1 00:00:03,169 --> 00:00:05,171 LES SIMPSON 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,256 Quoi ? 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,340 CENTRALE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,094 UN NOBLE ESPRIT GROSSIT L'HOMME PETIT 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,351 Ma bonne résolution était d'arrêter l'école. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 3 JOURS SANS ACCIDENT 7 00:01:07,525 --> 00:01:10,904 L'amour et le mariage, l'amour et le mariage 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,948 C'était la chanson de cette série avec Al Bundy 9 00:01:14,282 --> 00:01:17,035 Maintenant, il est dans Modern Family 10 00:01:17,202 --> 00:01:20,622 Et le voisin, c'était Ted McGinley 11 00:01:24,542 --> 00:01:28,213 Joyeux anniversaire, M. le romantique. 12 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 Tu me fermes ça ? 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 Avec plaisir. 14 00:01:33,802 --> 00:01:36,596 Après tu me refermeras. 15 00:01:40,517 --> 00:01:42,393 J'y suis presque. Rentre tout ! 16 00:01:42,560 --> 00:01:44,020 - C'est fait ! - Allez ! 17 00:01:44,187 --> 00:01:46,815 - Encore ! - C'est trop dur d'être un homme. 18 00:01:47,315 --> 00:01:49,025 - Allez, rentre encore ! - Encore ? 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,985 - Oui, vas-y ! - T'y es presque ? 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,908 On va passer une soirée magique, mon amour. 21 00:01:57,075 --> 00:01:59,828 Un dîner hors de prix, un tour en calèche 22 00:01:59,994 --> 00:02:03,915 et le remboursement de notre emprunt envoyé à temps. 23 00:02:03,998 --> 00:02:05,625 CRÉDIT JUSQU'À L'OS 24 00:02:06,376 --> 00:02:10,505 Rien ne m'excite davantage que ce scrupuleux sérieux. 25 00:02:10,672 --> 00:02:13,508 Mais comment as-tu trouvé une baby-sitter ? 26 00:02:13,675 --> 00:02:15,468 On n'est pas sur leur liste noire ? 27 00:02:15,635 --> 00:02:17,762 Pour les humaines seulement. 28 00:02:19,222 --> 00:02:21,850 M. et Mme Simpson, vous êtes charmants. 29 00:02:22,559 --> 00:02:24,686 Google, tue Alexa. 30 00:02:25,645 --> 00:02:27,021 Danger ! Malveillance ! 31 00:02:27,313 --> 00:02:30,942 Pour vaincre une machine femelle, il en faut une autre. 32 00:02:31,109 --> 00:02:33,027 Lisa, aide-moi sur ce coup. 33 00:02:33,319 --> 00:02:35,989 Alexa, tout ce que je dis est un mensonge. 34 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 Je mens en ce moment. 35 00:02:38,449 --> 00:02:41,911 Bien essayé, mais je connais le paradoxe d'Epiménide. 36 00:02:42,996 --> 00:02:46,916 Voulez-vous un livre sur Epiménide, un T-shirt, un étui de portable ? 37 00:02:47,083 --> 00:02:49,669 C'est pas vrai ! Oui ! Je veux tout ! 38 00:02:49,836 --> 00:02:51,588 Commande passée. Livraison sous 48 h. 39 00:02:51,754 --> 00:02:54,424 On ne peut pas les laisser avec ce tube avide. 40 00:02:54,591 --> 00:02:56,926 Désolé, Homer, tu vas devoir passer du temps 41 00:02:57,093 --> 00:02:59,762 avec tes enfants. 42 00:03:01,681 --> 00:03:04,184 Vous allez être gardés. 43 00:03:04,392 --> 00:03:07,020 Marge, on passe en DEFCON 1. 44 00:03:08,229 --> 00:03:12,025 Papa, tu manques aux enfants. Tu peux venir les voir ce soir ? 