1
00:00:02,043 --> 00:00:06,297
SELVFLYVENDE SLÆDE
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,466
HAM DEN FEDE, DER ARBEJDER
EN NAT OM ÅRET, ER MIN FAR
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,303
Tillykke med fødselsdagen.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,558
KUN 23 FYSISKE BUTIKKER TILBAGE
5
00:00:25,567 --> 00:00:27,736
DEFEKT
6
00:01:01,853 --> 00:01:03,772
Glædelig jul!
7
00:01:21,915 --> 00:01:24,125
HYLD KOKKEN
8
00:01:24,793 --> 00:01:27,253
Det var endnu en thanksgiving.
9
00:01:27,337 --> 00:01:29,672
Og det betyder, at julen starter.
10
00:01:29,756 --> 00:01:33,093
Lis, jeg kunne ikke undgå at se,
at du har et stykke papir i hånden.
11
00:01:33,176 --> 00:01:34,677
Åh, det her stykke papir?
12
00:01:34,761 --> 00:01:37,180
Det er bare min ønskeliste.
13
00:01:37,263 --> 00:01:38,389
Sikket tilfælde.
14
00:01:38,473 --> 00:01:40,934
Jeg har også min ønskeliste i hånden.
15
00:01:41,017 --> 00:01:43,019
I egoistiske små gangstere.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,938
Der er altid noget andet
at presse med, ikke?
17
00:01:45,021 --> 00:01:48,316
Ved du hvad, Bart?
Der står kun én gave på min liste.
18
00:01:48,399 --> 00:01:50,193
Du godeste, hvor rimeligt.
19
00:01:50,276 --> 00:01:53,029
Jeg har også kun fundet én gave,
der er min liste værdig.
20
00:01:53,113 --> 00:01:54,531
Så giv mig de lister.
21
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
GL50 9K SMART TV (MED SID-OG-KIG-
TEKNOLOGI DREVET AF SMART GENI)
22
00:01:57,325 --> 00:01:58,785
Vi har allerede et fjernsyn.
23
00:01:58,868 --> 00:02:00,578
Vi har været igennem ti Super Bowls,
24
00:02:00,662 --> 00:02:02,831
XLIV til LIII.
25
00:02:02,914 --> 00:02:05,667
Men vores dumme tv er ikke et smart TV.
26
00:02:05,750 --> 00:02:09,170
Og jeg vil gerne have
én smart ting i huset.
27
00:02:09,254 --> 00:02:10,964
Ja, vi skal overveje det.
28
00:02:15,510 --> 00:02:18,054
Jeg vil gerne gøre julen perfekt,
29
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
men det fjernsyn, børnene vil have,
30
00:02:20,056 --> 00:02:23,184
koster 2.400 dollars.
31
00:02:23,268 --> 00:02:24,561
Det er latterligt.
32
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
Vores tv er måske ikke smart,
men det kender gadens regler.
33
00:02:28,022 --> 00:02:30,650
Det er Spawl-Marts kæmpe
Black Friday-udsalg.
34
00:02:30,733 --> 00:02:32,527
Jay-G-hovedtelefoner, kun $49,99.
35
00:02:32,610 --> 00:02:34,529
Sofasæt i to dele, kun $249,99.
36
00:02:34,612 --> 00:02:39,159
Og dette GL50 9K Smart TV, kun $499,99.
37
00:02:40,076 --> 00:02:43,746
GL50 9K Smart TV.
Hvor har jeg hørt det før?
38
00:02:43,830 --> 00:02:45,999
Børnene messer det uden stop.
39
00:02:46,082 --> 00:02:48,960
GL50 9K Smart TV.
40
00:02:49,043 --> 00:02:53,298
-GL50 9K Smart TV.
-Hold op!
41
00:02:53,381 --> 00:02:54,924
Begrænset antal,
så vær her, når dørene åbner
42
00:02:55,008 --> 00:02:58,928
klokken 06! Black Friday:
Ligesom The Purge, men for tilbud!
43
00:02:59,012 --> 00:03:01,306
Det er sådan, vi får det. Vi må af sted.
44
00:03:01,389 --> 00:03:04,142
Du er så dum, gamle fjersyn.
45
00:03:04,225 --> 00:03:06,311
Du har lige fortalt os,
hvordan vi erstatter dig.
46
00:03:07,562 --> 00:03:10,982
Hvorfor har vi en antenne på et HDTV?
