1 00:00:05,171 --> 00:00:06,089 Ce? 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,590 BUN VENIT LA CENTRALA NUCLEARĂ 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,344 UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE OMUL 4 00:00:11,469 --> 00:00:12,679 GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,097 MÂZGĂ DE CRĂCIUN KRUSTY LA PROMOȚIE 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,098 ȘCOALA ELEMENTARĂ 7 00:00:15,515 --> 00:00:18,810 REZOLUȚIA MEA DE ANUL NOU E SĂ MĂ LAS DE ȘCOALĂ 8 00:00:22,647 --> 00:00:26,568 TREI ZILE FĂRĂ NICIUN ACCIDENT 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,155 FULGI GLAZURAȚI - SUC DE TOMACE 10 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Hopa! 11 00:00:50,967 --> 00:00:52,677 Hei! 12 00:01:07,567 --> 00:01:11,654 Iubire și căsătorie, iubire și căsătorie E cântecul din serialul ăla 13 00:01:11,905 --> 00:01:12,864 PRELUNGITOR CRAVATĂ 14 00:01:13,198 --> 00:01:17,243 Cu Al Bundy El acum joacă în Familia Modernă 15 00:01:17,368 --> 00:01:20,830 Vecinul lor era Ted McGinley 16 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 DUFFBUTONI 17 00:01:24,834 --> 00:01:28,421 Aniversare fericită, dle Romantism. 18 00:01:30,298 --> 00:01:33,093 - Îmi închizi fermoarul? - Cu plăcere. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,638 Apoi tu, mie. 20 00:01:40,725 --> 00:01:41,810 - Aproape. - Bine? 21 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 - Suge burta. Hai. - Am supt-o. 22 00:01:44,395 --> 00:01:47,023 - Mai tare! Mai tare! - E așa greu să fii bărbat. 23 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 - Hai. - Mai tare. Mai tare? 24 00:01:49,442 --> 00:01:51,861 - Da, așa. Așa. Mai tare. - Aproape ai reușit. Da! 25 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 Voi petrece o seară magică, dragostea mea. 26 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 Cină la suprapreț, plimbare cu caleașca, 27 00:02:00,161 --> 00:02:04,332 și apoi punem la poștă plata ipotecii, la timp. 28 00:02:04,415 --> 00:02:05,542 PÂNĂ PESTE CAP IPOTECI 29 00:02:06,584 --> 00:02:10,880 Nimic nu mă excită mai mult decât competența elementară. 30 00:02:10,964 --> 00:02:13,800 Dar cum ai reușit să găsești babysitter? 31 00:02:13,883 --> 00:02:17,929 - Credeam că suntem pe lista interzisă. - Pentru oameni. 32 00:02:19,472 --> 00:02:22,016 Dl și dna Simpson, arătați minunat. 33 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 Google, omoar-o pe Alexa. 34 00:02:25,854 --> 00:02:27,230 Pericol! Daune. 35 00:02:27,480 --> 00:02:31,192 Poți învinge un robot-femeie care face pe șefa doar cu alt robot-femeie. 36 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 Lis. Ajută-mă. 37 00:02:33,528 --> 00:02:38,366 Alexa, tot ce spun e o minciună. Mint chiar acum. 38 00:02:38,658 --> 00:02:42,036 Bună încercare, dar și eu cunosc paradoxul lui Epimenide. 39 00:02:43,079 --> 00:02:47,041 Vrei să cumperi o carte, un tricou sau o husă de laptop cu Epimenide? 40 00:02:47,167 --> 00:02:49,878 Doamne! Da, da, da! De toate! 41 00:02:49,961 --> 00:02:51,713 Am comandat. Livrarea în două zile. 42 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Nu putem să ne lăsăm copiii cu un robot lacom. 