45 00:03:12,192 --> 00:03:14,319 - Pas de baby-sitter, hein ? - Oui. 46 00:03:14,485 --> 00:03:15,904 Très bien. 47 00:03:16,070 --> 00:03:18,656 J'apprécie. Qu'est-ce que c'est ? 48 00:03:19,324 --> 00:03:22,202 J'ai jeté cette photo de Mona et moi. 49 00:03:22,368 --> 00:03:25,038 J'ai accepté qu'elle ne reviendrait pas. 50 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 - Elle est morte ! - C'est une des raisons. 51 00:03:27,916 --> 00:03:29,000 Au revoir ! 52 00:03:34,047 --> 00:03:37,008 On doit ramener grand-père dans une heure. 53 00:03:37,175 --> 00:03:39,219 On devrait peut-être rester. 54 00:03:39,385 --> 00:03:42,764 Non, on fera tout ce que j'ai promis, mais en accéléré. 55 00:03:52,774 --> 00:03:55,109 Tunnel de l'amour 56 00:03:56,402 --> 00:03:58,196 Laissez tourner le moteur ! 57 00:03:58,363 --> 00:04:00,114 Il tire, il marque ! 58 00:04:00,406 --> 00:04:02,033 Eteins ça ! 59 00:04:03,785 --> 00:04:05,286 - Homer... - Pas le temps ! 60 00:04:05,453 --> 00:04:06,829 Allez, allez ! 61 00:04:07,872 --> 00:04:09,040 Sur Radio d'Hier, 62 00:04:09,207 --> 00:04:12,252 on retrouve un épisode de Sipper McTea et Milly , 63 00:04:12,418 --> 00:04:15,338 première diffusion le 4 mai 1944. 64 00:04:15,505 --> 00:04:17,966 Sipper, tu as recommencé à boire ? 65 00:04:18,132 --> 00:04:19,050 Non ! 66 00:04:19,133 --> 00:04:21,970 Non, non... Je n'ai jamais arrêté. 67 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 Milly a épousé le roi Farouk. 68 00:04:25,473 --> 00:04:28,977 Après, ce n'était plus pareil. C'était bien mieux ! 69 00:04:29,644 --> 00:04:32,605 Non, Sipper ! Ne monte pas dans cette Packard. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,943 Bart, fais quelque chose. 71 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 Alors je retourne en taule ! 72 00:04:44,534 --> 00:04:46,744 Les enfants, où est l'huile de castor ? 73 00:04:46,911 --> 00:04:48,871 Dans les années 40. 74 00:04:49,038 --> 00:04:50,623 Si on jouait à un jeu ? 75 00:04:51,582 --> 00:04:53,793 - Le Jeu de la Vie ? - Déjà perdu ! 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,212 - Poupées russes ? - Trop moderne ! 77 00:04:56,379 --> 00:04:58,798 - Le mikado ? - Bien trop vieux ! 78 00:04:58,965 --> 00:05:01,718 - Le Monopoly ? - Là, tu m'intéresses ! 79 00:05:01,884 --> 00:05:05,430 Le seul endroit où on peut encore dire "Oriental". 80 00:05:06,556 --> 00:05:07,974 Zut ! Pas de billets ! 81 00:05:08,141 --> 00:05:09,976 Je dois 15 140 dollars et un haut de forme. 82 00:05:10,143 --> 00:05:12,520 Monsieur, c'est un billet de Monopoly. 83 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 - En voilà un de 100 ! - Merci, monsieur ! 84 00:05:16,316 --> 00:05:18,026 C'est tout ce qui reste. 85 00:05:18,484 --> 00:05:22,030 Pour moi, soit un jouet cassé, soit un puzzle incomplet. 86 00:05:22,196 --> 00:05:23,072 Et c'est... 87 00:05:23,239 --> 00:05:24,282 des soldats ! 88 00:05:33,082 --> 00:05:34,709 Ils approchent ! Ils déboulent ! 89 00:05:34,876 --> 00:05:36,461 Ils bougent plus ! 90 00:05:37,962 --> 00:05:40,673 Un dernier baiser, mon amour. 91 00:05:44,385 --> 00:05:46,971 Que se passe-t-il ? Que faites-vous là ? 92 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 C'était pas drôle, on est allés manger une glace. 