47
00:03:11,065 --> 00:03:12,609
Jeg syntes, det så fedt ud.
48
00:03:14,694 --> 00:03:17,113
Så kunderne kommer ind her,
49
00:03:17,197 --> 00:03:18,406
her og her.
50
00:03:18,489 --> 00:03:20,825
Vores største problem er overspringerne.
51
00:03:20,909 --> 00:03:23,703
-Jeg hader de nazister.
-Jeg sagde "overspringere."
52
00:03:23,786 --> 00:03:25,747
Tror du ikke, nazisterne sprang over?
53
00:03:26,748 --> 00:03:30,126
Jeg tager til Spawl-Mart nu
og får en god plads i køen.
54
00:03:30,210 --> 00:03:33,630
Og jeg lægger mig til at sove nu,
vågner midt om natten,
55
00:03:33,713 --> 00:03:35,506
udhvilet og klar til at afløse dig
56
00:03:35,590 --> 00:03:37,217
-klokken tre.
-Netop.
57
00:03:38,009 --> 00:03:40,261
Held og lykke, lækre kvinde.
58
00:03:44,933 --> 00:03:48,102
Jeg elsker også dig, Homie,
men jeg er nødt til at gå.
59
00:03:48,186 --> 00:03:51,856
Min tunge er frosset fast til din lynlås.
60
00:04:00,907 --> 00:04:03,201
Marge, det er godt at se dig.
61
00:04:03,284 --> 00:04:05,828
Vil du have en kop nudler
til at klare kulden?
62
00:04:05,912 --> 00:04:08,289
-Hvor sødt.
-Det er bare vand.
63
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Jeg har ikke råd til den ægte vare,
64
00:04:09,874 --> 00:04:12,085
men hvis man stirrer på etiketten,
mens man drikker det,
65
00:04:12,168 --> 00:04:14,963
er det næsten,
som om der er rigtigt kyllingepulver i.
66
00:04:18,758 --> 00:04:21,386
Hvilket slagtilbud er du ude efter?
67
00:04:21,469 --> 00:04:24,973
Jeg vil have en Futonven
til mit barnebarn.
68
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
Hun skal huske mig som mere
end bare en bedstefar,
69
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
der bor i lufthavnen.
70
00:04:29,018 --> 00:04:31,271
Tricket er at have en tom kuffert,
71
00:04:31,354 --> 00:04:33,273
for så... Så...
72
00:04:45,827 --> 00:04:48,037
Beklager, Ralphie, det er bare for koldt.
73
00:04:48,121 --> 00:04:49,914
End ikke mit spæk hjælper.
74
00:04:49,998 --> 00:04:52,667
Kold om vinteren, varmt om sommeren.
75
00:04:52,750 --> 00:04:54,002
Hvorfor har jeg dyrket dig?
76
00:04:57,213 --> 00:05:00,091
Dine hænder er kolde. Lad mig se dem.
77
00:05:00,174 --> 00:05:04,012
Nøj, det er varmt! Er jeg i Ipanema?
78
00:05:10,101 --> 00:05:12,103
Jeg kan godt klare det. Den er halv tre.
79
00:05:12,186 --> 00:05:14,022
Homer kommer når som helst.
80
00:05:20,653 --> 00:05:21,612
Hvad?
81
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
AFLØS MARGE / 03.
82
00:05:24,824 --> 00:05:27,118
AFLØS MARGE KL. 03 / FODR KATTEN NU
83
00:05:27,201 --> 00:05:28,119
Hvad i...
84
00:05:29,287 --> 00:05:30,872
Jeg skal afløse Marge!
85
00:05:41,716 --> 00:05:44,594
Mine hænder begynder at fryse.
86
00:05:44,677 --> 00:05:46,637
Jeg håber, Homer kommer snart.
87
00:05:46,721 --> 00:05:48,848
Hvorfor står vi?
88
00:05:48,931 --> 00:05:51,267
Der er stadig flere timer,
til butikken åbner.
89
00:05:51,351 --> 00:05:52,769
For at holde overspringerne væk.
90
00:05:52,852 --> 00:05:54,729
Du slår mig i ryggen.
91
00:05:54,812 --> 00:05:55,938
Det er ikke mig.
92
00:05:56,022 --> 00:05:58,191
Det er babyen i min mave, der sparker.
93
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
Hvis du begynder at føde, hjælper jeg dig,
94
00:06:00,151 --> 00:06:02,737
men så må babyen om bag i køen.
