04,557 --> 00:12:09,019 -Älä huoli, hän ei kuule. -Vaihdatteko te tytöt reseptejä? 172 00:12:10,062 --> 00:12:13,357 Tavallaan. Tuon kahvia. 173 00:12:15,901 --> 00:12:18,988 Olette isälleni velkaa omaisuuden. 174 00:12:19,071 --> 00:12:21,824 Hän ei allekirjoittanut sopimusta. 175 00:12:21,907 --> 00:12:26,579 Haaskaisinko muka miljoonien sopimuksen? Ei kuulosta minulta. 176 00:12:26,996 --> 00:12:30,124 -Satojen miljoonien. -Tuo kuulostaa minulta. 177 00:12:30,207 --> 00:12:33,586 Sinä karkasit kesken kuvausten. 178 00:12:33,669 --> 00:12:35,796 Sain tietää nimesikin vasta nyt. 179 00:12:35,880 --> 00:12:39,717 En minä ikinä pakenisi lavastetusta taistelusta. 180 00:12:39,800 --> 00:12:43,888 Valokuvaaja Philip Heffliniltä oli jäädä homma kesken. 181 00:12:43,971 --> 00:12:45,806 Philip Heffliniltä? 182 00:12:45,890 --> 00:12:49,435 Paras koskaan tapaamani sota- ja muotivalokuvaaja. 183 00:12:51,854 --> 00:12:53,481 Minä muistan Philipin. 184 00:12:53,564 --> 00:12:57,485 Hän haisi kehitteeltä ja Aqua Velvalta. 185 00:12:58,110 --> 00:12:59,695 Muistelo alkaa. 186 00:13:12,625 --> 00:13:16,670 Minulla ei ole ollut näin hauskaa sitten sodasta selviämisen. 187 00:13:19,089 --> 00:13:23,010 Olet mies minun makuuni. Jos ymmärrät, mitä tarkoitan. 188 00:13:24,261 --> 00:13:27,723 -En tarkoittanut tuota! -Minä luulin, että... 189 00:13:27,807 --> 00:13:30,726 Nyt on 40-luku. Teitä ei ole olemassa. 190 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 Hoidetaan kuvaukset loppuun. 191 00:13:34,730 --> 00:13:36,315 Älä osoita sillä minua! 192 00:13:39,026 --> 00:13:42,488 -Minne sinä menet? -Etsimään oikeita miehiä. 193 00:13:42,571 --> 00:13:44,323 ROCK HUDSON ELOKUVASSA "RIO MACHO" 194 00:13:46,826 --> 00:13:51,247 -Annoimme Philipille kenkää. -Koska hän pussasi työntekijää? 195 00:13:51,330 --> 00:13:54,667 Koska hän oli homo. Ne olivat vanhoja hyviä aikoja. 196 00:13:54,750 --> 00:13:59,129 Onko se totta? Pilasitko miehen uran? 197 00:14:00,172 --> 00:14:04,260 Ja hän vain ilmaisi rakkauttaan minuun. 198 00:14:04,343 --> 00:14:06,470 Miten häntä voi syyttää siitä? 199 00:14:09,557 --> 00:14:14,812 Särkyneiden siipien motto on: miksi menisit minnekään? 200 00:14:14,895 --> 00:14:18,524 Miesparka. En ikinä saa tietää, mitä hänelle tapahtui. 201 00:14:18,607 --> 00:14:23,529 Vainoojat.netin mukaan hän asuu pikkukaupungissa Teksasissa. 202 00:14:23,612 --> 00:14:27,157 Kaverini Louisiana Joe on kotoisin Teksasista. 203 00:14:27,616 --> 00:14:31,704 Marfa, Teksas. Kävisit puhumassa asiasta hänelle. 204 00:14:31,787 --> 00:14:34,623 Haluan Teksasiin, siellä saa kantaa asetta. 205 00:14:35,291 --> 00:14:36,834 Mitä minä teen? 206 00:14:36,917 --> 00:14:41,881 Hän saattaa sekä mojauttaa että moiskauttaa minua. 207 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 Miehuutemme on uhan alla! 208 00:14:44,967 --> 00:14:47,052 Homopaniikki tulee! 