43 00:02:54,716 --> 00:02:59,888 Regret, Homer, dar va trebui să petreci timp cu copiii tăi. 44 00:03:01,848 --> 00:03:04,309 Veți fi stați jos. 45 00:03:04,475 --> 00:03:07,145 Marge, e timpul pentru SURD-CON 1. 46 00:03:07,228 --> 00:03:08,146 SURD-CON 1 47 00:03:08,313 --> 00:03:12,192 Tată, copiilor le e dor de tine. Vii să-i vezi în seara asta? 48 00:03:12,275 --> 00:03:13,776 N-ați găsit babysitter? 49 00:03:13,860 --> 00:03:15,612 - Da. - Bine. 50 00:03:16,070 --> 00:03:18,740 Apreciez. Hei, ce-i asta? 51 00:03:19,490 --> 00:03:22,410 Am aruncat poza cu mine și cu Mona. 52 00:03:22,493 --> 00:03:25,288 Am acceptat într-un final că nu se mai întoarce. 53 00:03:25,371 --> 00:03:27,832 - A murit. - Ăsta e unul dintre motive. 54 00:03:27,916 --> 00:03:28,958 Pa-pa. 55 00:03:34,172 --> 00:03:37,175 Trebuie să-l ducem pe tataie înapoi la azil într-o oră. 56 00:03:37,258 --> 00:03:41,471 - Poate ar trebui să rămânem acasă. - Nu, facem tot ce am promis. 57 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 Doar că trebuie să ne grăbim. 58 00:03:52,774 --> 00:03:55,193 TUNELUL IUBIRII 59 00:03:55,276 --> 00:03:56,527 MOTEL DE CINCI MINUTE 60 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 Lasă motorul pornit. 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 Trage și nimerește! 62 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 Stinge-l. 63 00:04:02,700 --> 00:04:05,328 - Homie… - Nu avem timp. 64 00:04:05,411 --> 00:04:06,704 Hai, hai, hai! 65 00:04:07,997 --> 00:04:09,123 La Acesta a fost Radioul, 66 00:04:09,290 --> 00:04:11,209 ne întoarcem la un episod Sorbi McCeai și Milly… 67 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 CANALUL BOȘOROGILOR 68 00:04:12,460 --> 00:04:15,380 …din 4 mai 1944. 69 00:04:15,755 --> 00:04:17,548 Sorbi, te-ai apucat iar de băut? 70 00:04:17,632 --> 00:04:18,716 PREMIERA: MAI 1944 71 00:04:18,800 --> 00:04:21,928 Nu. Nu, nu… Nici nu m-am lăsat. 72 00:04:23,388 --> 00:04:25,473 Milly se căsătorește cu Regele Farouk. 73 00:04:25,556 --> 00:04:29,060 Radioul n-a mai fost la fel. Era mult mai bun. 74 00:04:29,769 --> 00:04:32,397 Nu, Sorbi. Nu te urca în mașina aia. 75 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 Bart, fă ceva. 76 00:04:37,235 --> 00:04:39,696 Mă întorc… mă întorc la închisoare. 77 00:04:44,617 --> 00:04:48,955 - Copii, unde ținem uleiul de castor? - În anii 1940. 78 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 Poate ne jucăm ceva. 79 00:04:51,833 --> 00:04:53,876 - Jocul Vieții? - Deja am pierdut. 80 00:04:54,419 --> 00:04:56,462 - Hacinimale? - O prostie modernă. 81 00:04:56,546 --> 00:04:58,965 - Bețișoare? - Prea demodat. 82 00:04:59,048 --> 00:05:01,968 - Atunci, Monopoly? - Așa te vreau. 83 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 Singurul loc în care mai poți zice „oriental.” 84 00:05:06,055 --> 00:05:08,057 La naiba! Lipsesc banii. 85 00:05:08,141 --> 00:05:09,392 DATOREZ 15.140 $ ȘI UN JOBEN 86 00:05:09,475 --> 00:05:12,687 - Ay, caramba! - Domnule, sunt bani de Monopoly. 87 00:05:12,770 --> 00:05:15,815 - Ia o sută. - Mulțumesc, domnule! 88 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 Ăsta e ultimul. 89 00:05:17,900 --> 00:05:18,901 AU FOST JUCĂRII 90 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 Ori jucării stricate, ori puzzle-uri fără o piesă. 91 00:05:21,696 --> 00:05:24,365 Răspunsul e… soldăței. 