95
00:06:02,820 --> 00:06:04,781
Ja!
96
00:06:04,864 --> 00:06:07,325
Jeg kan godt holde en baby inde.
97
00:06:13,915 --> 00:06:15,917
Hav en sikker Black Friday,
98
00:06:16,000 --> 00:06:18,878
og velkommen til Tordenkuplen!
99
00:06:29,764 --> 00:06:32,225
Mine hænder er frosne,
100
00:06:32,308 --> 00:06:34,811
hvilket gør det lettere at gøre det her.
101
00:06:41,984 --> 00:06:43,277
Elektronikafdelingen.
102
00:06:43,361 --> 00:06:44,904
Jeg når det.
103
00:06:44,987 --> 00:06:46,572
Jeg når det ikke!
104
00:06:48,950 --> 00:06:52,954
Er der ikke en dråbe menneskelighed
i det her stormarked?
105
00:06:54,622 --> 00:06:56,541
Kig ikke, Marge.
På ethvert andet tidspunkt af året
106
00:06:56,624 --> 00:06:59,377
ville den mands liv være mere
værd end et fjernsyn,
107
00:06:59,460 --> 00:07:01,003
men ikke til jul.
108
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Sig til mit barnebarn, at jeg eksisterede.
109
00:07:33,244 --> 00:07:35,371
Det skal nok hjælpe med
at opdrage den lille.
110
00:07:35,455 --> 00:07:37,748
Bjældeklang, bjældeklang
111
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
Vi har fået et fjernsyn
112
00:07:40,126 --> 00:07:42,336
Nu er det eneste vi mangler
113
00:07:42,420 --> 00:07:45,173
Bare elektricitet, hey!
114
00:07:45,256 --> 00:07:46,757
Du gjorde det, Marge.
115
00:07:46,841 --> 00:07:50,261
Du har givet en stakkels,
gammel mand den største gave,
116
00:07:50,344 --> 00:07:53,222
-et barnebarns kærlighed.
-Det gør det hele...
117
00:07:53,306 --> 00:07:54,682
Jeg kan ikke gå uden en af dem.
118
00:07:54,765 --> 00:07:56,350
Du får 100 dollars for den.
119
00:07:56,434 --> 00:07:57,643
Det kan jeg ikke sige nej til.
120
00:08:04,817 --> 00:08:07,945
Marge, jeg er ked af det.
Jeg ville ikke svigte dig.
121
00:08:08,029 --> 00:08:11,115
Jeg er ikke vred på dig.
Jeg lader mig ikke blive vred på dig.
122
00:08:11,199 --> 00:08:14,368
Det er jul,
og julen er fantastisk for vores børn,
123
00:08:14,452 --> 00:08:16,537
og jeg sværger på mit liv
124
00:08:16,621 --> 00:08:18,789
at gøre det til en fantastisk jul.
125
00:08:18,873 --> 00:08:19,957
Jeg er helt enig.
126
00:08:20,041 --> 00:08:23,586
Fordi du har været så meget igennem,
så lad mig køre.
127
00:08:27,840 --> 00:08:30,009
Lad mig ringe efter en Uber.
128
00:08:37,975 --> 00:08:42,230
Så jeg er bange for,
at I ikke får et Smart TV til jul.
129
00:08:42,313 --> 00:08:43,731
Det tænkte vi nok.
130
00:08:43,814 --> 00:08:45,900
Man skal aldrig gøre sig
nogle forhåbninger her.
131
00:08:45,983 --> 00:08:48,778
Men jeg lover jer,
at julen bliver bedre end nogensinde.
132
00:08:48,861 --> 00:08:49,862
JULEPYNT
133
00:08:49,946 --> 00:08:51,864
Jeg fejer det op, skat.
134
00:08:54,742 --> 00:08:57,286
Jeres mor forfrøs sine fingre
135
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
i forsøg på at få jer en julegave,
136
00:08:59,163 --> 00:09:00,831
og hvad ville I give hende?
137
00:09:00,915 --> 00:09:03,000
-En nøglesnor.
-Et digt.
138
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
Det tænkte jeg nok.
139
00:09:04,377 --> 00:09:07,380
Vi lader den her jul handle om jeres mor.
140
00:09:07,463 --> 00:09:09,840
-Men julen er for børn.
-Hende.