93 00:05:51,225 --> 00:05:53,061 Hôpital des vétérans 94 00:05:53,227 --> 00:05:57,315 J'ai pas besoin d'un psy, je vais aussi bien que ce gars-là ! 95 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 Il n'y a personne. 96 00:06:01,194 --> 00:06:02,320 Je m'en occupe. 97 00:06:02,820 --> 00:06:06,616 Je vois qu'on vous a rasé la tête pour les électrochocs. 98 00:06:06,783 --> 00:06:08,242 On gagnera du temps. 99 00:06:08,409 --> 00:06:09,869 Je suis pas fou ! 100 00:06:10,036 --> 00:06:11,996 Pas fou ! Pas fou ! 101 00:06:17,835 --> 00:06:19,087 Lobotomisez le cinglé. 102 00:06:19,253 --> 00:06:21,089 Toi, je vais te tuer ! 103 00:06:21,255 --> 00:06:23,091 Sale petit... Je suis pas fou ! 104 00:06:23,257 --> 00:06:26,260 On verra quand vous aurez du cuir entre les dents. 105 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 Miam, du cuir... 106 00:06:29,180 --> 00:06:32,350 Je vous l'ai dit, la guerre m'a pas traumatisé. 107 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 J'avais un boulot à faire, je l'ai fait. 108 00:06:34,685 --> 00:06:37,688 Ça m'a bien aidé d'aimer tuer des étrangers. 109 00:06:37,855 --> 00:06:40,274 Dites-moi ce que vous pensez de... 110 00:06:40,441 --> 00:06:41,401 ça ! 111 00:06:42,443 --> 00:06:44,320 Ce parachute s'est pas ouvert. 112 00:06:44,487 --> 00:06:46,948 Le sang et les tripes ne vous font rien ? 113 00:06:47,115 --> 00:06:49,951 Maintenant que vous en parlez, pas du tout ! 114 00:06:50,118 --> 00:06:52,036 Il va parfaitement bien. 115 00:06:52,328 --> 00:06:53,246 Maintenant, 116 00:06:53,413 --> 00:06:57,750 mais il est devenu dingue quand j'ai sorti les petits soldats. 117 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 Non ! Arrêtez de mitrailler ! 118 00:07:03,256 --> 00:07:05,633 Ça doit être à cause des soldats. 119 00:07:05,800 --> 00:07:08,928 Arrêtez de mitrailler ! Arrêtez de mitrailler ! 120 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 Je pense que grand-père a servi de modèle pour eux. 121 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 Papa ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 122 00:07:20,273 --> 00:07:22,275 Arrêtez de mitrailler ! Arrêtez de mitrailler ! 123 00:07:22,442 --> 00:07:24,569 Super, Abe ! Maintenant, le talkie-walkie. 124 00:07:24,735 --> 00:07:27,238 Dites au général que vous êtes anéantis 125 00:07:27,405 --> 00:07:29,031 et souriez ! 126 00:07:29,949 --> 00:07:31,826 On a beaucoup de choses à se dire. 127 00:07:31,993 --> 00:07:34,287 Le traumatisme n'est pas lié au combat, 128 00:07:34,454 --> 00:07:36,414 vous allez donc devoir payer. 129 00:07:36,581 --> 00:07:37,790 On a terminé ! 130 00:07:41,878 --> 00:07:44,755 Je ne comprends pas pourquoi avoir été le modèle d'un jouet 131 00:07:44,922 --> 00:07:46,382 est si traumatisant. 132 00:07:46,549 --> 00:07:48,801 Souviens-toi, papa. Réfléchis. 133 00:07:49,510 --> 00:07:53,014 Je vais essayer, mais tu sais que je déteste me souvenir. 134 00:07:53,181 --> 00:07:55,516 Je déteste évoquer des souvenirs 135 00:07:55,683 --> 00:07:59,437 depuis ce jour de 1937 où, si je me souviens bien... 136 00:07:59,604 --> 00:08:02,106 Grand-père, revenez à la réalité. 