92 00:05:33,207 --> 00:05:36,377 Vin! Plec! Stau pe loc! 93 00:05:38,087 --> 00:05:40,256 Încă un sărut, iubirea mea. 94 00:05:44,552 --> 00:05:47,138 Ce se petrece? Ce faceți? 95 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Nu era distractiv, așa că am ieșit la înghețată. 96 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 SPITALUL VETERANILOR 97 00:05:53,353 --> 00:05:57,607 N-am nevoie de doctor de cap. Sunt la fel de sănătos ca oricine de aici. 98 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 Dar nu e nimeni aici. 99 00:06:01,277 --> 00:06:02,403 Mă ocup eu. 100 00:06:02,987 --> 00:06:06,741 Văd că deja v-ați ras în cap pentru electroșocuri. 101 00:06:06,824 --> 00:06:08,451 Economisim timp. 102 00:06:08,534 --> 00:06:12,121 Nu eu sunt nebunul! Nu-s nebun! Nu-s nebun! 103 00:06:12,580 --> 00:06:15,833 TERAPEUT 104 00:06:18,002 --> 00:06:19,170 Luați nebunul, doctore. 105 00:06:19,253 --> 00:06:23,174 Băiete, te omor. Prostu… Nu sunt nebun! 106 00:06:23,341 --> 00:06:26,469 Mai vorbim când ai o bucată de piele între dinți. 107 00:06:27,428 --> 00:06:28,513 Piele. 108 00:06:29,263 --> 00:06:32,600 Îți spun eu, nu mă deranjează ce am văzut în război. 109 00:06:32,683 --> 00:06:34,602 Am avut o treabă de făcut și am făcut-o. 110 00:06:34,769 --> 00:06:37,772 Și în secret m-a ajutat faptul că-mi plăcea să omor străini. 111 00:06:37,939 --> 00:06:39,273 Spune-mi ce crezi despre… 112 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 IMAGINI VIOLENTE RĂZBOI 113 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 …asta! 114 00:06:42,652 --> 00:06:44,445 Parașuta aia e sigur că nu s-a deschis. 115 00:06:44,570 --> 00:06:47,073 Sângele și violența nu te tulbură? 116 00:06:47,198 --> 00:06:49,909 Când o spui așa, deloc! 117 00:06:50,326 --> 00:06:52,370 Mental, nu e nimic în neregulă cu el. 118 00:06:52,453 --> 00:06:54,163 Acum e bine, dar vă spun, 119 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 tataie a luat-o razna când am scos soldățeii. 120 00:07:01,712 --> 00:07:03,131 Nu! Nu mai trage! 121 00:07:03,631 --> 00:07:05,800 Trebuie să fie vorba de soldăței. 122 00:07:05,883 --> 00:07:09,011 Nu mai trage! Nu mai trage! 123 00:07:09,262 --> 00:07:12,515 Cred că tataie a fost modelul pentru soldățeii ăștia. 124 00:07:15,268 --> 00:07:17,603 Doamne, tată? Ce ți s-a întâmplat? 125 00:07:20,481 --> 00:07:22,400 Nu mai trage! Nu mai trage! 126 00:07:22,483 --> 00:07:24,735 Grozav, Abe. Acum, ia stația 127 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 spune-i generalului că tot plutonul tău a murit, 128 00:07:27,363 --> 00:07:28,823 și vreau să te văd zâmbind! 129 00:07:30,116 --> 00:07:31,826 Avem multe de povestit. 130 00:07:31,909 --> 00:07:34,412 Din moment ce trauma nu are legătură cu frontul, 131 00:07:34,495 --> 00:07:36,622 va trebui să te taxăm. 132 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 Și am terminat. 133 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 Nu înțeleg. 134 00:07:43,504 --> 00:07:46,424 De ce ar fi o jucărie așa de traumatizantă? 135 00:07:46,674 --> 00:07:48,885 Gândește-te, tată. Gândește-te. 136 00:07:49,760 --> 00:07:53,222 Mă străduiesc. Știi că nu-mi place să-mi amintesc. 137 00:07:53,306 --> 00:07:57,727 Nu-mi place să depăn amintiri din acea zi din 1937, 138 00:07:57,810 --> 00:08:02,273 - …când… - Tataie, revino la realitate. 