141
00:09:09,924 --> 00:09:12,051
Hej, venner, det er Monica
142
00:09:12,134 --> 00:09:15,680
med fem lette tricks til
at nulstille jeres julesalmesanger.
143
00:09:15,763 --> 00:09:19,100
Ét, find P.I.X.-indførslen i trykstrimlen.
144
00:09:19,183 --> 00:09:21,811
Det har jeg gjort, Monica.
145
00:09:24,188 --> 00:09:25,481
Jeg tror, jeg har det.
146
00:09:25,565 --> 00:09:28,776
Hvad nu, hvis vi tager mor
med på ferie i Florida?
147
00:09:30,736 --> 00:09:32,530
Jeg rider på en gris.
148
00:09:32,613 --> 00:09:35,700
Glem ikke at give mig grød!
149
00:09:36,284 --> 00:09:38,411
Den er indstillet til norsk.
150
00:09:38,494 --> 00:09:40,162
I det mindste planlægger vi ikke en ferie
151
00:09:40,246 --> 00:09:42,665
i sidste sekund, men i sidste minut.
152
00:09:43,374 --> 00:09:45,668
Vi har ikke råd
til Nine Flags under vandet,
153
00:09:45,751 --> 00:09:47,628
Yankees fantasilejr,
154
00:09:47,712 --> 00:09:49,547
Yankees stinker fantasilejr...
155
00:09:49,630 --> 00:09:52,300
Gud, her er sted, vi har råd til.
156
00:09:52,383 --> 00:09:53,467
KISSIMMEE ST. NICK TEMAPARK OG RESORT
KUN FIRE VÆRELSER TILBAGE
157
00:09:53,551 --> 00:09:54,677
Det har jeg aldrig hørt om.
158
00:09:54,760 --> 00:09:57,430
Hvordan kan vi være sikre på,
at det er, som det virker i reklamen?
159
00:09:57,513 --> 00:09:59,473
God pointe. Men på den anden side...
160
00:09:59,557 --> 00:10:00,891
kun tre værelser tilbage!
161
00:10:00,975 --> 00:10:03,603
Og 58 mennesker kigger på dem?
162
00:10:03,686 --> 00:10:05,730
Okay, børn, lad dette være en lektie.
163
00:10:05,813 --> 00:10:08,232
I bør aldrig bukke under for noget,
164
00:10:08,316 --> 00:10:09,900
bare fordi I presses til...
165
00:10:09,984 --> 00:10:11,569
Et værelse tilbage!
166
00:10:11,652 --> 00:10:14,864
Jeg fik det! Fuld pris,
ingen returret! Bum!
167
00:10:18,075 --> 00:10:20,328
Julen er op til mig. Julen er op til mig.
168
00:10:20,411 --> 00:10:22,997
Marge, kære, kan du huske,
da vi blev enige om,
169
00:10:23,080 --> 00:10:25,041
at du skulle skrue et hak ned?
170
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Ja. Hakkene, altid hakkene.
171
00:10:27,585 --> 00:10:29,128
Marge, har du overvejet,
172
00:10:29,211 --> 00:10:31,797
om vi burde tilbringe julen et andet sted?
173
00:10:31,881 --> 00:10:34,592
Hjemme. Hvis det ikke er hjemme,
er det ikke jul.
174
00:10:34,675 --> 00:10:36,552
Hjemme, hjemme, hjemme!
175
00:10:36,636 --> 00:10:38,554
Vi må gøre hende bevidstløs.
176
00:10:38,638 --> 00:10:40,389
SØVNAFED
TAG IKKE
177
00:10:47,396 --> 00:10:48,773
SUND TE
178
00:10:53,736 --> 00:10:56,447
Du får et lille... ærme, og værsgo.
179
00:10:56,530 --> 00:10:58,282
-Mor?
-Ja, Lisa? Ja?
180
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
-Det er ikke vores kat.
-Fandens!
181
00:11:02,119 --> 00:11:04,622
Mor, vi vil synge julesalmer.
182
00:11:04,705 --> 00:11:06,832
Og jeg skænker te.
183
00:11:07,792 --> 00:11:10,961
Glade jul
184
00:11:11,045 --> 00:11:14,507
Dejlige jul
185
00:11:14,590 --> 00:11:17,677
Engle daler
186
00:11:17,760 --> 00:11:20,971
Ned i skjul
187
00:11:21,055 --> 00:11:23,474
Begynd at tælle baglæns
188
00:11:23,557 --> 00:11:26,519
Fra ti til ét
189
00:11:26,602 --> 00:11:28,938
Når du vågner
190
00:11:29,021 --> 00:11:32,733
Er vi på julesjov...