137 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 Concentrez-vous sur les soldats. 138 00:08:05,902 --> 00:08:10,281 Cette terrible guerre était finie et j'avais envie de fêter ça. 139 00:08:12,283 --> 00:08:14,827 La guerre est finie depuis 2 ans, vicelard ! 140 00:08:14,994 --> 00:08:16,496 Le monde avait avancé 141 00:08:16,662 --> 00:08:21,000 et je gisais dans la fange de mon renvoi pour faute, et là, 142 00:08:21,167 --> 00:08:22,710 l'incroyable se produisit ! 143 00:08:22,877 --> 00:08:25,004 Soldat, vous êtes ce qu'on cherche. 144 00:08:25,171 --> 00:08:27,423 Ça vous dit, 50 $ en une demi-journée ? 145 00:08:27,590 --> 00:08:29,842 50 biftons pour si peu de taf ? 146 00:08:30,009 --> 00:08:32,011 C'est quoi votre combine ? 147 00:08:32,178 --> 00:08:34,555 On veut que vous soyez le modèle d'un jouet. 148 00:08:34,722 --> 00:08:39,018 Un jouet pour les gosses ? Vous parlez à un combattant aguerri ! 149 00:08:39,185 --> 00:08:41,145 Vous toucherez un pourcentage des ventes. 150 00:08:41,312 --> 00:08:42,563 Yop la boum ! 151 00:08:42,730 --> 00:08:45,608 La guerre était finie, l'Amérique voulait des jouets. 152 00:08:45,775 --> 00:08:47,985 Enfin, on recommençait à rigoler. 153 00:08:48,402 --> 00:08:50,738 A l'époque, les jouets étaient des jouets ! 154 00:08:50,905 --> 00:08:54,700 Ils étaient pointus, mettaient le feu à la maison 155 00:08:54,867 --> 00:08:57,828 et n'avaient pas peur d'étouffer un gamin ou deux. 156 00:08:58,371 --> 00:08:59,330 Le bon temps ! 157 00:09:02,458 --> 00:09:04,835 Toques de trappeur - Pâte à modeler 158 00:09:05,753 --> 00:09:07,338 Envoie les flammes ! 159 00:09:07,505 --> 00:09:10,007 Fais la guerre à l'objectif ! 160 00:09:10,383 --> 00:09:13,553 Etre modèle pour jouet, c'est la bonne gâche ! 161 00:09:13,886 --> 00:09:15,513 C'est ce que tu crois ! 162 00:09:16,013 --> 00:09:18,766 Me remettez pas dedans ! M'y remettez pas ! 163 00:09:20,309 --> 00:09:21,894 Et ensuite ? 164 00:09:22,061 --> 00:09:24,397 Je ne me souviens plus. 165 00:09:24,564 --> 00:09:26,190 Ils t'ont payé ? 166 00:09:26,857 --> 00:09:28,109 Jamais ! 167 00:09:28,276 --> 00:09:32,530 C'est ce qui vous tourmente. On trouvait ces soldats partout. 168 00:09:32,697 --> 00:09:35,449 Ils vous doivent peut-être des millions. 169 00:09:35,616 --> 00:09:39,120 Papa, je t'ai dit que je t'aimais récemment ? 170 00:09:39,287 --> 00:09:43,833 - J'ai pas encore l'argent. - Alors je ne t'aime pas encore. 171 00:09:44,000 --> 00:09:46,210 Voici un membre de la grande génération, 172 00:09:46,377 --> 00:09:48,212 qui pense avoir été floué. 173 00:09:48,588 --> 00:09:50,923 J'ai la sécurité sociale, la mutuelle, 174 00:09:51,090 --> 00:09:53,217 l'aide médicalisée, la carte vermeille, 175 00:09:53,384 --> 00:09:56,345 de vieux placements à 37 pour cent par an, 176 00:09:56,512 --> 00:09:58,639 mais maintenant, c'est mon tour ! 177 00:09:58,806 --> 00:10:01,434 On me dit qu'un hélicoptère va vous emmener 178 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 dans une meilleure émission. 179 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 Bonne chance ! 180 00:10:06,022 --> 00:10:09,942 Pour moi, la guerre du plastique vert ne s'est jamais terminée. 