209 00:14:51,515 --> 00:14:54,476 Abe, lupaa minulle jotain. 210 00:14:54,560 --> 00:14:57,146 Käy pyytämässä Philipiltä anteeksi. 211 00:14:57,229 --> 00:15:00,399 Sitten kerro tytölleni, että rakastan häntä. 212 00:15:00,482 --> 00:15:04,194 Sitten sano maitokuskille, että jättää pulloni pois. 213 00:15:04,278 --> 00:15:09,325 Sitten käske Branch Rickeyn lopettaa baseballin rotuerottelu. 214 00:15:10,034 --> 00:15:12,661 Minun pitää mennä Teksasiin. 215 00:15:12,995 --> 00:15:16,749 -Et mene yksin. -Me kaikki lähdemme Teksasiin. 216 00:15:16,832 --> 00:15:19,251 Ehkä voimala pärjää ilman minua. 217 00:15:22,338 --> 00:15:24,048 MYÖHEMMIN TEKSASISSA 218 00:15:24,131 --> 00:15:29,345 Käänny vasemmalle risteyksessä. Siirry oikealle moottoritielle. 219 00:15:29,428 --> 00:15:33,766 Aja luotisuoraan 772 kilometriä. 220 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 TERVETULOA TEKSASIIN, VAIKKA TED CRUZ ONKIN TÄÄLTÄ 221 00:15:41,565 --> 00:15:44,318 ÄLÄ RYPPYILE TEKSASILLE RYPPYILE OKLAHOMALLE 222 00:15:52,409 --> 00:15:55,788 KIRKKAAT SILMÄT TÄYDET SYDÄMET 223 00:15:56,997 --> 00:15:59,875 HÄVITTY OTTELU EROTETTU VALMENTAJA 224 00:16:04,546 --> 00:16:06,840 Prada keskellä ei mitään? 225 00:16:09,677 --> 00:16:12,680 Tämä ei ole kauppa, vaan taideteos. 226 00:16:12,763 --> 00:16:17,226 Marfa on Teksasin taidepääkaupuki. Tuolla ovat Marfan valot. 227 00:16:18,102 --> 00:16:19,728 Ovatpa ne taianomaiset. 228 00:16:19,812 --> 00:16:24,108 Siltä vaikuttaa, mutta sille on selitys. Valo heijastuu... 229 00:16:24,191 --> 00:16:28,237 Älä pilaa sitä. Miksi menet taideteoksen taakse? 230 00:16:28,320 --> 00:16:31,699 Se on tien varrella, eli se on WC. 231 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 Siellä Philip asuu. 232 00:16:38,080 --> 00:16:40,874 Kohtalooni on 60 kilometriä matkaa. 233 00:16:42,167 --> 00:16:47,881 Ajan myötä olen tajunnut, että mies voi rakastaa eri asioita - 234 00:16:47,965 --> 00:16:49,758 ja olla silti mies. 235 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 -Ukki on homo. -Senkin... 236 00:16:54,346 --> 00:16:56,515 Lopeta! 237 00:16:56,598 --> 00:17:00,602 Kuristat häntä omien ristiriitaisten tunteidesi takia. 238 00:17:00,686 --> 00:17:03,022 Senkin asioita ajatteleva... 239 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 -Homer! -Mennään jo. 240 00:17:08,902 --> 00:17:14,283 Aion kohdata pahimman pelkoni: ihmisen, joka rakastui minuun. 241 00:17:14,366 --> 00:17:17,619 TERVETULOA MARFAAN 242 00:17:17,703 --> 00:17:19,705 Pitänee ladata. 243 00:17:21,373 --> 00:17:24,376 Komea mies asuu Teksasissa 244 00:17:24,710 --> 00:17:27,379 Häntä menen tapaamaan 245 00:17:27,463 --> 00:17:30,299 Minä poseerasin valokuvissa 246 00:17:30,382 --> 00:17:32,885 Mutta hän alkoi hiplailemaan 247 00:17:33,260 --> 00:17:36,138 Se oli piilossa vuosikausia 248 00:17:36,221 --> 00:17:38,640 Aivojen syvyyksissä 249 00:17:38,724 --> 00:17:43,687 Mutta sitten leikin sotilailla Ja nyt se on taas mielessä 250 00:17:49,568 --> 00:17:50,903 Näen omiani. 