139 00:08:02,356 --> 00:08:04,442 Concentrează-te pe omuleții verzi. 140 00:08:06,027 --> 00:08:10,156 Teribilul Război Mondial se terminase și aveam chef de sărbătorit. 141 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 Războiul s-a terminat acum doi ani, ciudatule. 142 00:08:15,077 --> 00:08:16,662 Războiul a trecut, 143 00:08:16,746 --> 00:08:20,416 dar eu zăceam în băltoaca eliberării mele dezonorante. 144 00:08:20,500 --> 00:08:22,835 Apoi s-a întâmplat ceva minunat. 145 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Soldat, chiar pe tine te căutam. 146 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 Ți-ar plăcea să faci 50$ pe o muncă de juma' de zi? 147 00:08:27,673 --> 00:08:29,967 Pentru juma' de cucurigu, 50 de simoleoni? 148 00:08:30,051 --> 00:08:32,094 Care-i șmecheria, Mac? 149 00:08:32,261 --> 00:08:34,764 Vrem să fii model pentru o jucărie. 150 00:08:34,847 --> 00:08:39,268 Jucărie? Dar e o chestie de copii. Vorbești cu un bărbat în toată firea. 151 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 Te plătim un procent pentru fiecare jucărie vândută. 152 00:08:42,730 --> 00:08:43,814 JUCĂRII WHIZ-BANG 153 00:08:43,898 --> 00:08:45,858 Războiul era gata, și America s-a apucat de jucării. 154 00:08:45,942 --> 00:08:48,069 Plastilina era din nou distractivă. 155 00:08:48,528 --> 00:08:50,905 Era pe vremea când jucăriile erau jucării. 156 00:08:50,988 --> 00:08:54,867 Aveau colțuri ascuțite. Cuptoarele de jucărie îți dădeau foc la casă, 157 00:08:54,951 --> 00:08:57,662 și nu le era frică să mai sufoce un copil, doi. 158 00:08:58,371 --> 00:08:59,413 Era distracție. 159 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 CAPACE PLASTILINĂ 160 00:09:05,795 --> 00:09:10,049 Dă cu flacăra! Fă război cu camera. 161 00:09:10,424 --> 00:09:13,386 Să fii model de jucării e mare nebunie. 162 00:09:13,928 --> 00:09:15,304 Asta crezi tu. 163 00:09:15,930 --> 00:09:18,599 Nu, nu mă băgați înapoi! Nu mă băgați înapoi! 164 00:09:19,725 --> 00:09:22,019 Și apoi ce s-a întâmplat? 165 00:09:22,103 --> 00:09:25,815 - Nu… Nu-mi amintesc. - Te-au plătit? 166 00:09:26,983 --> 00:09:28,192 Niciodată! 167 00:09:28,568 --> 00:09:32,613 Asta te torturează. Jucăriile alea erau peste tot. 168 00:09:32,863 --> 00:09:35,449 Îți datorează milioane de dolari. 169 00:09:35,533 --> 00:09:39,328 Tată, când ți-am spus ultima oară „Te iubesc”? 170 00:09:39,412 --> 00:09:43,916 - Încă nu am banii. - Atunci, nici eu nu te iubesc încă. 171 00:09:44,041 --> 00:09:46,669 Sunt cu un membru al marii generații, 172 00:09:46,752 --> 00:09:48,546 care simte că n-a primit ce i se datora. 173 00:09:48,671 --> 00:09:53,342 Primesc securitate socială, Medicare, Medicaid, reduceri AARP, 174 00:09:53,426 --> 00:09:58,681 obligațiuni de economii cu dobândă de 37%, dar acum e rândul meu. 175 00:09:58,764 --> 00:10:02,935 Mi se spune… că vei fi aeropurtat spre o emisiune mult mai bună. 176 00:10:04,562 --> 00:10:05,605 Drum bun. 177 00:10:06,022 --> 00:10:07,523 ULTIMUL CUVÂNT CU LAWRENCE O'DONNELL 178 00:10:07,607 --> 00:10:09,942 Pentru mine, micul război de plastic verde nu s-a terminat. 179 00:10:10,192 --> 00:10:11,193 Iată. 180 00:10:11,277 --> 00:10:15,865 Abraham Simpson, erou care nu mai e uitat, are ultimul cuvânt. 