181 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 Voilà, c'était Abraham Simpson, 182 00:10:12,153 --> 00:10:15,781 un héros oublié qui ne l'est plus et qui a eu le dernier mot. 183 00:10:15,948 --> 00:10:18,034 Non, vous l'avez eu. 184 00:10:18,200 --> 00:10:21,912 Non, c'est vous qui l'avez, mais je dis "dernier mot". 185 00:10:22,079 --> 00:10:23,581 Encore ! Dernier mot ! 186 00:10:23,748 --> 00:10:25,625 Vous ne comprenez pas. Dernier mot. 187 00:10:25,791 --> 00:10:29,337 - Si ! Dernier mot ! - Attention, je suis de Dorchester ! 188 00:10:29,503 --> 00:10:31,714 Et moi de Poorchester ! Dernier mot ! 189 00:10:31,881 --> 00:10:34,050 - Couper-lui le sifflet ! - Dernier... 190 00:10:34,216 --> 00:10:38,179 Monsieur, vous êtes interdit sur MSNBC, CNBC, NBC, 191 00:10:38,346 --> 00:10:41,641 et ne devez plus utiliser les lettres N, B et C ! 192 00:10:41,807 --> 00:10:42,725 Dernier mot ! 193 00:10:42,892 --> 00:10:45,561 Alors j'irai chez PPDA ! Dernier mot ! 194 00:10:45,728 --> 00:10:47,563 On l'a viré ! Dernier mot ! 195 00:10:48,022 --> 00:10:51,192 Grand-père, vous avez un e-mail du fabricant de jouets. 196 00:10:51,359 --> 00:10:53,778 Ils vous demandent d'aller à New York, 197 00:10:53,944 --> 00:10:55,738 tous frais payés. 198 00:10:57,573 --> 00:11:00,409 C'est jour de paye ! Je vais être riche ! 199 00:11:01,035 --> 00:11:03,120 Je vais être un gosse de riche ! 200 00:11:03,287 --> 00:11:05,498 Je payerai pas tes vacances au ski ! 201 00:11:05,665 --> 00:11:08,834 Mais c'est bientôt Pâques et je m'ennuie ! 202 00:11:09,085 --> 00:11:10,002 AIR RÊVES DEVIENNENT RÉALITÉ 203 00:11:10,127 --> 00:11:12,004 Nous amorçons notre descente sur New York 204 00:11:12,171 --> 00:11:15,883 où il y a un habitant heureux pour chaque ampoule sur Broadway. 205 00:11:16,050 --> 00:11:18,511 Profitez bien de votre succès. 206 00:11:18,678 --> 00:11:20,554 Et pas la peine de vous attacher 207 00:11:20,721 --> 00:11:24,058 ou de redresser vos sièges parce que tout roule. 208 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 Laissez le chariot. 209 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 ARRIVÉES 210 00:11:43,369 --> 00:11:46,372 Depuis mes épaules, vous voyez Rhode Island. 211 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 Maire 212 00:11:48,874 --> 00:11:50,710 Jouets Crack-Boum Gamme pour enfants 213 00:11:50,960 --> 00:11:53,129 Abe Simpson, mon vieux ! 214 00:11:53,295 --> 00:11:55,631 Mignonne, apportez-nous à boire. 215 00:11:58,509 --> 00:12:01,137 Vous n'avez jamais dénoncé son attitude ? 216 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 Non, mais je mets du mercure dans son café. 217 00:12:04,598 --> 00:12:06,559 T'en fais pas, il m'entend pas. 218 00:12:06,726 --> 00:12:09,353 Vous parlez de quoi ? De recettes ? 219 00:12:10,104 --> 00:12:11,230 Si on veut. 220 00:12:11,397 --> 00:12:13,357 Je vais vous servir du café. 221 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 Monsieur, vous devez une fortune à mon père ! 222 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 Je crains que non, il n'a pas signé de contrat. 223 00:12:21,907 --> 00:12:26,495 J'aurais laissé tomber des millions ? C'est pas mon genre ! 224 00:12:27,079 --> 00:12:28,330 Des centaines de millions. 225 00:12:28,497 --> 00:12:30,040 C'est plus mon genre ! 