251 00:17:57,743 --> 00:18:01,914 Terve, Abe. Olet ikääntynyt hienosti. Kuin laatusipuli. 252 00:18:02,247 --> 00:18:07,169 Voitko antaa minulle anteeksi, että pilasin elämäsi? 253 00:18:07,252 --> 00:18:10,923 -Vai pilasit? Sinä pelastit minut. -Miten niin? 254 00:18:11,006 --> 00:18:12,508 Anna minä selitän. 255 00:18:12,591 --> 00:18:14,468 Kun menetin työpaikkani, 256 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 päätin etten kiistäisi totuutta enää ikinä. 257 00:18:19,098 --> 00:18:20,474 Vaimo reagoi siihen hyvin. 258 00:18:22,184 --> 00:18:25,104 Ajoin niin pitkälle kuin pääsin. 259 00:18:25,187 --> 00:18:28,941 Päädyin tänne, enkä ole katunut sitä hetkeäkään. 260 00:18:32,152 --> 00:18:35,781 -Mikä on hätänä? -Vaikutat hienolta mieheltä. 261 00:18:35,864 --> 00:18:38,742 Ehkä se oli minun elämäni, joka meni pilalle. 262 00:18:38,826 --> 00:18:41,078 Koskaan ei ole liian myöhäistä. 263 00:18:41,161 --> 00:18:45,165 Voit selvittää yhä, millainen todella olet sisältä. 264 00:18:45,249 --> 00:18:47,751 Cornellin yliopiston tutkimus todisti, 265 00:18:47,835 --> 00:18:51,213 että kukaan ei ole sataprosenttisen hetero. 266 00:18:51,296 --> 00:18:54,091 -Onko se vertaisarvioitu? -Mitä väliä? 267 00:18:54,174 --> 00:18:57,010 Olen liian vanha uusiin temppuihin. 268 00:18:57,094 --> 00:19:01,640 Kaipaan aikoja, kun sirkuksien norsut tappoivat ihmisiä. 269 00:19:01,723 --> 00:19:06,270 -Äläkä mainitsekaan Young Sheldonia! -Selvä. 270 00:19:06,353 --> 00:19:10,691 Mutta älä lähde vielä. Ne kuvaukset jäivät kesken. 271 00:19:20,159 --> 00:19:25,080 En saanut silloin haluamaani otosta kauniista hymystäsi. 272 00:19:25,164 --> 00:19:28,250 Mikset sanonut? Voin jättää sen sinulle. 273 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 Hyvää loppuelämää. 274 00:19:39,720 --> 00:19:42,222 Muistan nyt muutakin kuin Alamon. 275 00:19:44,016 --> 00:19:45,767 No? 276 00:19:47,019 --> 00:19:51,273 Sori, olen yhtä hetero kuin Gomer Pyle. 277 00:19:52,941 --> 00:19:54,193 VANHAINKOTI 278 00:19:57,988 --> 00:20:01,825 Hyvin tehty. Sotaukkoja on moneen junaan. 279 00:20:01,909 --> 00:20:05,495 Mutta meidät kaikki tehdään samasta huonosta muovista. 280 00:20:06,371 --> 00:20:09,416 -Lupa pariutua? -Myönnetty. 281 00:20:10,167 --> 00:20:12,920 Radiomies, tanssimusiikkia. 282 00:20:26,683 --> 00:20:30,270 Paikalliset vihaavat meitä, emmekä ymmärrä koko sotaa. 283 00:20:30,354 --> 00:20:34,024 Rakennetaan koulu, niin he unohtavat sairaalapommituksen. 284 00:20:35,192 --> 00:20:37,861 Luotiliivimme ovat vanhaa mallia. 285 00:20:37,945 --> 00:20:40,697 Tämä on liian surullista. Sulatetaan ne mikrossa. 286 00:20:40,781 --> 00:20:42,115 Voi pojat! 287 00:21:29,121 --> 00:21:30,330 Viimeinen sana! 288 00:21:34,042 --> 00:21:36,962 Tekstitys: Toni Koskelainen