181 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 Nu, tu ai avut ultimul cuvânt. 182 00:10:18,242 --> 00:10:22,163 Nu, nu. Tu ai ultimul cuvânt, apoi eu spun: „Ultimul cuvânt”. 183 00:10:22,246 --> 00:10:25,833 - Iar ai făcut-o. Ultimul cuvânt. - Nu merge așa. Ultimul cuvânt. 184 00:10:25,958 --> 00:10:27,084 Ba da. Ultimul cuvânt. 185 00:10:27,168 --> 00:10:29,420 Nu mă enerva. Sunt din Dorchester. Ultimul cuvânt. 186 00:10:29,587 --> 00:10:31,839 Eu din Sărăchester. Ultimul cuvânt. 187 00:10:31,922 --> 00:10:34,175 - Închide camera, taie-i microfonul. - Ultimul cu… 188 00:10:34,258 --> 00:10:38,387 Dle, aveți interdicție la MSNBC, CNBC, NBC, 189 00:10:38,471 --> 00:10:41,891 și nu aveți voie să folosiți literele „N”, „B” și „C”. 190 00:10:41,974 --> 00:10:45,686 - Ultimul cuvânt. - Îl sun pe Bret Baier. Ultimul cuvânt. 191 00:10:45,770 --> 00:10:47,521 N-are numărul listat. Ultimul cuvânt. 192 00:10:48,147 --> 00:10:51,359 Tataie, ai un mail de la compania de jucării. 193 00:10:51,442 --> 00:10:53,986 Vor să mergi să îi vizitezi în New York, 194 00:10:54,070 --> 00:10:55,821 cu toate cheltuielile plătite. 195 00:10:58,157 --> 00:11:00,493 Ziua de salariu! Voi fi bogat! 196 00:11:01,077 --> 00:11:03,287 Înseamnă că eu voi fi copil de fond fiduciar. 197 00:11:03,371 --> 00:11:05,665 Nu plătesc pentru excursia ta în Aspen. 198 00:11:05,748 --> 00:11:08,584 Dar e aproape vacanța de primăvară și mă plictisesc. 199 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 COMPANIA VISURILE DEVIN REALITATE 200 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 Aterizăm în New York, 201 00:11:12,171 --> 00:11:16,008 unde există o inimă fericită pentru fiecare stea de pe Broadway. 202 00:11:16,092 --> 00:11:18,594 Bucură-te de succesul tău fabulos! 203 00:11:18,719 --> 00:11:20,763 Nu-ți bate capul cu centura 204 00:11:20,846 --> 00:11:24,308 sau să-ți tragi scaunul… Ești pe cai mari. 205 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 Lasă aici căruciorul. 206 00:11:30,773 --> 00:11:35,653 SOSIRI 207 00:11:35,736 --> 00:11:36,529 CINCI ANOTIMPURI 208 00:11:39,323 --> 00:11:41,534 MAGAZINUL N&N 209 00:11:43,452 --> 00:11:45,913 De pe umerii mei, poți vedea Rhode Island. 210 00:11:46,038 --> 00:11:48,791 PRIMAR 211 00:11:48,874 --> 00:11:50,793 O DIVIZIE JUCĂRII SEXUALE BING-BANG-BUM 212 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Abe Simpson, câine ce ești. 213 00:11:53,462 --> 00:11:55,715 Dulceață, adu-ne câteva păhărele. 214 00:11:58,718 --> 00:12:01,303 Nu l-ai atenționat niciodată pentru acest comportament? 215 00:12:01,387 --> 00:12:04,598 Nu. Dar îi pun mercur în cafea. 216 00:12:04,682 --> 00:12:06,642 Nu-ți face griji, nu mă aude. 217 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 Ce faceți voi două? Schimb de rețete? 218 00:12:10,146 --> 00:12:13,274 Cam așa ceva. Să vă aduc o cafea. 219 00:12:13,357 --> 00:12:15,818 JUCĂRIA ANULUI 220 00:12:16,068 --> 00:12:19,029 Domnule, îi datorați tatălui meu o avere. 221 00:12:19,113 --> 00:12:21,824 Mă tem că nu. Tatăl tău n-a semnat niciun contract. 222 00:12:22,116 --> 00:12:26,579 Crezi c-aș fi lăsat milioane în vânt? Nu e stilul meu. 223 00:12:27,204 --> 00:12:30,124 - Sute de milioane. - Da, ăsta pare stilul meu. 224 00:12:30,374 --> 00:12:33,669 Totul mergea bine. Apoi ai fugit de la sesiunea foto. 225 00:12:33,753 --> 00:12:35,796 Nici nu-ți știam numele până acum o săptămână. 