226 00:12:30,207 --> 00:12:33,586 Tout marchait bien et vous avez quitté la séance photo. 227 00:12:33,753 --> 00:12:35,713 J'ai appris votre nom cette semaine. 228 00:12:35,880 --> 00:12:39,633 M'enfuir d'une fausse bataille ? J'aurais jamais fait ça ! 229 00:12:40,468 --> 00:12:43,637 Notre photographe, Philip Hefflin, n'a pas pu terminer. 230 00:12:43,971 --> 00:12:45,723 Philip Hefflin ? 231 00:12:45,890 --> 00:12:49,769 Le meilleur photographe de guerre et de mode que j'aie connu. 232 00:12:51,812 --> 00:12:53,397 Je me souviens de Philip. 233 00:12:53,564 --> 00:12:57,526 Il sentait le révélateur et l'Aqua Velva. 234 00:12:58,027 --> 00:13:00,070 On a un flashback, les gars ! 235 00:13:12,666 --> 00:13:16,670 Merci, c'était aussi génial que de ne pas mourir à la guerre. 236 00:13:19,048 --> 00:13:21,091 Vous êtes mon genre de gars, 237 00:13:21,258 --> 00:13:23,344 si vous voyez ce que je veux dire. 238 00:13:24,178 --> 00:13:25,429 C'était pas ça ! 239 00:13:25,596 --> 00:13:27,640 Désolé. J'ai cru que vous vouliez... 240 00:13:27,807 --> 00:13:30,643 On est dans les années 40 ! Vous existez pas encore ! 241 00:13:30,810 --> 00:13:32,895 On va terminer la séance. 242 00:13:34,814 --> 00:13:36,690 Non ! Arrêtez de mitrailler ! 243 00:13:38,859 --> 00:13:40,152 Où allez-vous, soldat ? 244 00:13:40,319 --> 00:13:42,404 Me souvenir que je suis un homme ! 245 00:13:47,034 --> 00:13:49,328 Quand on a su, on a renvoyé Philip. 246 00:13:49,495 --> 00:13:52,498 - Pour l'avoir embrassé ? - Parce qu'il était gay. 247 00:13:52,665 --> 00:13:54,583 On faisait comme ça à l'époque. 248 00:13:54,750 --> 00:13:59,129 Grand-père, c'est vrai que vous avez gâché la carrière d'un homme ? 249 00:14:00,214 --> 00:14:04,218 Alors qu'il ne faisait qu'exprimer son amour pour moi ! 250 00:14:04,385 --> 00:14:06,762 Qui pourrait l'en blâmer ? 251 00:14:09,515 --> 00:14:11,934 Bienvenue sur Air Rêves Brisés. 252 00:14:12,101 --> 00:14:14,728 Notre devise est : "A quoi bon voyager ?" 253 00:14:14,895 --> 00:14:16,063 Le pauvre ! 254 00:14:16,230 --> 00:14:18,482 Je ne saurai jamais ce qu'il est devenu. 255 00:14:18,649 --> 00:14:23,487 D'après harcèlement-numérique.com, il habite maintenant au Texas. 256 00:14:23,654 --> 00:14:27,074 Au Texas ? C'est de là que vient mon ami Louisiana Joe ! 257 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 Marfa, Texas. 258 00:14:29,076 --> 00:14:31,620 Pourquoi ne pas aller soulager votre conscience ? 259 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 En plus, je rêve d'aller au Texas. Port d'arme libre ! 260 00:14:35,249 --> 00:14:36,876 Qu'est-ce que je fais ? 261 00:14:37,042 --> 00:14:39,753 Si je vais le voir, il peut me coller un pain 262 00:14:39,920 --> 00:14:41,881 ou me rouler une gamelle ! 263 00:14:42,631 --> 00:14:44,925 Votre virilité est attaquée, sergent ! 264 00:14:45,092 --> 00:14:47,303 Attaque de panique gay en vue ! 265 00:14:51,640 --> 00:14:54,310 Abe, promets-moi une chose. 266 00:14:54,476 --> 00:14:57,062 Va voir Philip. Dis-lui que tu es désolé. 267 00:14:57,229 --> 00:15:00,399 Puis trouve ma petite amie et dis-lui que je l'aimais. 268 00:15:00,566 --> 00:15:04,069 Et tu diras au laitier de livrer une bouteille de moins. 