226 00:12:36,005 --> 00:12:39,675 Am fugit de la o bătălie simulată? Eu n-aș face așa ceva. 227 00:12:39,884 --> 00:12:40,885 Așa să fie? 228 00:12:40,968 --> 00:12:43,721 Fotograful nostru, Philip Hefflin, abia a putut termina sesiunea. 229 00:12:44,263 --> 00:12:45,806 Philip Hefflin? 230 00:12:45,973 --> 00:12:49,393 Da. Cel mai bun fotograf de război și de modă pe care-l știam. 231 00:12:51,896 --> 00:12:53,397 Îmi amintesc de Philip. 232 00:12:53,939 --> 00:12:57,401 Mirosea a fluid de developat și a Aqua Velva. 233 00:12:58,110 --> 00:12:59,779 Avem o amintire, oameni buni. 234 00:13:12,792 --> 00:13:16,712 Mersi. Nu m-am mai distrat așa de bine din timpul războiului. 235 00:13:19,173 --> 00:13:23,052 Ești genul meu de bărbat, dacă știi ce vreau să spun. 236 00:13:24,136 --> 00:13:25,513 Nu asta am vrut să spun! 237 00:13:25,638 --> 00:13:27,723 Îmi pare rău. Credeam că vrei să… 238 00:13:27,932 --> 00:13:30,726 Suntem în anii '40. Tipii ca tine nu există. 239 00:13:30,851 --> 00:13:32,978 Să terminăm sesiunea. 240 00:13:34,814 --> 00:13:36,398 Nu! Nu mă mai fotografia! 241 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 BURBON 242 00:13:39,026 --> 00:13:40,236 Unde pleci, soldat? 243 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 Trebuie să-mi amintesc ce e un bărbat adevărat. 244 00:13:42,571 --> 00:13:44,323 ROCK HUDSON ÎN „RIO MACHO” 245 00:13:47,159 --> 00:13:49,495 Am aflat ce s-a întâmplat și l-am concediat pe Philip. 246 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 - Pentru că a sărutat un angajat? - Nu, pentru că era gay. 247 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 Așa se făcea în zilele bune. 248 00:13:54,750 --> 00:13:59,255 Tataie, e adevărat? Ai distrus cariera unui om? 249 00:14:00,339 --> 00:14:04,385 Tot ce-a făcut a fost să-și exprime dragostea pentru mine. 250 00:14:04,760 --> 00:14:06,303 Cine îl poate condamna? 251 00:14:09,181 --> 00:14:10,349 LINIA AERIANĂ VISURI DISTRUSE 252 00:14:10,432 --> 00:14:12,017 Bun venit la Visuri Distruse, 253 00:14:12,142 --> 00:14:14,812 unde mottoul nostru e: „Ce rost are să mergi oriunde?” 254 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Bietul om. Niciodată nu voi ști ce s-a ales de el. 255 00:14:18,566 --> 00:14:23,696 CyberStalker.com zice că locuiește într-un orășel din Texas. 256 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 Texas? De acolo e prietenul meu Louisiana Joe. 257 00:14:27,241 --> 00:14:28,993 PHILIP HEFFLIN - MARFA, TEXAS 258 00:14:29,118 --> 00:14:31,537 Marfa, Texas. De ce nu mergi să-l vezi să-ți speli conștiința? 259 00:14:31,620 --> 00:14:34,665 În plus, mereu am vrut să vizitez Texas. E portarmă la liber. 260 00:14:35,916 --> 00:14:39,837 Ce să fac? Dacă merg la el, poate-mi dă un pumn în pupător 261 00:14:39,920 --> 00:14:41,839 sau mă pupă în pumn. 262 00:14:42,798 --> 00:14:47,011 - Masculinitatea ne este atacată, sergent. - Păzea, panică gay! 263 00:14:51,765 --> 00:14:57,271 Abe, promite-mi ceva. Du-te la Philip. Spune-i că-ți pare rău. 264 00:14:57,354 --> 00:15:00,608 Apoi găsește-mi iubita și spune-i c-am iubit-o. 265 00:15:00,691 --> 00:15:04,320 Găsește lăptarul și spune-i să aducă cu o sticlă mai puțin. 266 00:15:04,403 --> 00:15:09,283 Apoi găsește-l pe Branch Rickey și spune-i să integreze baseballul. 267 00:15:10,034 --> 00:15:12,536 Trebuie să merg în Texas. 268 00:15:13,120 --> 00:15:16,790 - Păi, nu pleci singur. - Mergem toți în Texas. 269 00:15:16,874 --> 00:15:19,376 Centrala se mai poate lipsi de mine încă puțin. 270 00:15:22,296 --> 00:15:24,048 MAI TÂRZIU, ÎN TEXAS 271 00:15:24,173 --> 00:15:29,136 Virează dreapta la stop. Mergi în față spre autostradă. 272 00:15:29,595 --> 00:15:33,891 Mergi drept în față 770 km. 273 00:15:34,683 --> 00:15:36,644 BUN VENIT ÎN TEXAS CASA ȘOVĂITOARE A LUI TED CRUZ 274 00:15:41,690 --> 00:15:42,691 NU TE PUNE CU TEXAS 275 00:15:43,317 --> 00:15:44,318 PUNE-TE CU OKLAHOMA 276 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 OCHI LIMPEZI 277 00:15:54,286 --> 00:15:56,080 INIMI PLINE 278 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 JOC PIERDUT 279 00:15:58,916 --> 00:15:59,875 ANTRENOR CONCEDIAT 280 00:16:04,672 --> 00:16:06,924 Prada? În mijlocul lui nicăieri? 281 00:16:09,969 --> 00:16:12,805 Nu e un magazin. E o instalație de artă. 282 00:16:12,888 --> 00:16:17,101 Marfa e capitala artistică a Texasului. Acolo sunt luminile orașului. 283 00:16:18,268 --> 00:16:19,728 Magic. 284 00:16:19,853 --> 00:16:22,690 Știu, așa par, dar există o explicație. 285 00:16:22,773 --> 00:16:25,359 - De fapt, lumina reflectată… - Nu strica momentul. 286 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 De ce mergi în spatele instalației? 287 00:16:28,278 --> 00:16:31,699 E pe marginea drumului, deci prin definiție, e o toaletă. 288 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 MARFA, 60 289 00:16:36,495 --> 00:16:40,874 Acolo stă Philip. Mai am 60 km până la destinul meu. 290 00:16:42,376 --> 00:16:44,169 Fiule, pe măsură ce am îmbătrânit, 291 00:16:44,378 --> 00:16:48,007 am început să mă gândesc că un bărbat poate iubi diverse chestii 292 00:16:48,090 --> 00:16:51,093 - …rămânând bărbat. - Tataie e gay! 293 00:16:51,176 --> 00:16:52,177 Piticanie… 294 00:16:54,471 --> 00:16:56,515 Stai, Homer. Nu. Stop. 295 00:16:56,598 --> 00:17:00,811 Poate îl sufoci din cauza sentimentelor tale conflictuale. 296 00:17:00,894 --> 00:17:02,271 Profundule… 297 00:17:04,690 --> 00:17:07,401 - Homer! - Bine, să plecăm. 298 00:17:09,028 --> 00:17:14,116 Să îmi înfrunt cea mai mare frică. Cineva care mi-a arătat doar dragoste. 299 00:17:15,701 --> 00:17:17,619 BUN VENIT LA MARFA 300 00:17:17,703 --> 00:17:19,705 Mai bine să încarc. 301 00:17:21,415 --> 00:17:24,376 În Texas e un bărbat arătos 302 00:17:24,710 --> 00:17:25,836 TAVERNA LUI ALAMO 303 00:17:25,919 --> 00:17:27,337 Și merg acum să-l văd din nou 304 00:17:27,463 --> 00:17:28,589 MAȘINI LEXUS TEX-MEX 305 00:17:28,672 --> 00:17:30,257 Trebuia să mă fotografieze 306 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 I s-au aprins călcâiele după mine 307 00:17:32,968 --> 00:17:34,094 PENULTIMUL SHOW CINEMATOGRAFIC 308 00:17:34,178 --> 00:17:36,096 Am îngropat asta zeci și zeci de ani 309 00:17:36,263 --> 00:17:38,557 Adânc în creierul meu 310 00:17:38,766 --> 00:17:43,729 Dar apoi m-am jucat cu soldăței Și mi-am reamintit 311 00:17:49,693 --> 00:17:50,819 Am vedenii. 