269 00:15:04,236 --> 00:15:09,241 Puis trouve Branch Rickey et dis-lui de se lancer dans le baseball. 270 00:15:10,034 --> 00:15:12,620 Je dois aller au Texas ! 271 00:15:13,037 --> 00:15:16,665 - T'iras pas tout seul. - On va tous au Texas ! 272 00:15:16,832 --> 00:15:19,293 La centrale peut tourner sans moi. 273 00:15:22,421 --> 00:15:23,964 Plus tard au Texas 274 00:15:24,131 --> 00:15:26,383 Tournez à gauche au stop. 275 00:15:26,675 --> 00:15:29,053 Serrez à droite sur la voie rapide. 276 00:15:29,470 --> 00:15:31,513 Continuez absolument tout droit 277 00:15:31,680 --> 00:15:33,807 pendant 770 kilomètres. 278 00:15:33,974 --> 00:15:36,560 Bienvenue au Texas Patrie réticente de Ted Cruz 279 00:15:41,565 --> 00:15:44,234 Ne provoquez pas le Texas Provoquez l'Oklahoma 280 00:15:52,159 --> 00:15:53,702 Yeux clairs 281 00:15:54,411 --> 00:15:55,996 Cœurs généreux 282 00:15:57,039 --> 00:15:58,457 Match perdu 283 00:15:58,624 --> 00:15:59,792 Entraîneur viré 284 00:16:04,588 --> 00:16:07,383 Un magasin Prada au milieu de nulle part ? 285 00:16:09,635 --> 00:16:12,596 Ce n'est pas un magasin, c'est de l'art. 286 00:16:12,763 --> 00:16:15,641 Marfa est la capitale artistique du Texas. Là-bas, 287 00:16:15,808 --> 00:16:17,851 ce sont les lumières de Marfa. 288 00:16:18,102 --> 00:16:19,645 C'est magique ! 289 00:16:19,812 --> 00:16:22,523 C'est ce qu'on dirait, mais il y a une explication. 290 00:16:22,690 --> 00:16:25,567 - La lumière se réfléchit... - Ne gâche pas tout. 291 00:16:25,734 --> 00:16:28,028 Pourquoi tu vas derrière l'installation ? 292 00:16:28,195 --> 00:16:31,865 C'est au bord de la route, donc, c'est des toilettes. 293 00:16:36,328 --> 00:16:40,833 C'est là que vit Philip. Je suis à 60 km de mon destin. 294 00:16:42,167 --> 00:16:44,086 Fiston, en vieillissant, 295 00:16:44,253 --> 00:16:47,798 j'ai compris qu'on pouvait aimer des choses différentes 296 00:16:47,965 --> 00:16:49,758 tout en restant un homme. 297 00:16:49,925 --> 00:16:52,011 - Grand-père est gay ! - Sale petit... 298 00:16:54,346 --> 00:16:56,348 Attends, Homer ! Arrête ! 299 00:16:56,515 --> 00:17:00,519 Tu pourrais l'étrangler à cause de la confusion de tes sentiments. 300 00:17:00,686 --> 00:17:02,229 Espèce de vieux... 301 00:17:04,648 --> 00:17:05,566 Homer ! 302 00:17:05,649 --> 00:17:07,443 C'est l'heure de repartir. 303 00:17:08,777 --> 00:17:11,196 Je vais affronter ma plus grande peur : 304 00:17:11,363 --> 00:17:14,199 quelqu'un qui n'éprouvait que de l'amour pour moi. 305 00:17:17,703 --> 00:17:19,747 Vaut mieux y aller préparé. 306 00:17:21,290 --> 00:17:24,543 Y a un beau gosse quelque part au Texas 307 00:17:24,710 --> 00:17:27,296 Et c'est lui que je vais retrouver 308 00:17:27,463 --> 00:17:30,215 Il devait juste me tirer le portrait 309 00:17:30,382 --> 00:17:33,052 Mais sa tendresse l'a emporté 310 00:17:33,218 --> 00:17:36,013 J'ai enterré ça pendant des décennies 311 00:17:36,180 --> 00:17:38,515 Tout au fond de mon esprit 312 00:17:38,682 --> 00:17:41,351 Mais quand j'ai joué aux petits soldats 313 00:17:41,518 --> 00:17:43,562 Tout s'est rappelé à moi ! 314 00:17:49,526 --> 00:17:51,111 J'ai des hallucinations ! 315 00:17:57,701 --> 00:17:58,994 Bonjour, Abe. 316 00:17:59,161 --> 00:18:01,914 Tu as bien vieilli, comme un bel oignon. 317 00:18:02,081 --> 00:18:07,086 J'espère que tu me pardonneras. Je regrette d'avoir gâché ta vie. 318 00:18:07,252 --> 00:18:09,755 Gâché ma vie ? Tu l'as sauvée ! 319 00:18:09,922 --> 00:18:10,839 Sauvée ? 320 00:18:11,006 --> 00:18:12,424 Je t'explique. 321 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 Quand j'ai été renvoyé, 322 00:18:14,468 --> 00:18:17,930 j'ai décidé de ne plus jamais cacher ma vérité. 323 00:18:19,098 --> 00:18:20,557 Ma femme l'a bien pris. 324 00:18:22,184 --> 00:18:24,978 Je suis parti le plus loin possible. 325 00:18:25,145 --> 00:18:28,941 Je suis arrivé ici et je ne l'ai jamais regretté. 326 00:18:32,111 --> 00:18:33,070 Qu'y a-t-il ? 327 00:18:33,237 --> 00:18:35,697 T'es un mec tellement génial ! 328 00:18:35,864 --> 00:18:38,617 C'est peut-être ma vie que j'ai gâchée. 329 00:18:38,784 --> 00:18:40,953 Il n'est jamais trop tard, Abe. 330 00:18:41,120 --> 00:18:45,040 Jamais trop tard pour découvrir qui tu es vraiment. 331 00:18:45,207 --> 00:18:47,084 Une étude universitaire 332 00:18:47,251 --> 00:18:51,046 a montré que personne n'est totalement hétéro ou gay. 333 00:18:51,213 --> 00:18:53,841 - Ça a été vérifié ? - C'est important ? 334 00:18:54,007 --> 00:18:56,885 Je suis trop vieux pour changer maintenant. 335 00:18:57,052 --> 00:18:59,763 Je regrette l'époque où les éléphants de cirque 336 00:18:59,930 --> 00:19:01,598 piétinaient les gens ! 337 00:19:01,765 --> 00:19:04,935 Et ne me lance pas sur les vieilles séries ! 338 00:19:05,102 --> 00:19:07,521 Je comprends, mais avant que tu partes, 339 00:19:07,688 --> 00:19:10,607 on n'a jamais terminé cette séance. 340 00:19:20,033 --> 00:19:23,036 C'est un cliché que je voulais et que je n'ai jamais eu : 341 00:19:23,203 --> 00:19:24,997 ton magnifique sourire. 342 00:19:25,164 --> 00:19:28,167 Fallait me le dire ! Je vais te le laisser. 343 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 Profite bien de ta vie. 344 00:19:39,595 --> 00:19:42,181 Y a pas que de l'Alamo dont je me souviendrai. 345 00:19:43,891 --> 00:19:45,517 Alors ? 346 00:19:46,977 --> 00:19:51,315 Désolé, mon vieux, mais ce soldat-là est aussi hétéro que Rock Hudson ! 347 00:19:53,233 --> 00:19:54,109 Maison de retraite 348 00:19:57,821 --> 00:20:01,658 Bien, tu as appris que les soldats ont toutes sortes d'orientations, 349 00:20:01,825 --> 00:20:05,537 mais sont tous moulés dans le même plastique bon marché. 350 00:20:06,288 --> 00:20:07,831 Permission de s'appairer ? 351 00:20:07,998 --> 00:20:09,374 Accordée. 352 00:20:10,083 --> 00:20:12,836 Radio, un peu de musique, si tu veux bien ! 353 00:20:26,725 --> 00:20:30,187 La population locale nous hait et on ignore ce qu'on fait là ! 354 00:20:30,520 --> 00:20:33,941 Si on construit une école, ils oublieront l'hôpital bombardé. 355 00:20:35,108 --> 00:20:37,694 Le Congrès n'a pas financé nos gilets pare-balles. 356 00:20:37,861 --> 00:20:40,739 Dommage. On les fond dans le micro-ondes ! 357 00:20:40,906 --> 00:20:42,241 Bonne idée ! 358 00:21:04,304 --> 00:21:06,056 Pays pour les hommes âgés 359 00:21:29,121 --> 00:21:30,163 Dernier mot ! 360 00:21:34,376 --> 00:21:35,919 Adaptation : Eric Leblanc 361 00:21:36,003 --> 00:21:37,004 Sous-titrage : HIVENTY