312 00:17:57,743 --> 00:17:58,827 Salut, Abe. 313 00:17:59,369 --> 00:18:01,997 Ai îmbătrânit frumos, ca o ceapă de calitate. 314 00:18:02,289 --> 00:18:07,169 Sper că mă poți ierta. Îmi pare rău că ți-am distrus viața. 315 00:18:07,419 --> 00:18:09,838 Mi-ai distrus-o? Mi-ai salvat-o. 316 00:18:10,130 --> 00:18:12,341 - Am salvat-o? - Să-ți explic. 317 00:18:12,841 --> 00:18:14,510 După ce mi-am pierdut slujba, 318 00:18:14,593 --> 00:18:17,971 m-am hotărât să-mi trăiesc adevărul. 319 00:18:19,139 --> 00:18:20,766 Soția mea a suportat bine vestea. 320 00:18:22,226 --> 00:18:25,270 Am plecat și am condus cât de departe am putut. 321 00:18:25,354 --> 00:18:28,690 Am ajuns aici și n-am regretat niciun moment. 322 00:18:32,194 --> 00:18:35,781 - Care e problema? - Ești un tip minunat. 323 00:18:35,864 --> 00:18:38,826 Poate viața mea a fost distrusă în acea zi. 324 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Niciodată nu e prea târziu, Abe. 325 00:18:41,203 --> 00:18:45,249 Ca să afli cine ești cu adevărat? 326 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 O lucrare de la Universitatea Cornell 327 00:18:47,334 --> 00:18:51,171 a demonstrat că nimeni nu e 100% heterosexual sau homosexual. 328 00:18:51,255 --> 00:18:54,007 - Este recenzată de colegi experți? - Mai contează? 329 00:18:54,091 --> 00:18:57,052 Mă tem că sunt prea bătrân să mai încerc ceva nou. 330 00:18:57,136 --> 00:18:58,512 Mi-e dor de zilele 331 00:18:58,679 --> 00:19:01,723 când circurile aveau animale care călcau pe oameni. 332 00:19:01,807 --> 00:19:05,102 Și nici nu vreau să zic nimic de Tânărul Sheldon. 333 00:19:05,185 --> 00:19:10,691 Am înțeles, dar înainte să pleci, n-am mai terminat sesiunea aceea foto. 334 00:19:20,159 --> 00:19:25,080 Voiam să trag pe film zâmbetul tău, și nu am reușit. 335 00:19:25,164 --> 00:19:28,250 De ce n-ai zis așa? Îți las ție asta. 336 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 Bucură-te de viața ta. 337 00:19:39,720 --> 00:19:42,181 Alamo nu e singurul lucru de care-mi voi aminti. 338 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 Deci? 339 00:19:47,144 --> 00:19:51,273 Scuze, prietene, acest soldățel e la fel de hetero ca Gomer Pyle. 340 00:19:52,941 --> 00:19:54,193 CASTELUL DE PENSIONARE 341 00:19:57,821 --> 00:19:59,114 Bravo ție, soldat. 342 00:19:59,198 --> 00:20:01,867 Ai învățat că oamenii din armată au toate orientările, 343 00:20:01,950 --> 00:20:05,329 dar sunt făcuți din același plastic de doi bani. 344 00:20:06,413 --> 00:20:07,915 Permisiunea să facem pereche, dle? 345 00:20:08,290 --> 00:20:09,416 Aprobat. 346 00:20:10,167 --> 00:20:13,253 Om de radio, te rog, muzică de dans. 347 00:20:26,725 --> 00:20:29,228 Populația locală ne urăște, și noi nu știm 348 00:20:29,311 --> 00:20:31,939 - …de ce suntem aici. - Poate, dacă am construi o școală, 349 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 ar uita de spitalul pe care l-am aruncat în aer. 350 00:20:35,108 --> 00:20:37,903 Congresul n-a aprobat destulă armură corporală. 351 00:20:37,986 --> 00:20:40,822 Ce trist! Hai să-i topim în microunde! 352 00:20:40,906 --> 00:20:42,115 Ce tare! 353 00:21:04,304 --> 00:21:06,139 ȚARĂ PENTRU BĂTRÂNI 354 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 Ultimul cuvânt! 355 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 Subtitrarea: Raluca Adriana Sana