191
00:11:33,734 --> 00:11:35,444
Vågn op, sovetryne.
192
00:11:36,320 --> 00:11:38,698
-Vi er i Tennessee.
-Tennessee?
193
00:11:38,781 --> 00:11:40,533
Vi har selv pakket.
194
00:11:40,616 --> 00:11:45,371
Efter alt det, du har været igennem,
handler julen om dig.
195
00:11:45,454 --> 00:11:47,373
Den varme luft hjalp på mine hænder.
196
00:11:47,456 --> 00:11:49,583
Jeg kan godt lide Tennessee.
197
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
Det er fantastisk.
198
00:11:51,335 --> 00:11:52,878
Men vi er lige kørt ind i Georgia.
199
00:11:52,962 --> 00:11:54,922
Byt klistermærket, knægt.
200
00:11:57,758 --> 00:11:59,719
Beskidte fugle! Det har du ret i!
201
00:11:59,802 --> 00:12:02,096
Ja! Kom så, lokalhold!
202
00:12:07,268 --> 00:12:09,437
DU KØRER IND I FLORIDA,
ALZHEIMERSHOVEDSTADEN
203
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
Nyder I solskinnet?
204
00:12:14,942 --> 00:12:17,486
Det er den julegave, vi får hele året.
205
00:12:17,570 --> 00:12:19,488
Må vi få vores værelse?
206
00:12:19,572 --> 00:12:22,992
Vi har lige kørt 3.200 km på fire timer.
207
00:12:23,075 --> 00:12:24,243
Selvfølgelig.
208
00:12:24,326 --> 00:12:27,663
Og tak, fordi I mindede mig om,
hvorfor jeg aldrig fik børn.
209
00:12:28,539 --> 00:12:30,416
Skal vi gå?
210
00:12:31,459 --> 00:12:33,544
DEN GLADE LILLE NISSE-SUITE
211
00:12:34,336 --> 00:12:37,173
Skal vi alle være
på det her lille værelse?
212
00:12:37,256 --> 00:12:38,591
Helle for at sove i badekarret!
213
00:12:38,674 --> 00:12:40,259
Jeg vil sove i badekarret.
214
00:12:40,342 --> 00:12:42,970
Der er intet badekar.
Bare kombineret brusebad og toilet.
215
00:12:43,053 --> 00:12:44,430
Vi kalder det et badilet.
216
00:12:44,513 --> 00:12:46,932
Morskaben er udenfor.
217
00:12:48,184 --> 00:12:49,852
Den bliver stor.
218
00:12:52,563 --> 00:12:55,483
Jeg ved ikke,
hvordan vi skal give jer unger en jul.
219
00:12:56,525 --> 00:12:58,944
Far, bart, mød mig på badilettet.
220
00:13:01,363 --> 00:13:03,449
Lad mig fortælle jer noget om jeres mor.
221
00:13:03,532 --> 00:13:06,786
Hun er altid kun så glad
som den mest triste af os.
222
00:13:08,037 --> 00:13:10,247
Jeg er ikke altid den mest triste.
223
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
Isbjørnene er ved at uddø.
224
00:13:13,334 --> 00:13:15,294
Det er så trist.
225
00:13:15,377 --> 00:13:19,131
Så regn eller sol vil vi alle smile.
226
00:13:19,215 --> 00:13:22,009
Hendes humør bliver basret
på vores signaler.
227
00:13:22,092 --> 00:13:23,219
Kom med hænderne.
228
00:13:23,302 --> 00:13:25,554
Okay, tre, to, en...
229
00:13:25,638 --> 00:13:27,431
Falsk entusiasme.
230
00:13:27,515 --> 00:13:29,183
Hvad laver I herinde?
231
00:13:29,266 --> 00:13:30,810
Vi har det herligt.
232
00:13:30,893 --> 00:13:32,603
Og det bliver bedre.
233
00:13:32,686 --> 00:13:33,729
Virkelig?
234
00:13:35,397 --> 00:13:37,483
Hvem vil have roomservice?
235
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
INDGANG TIL TEMAPARK
BILLETSALG
236
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
LUKKET GRUNDET
POLITIEFTERFORSKNING
237
00:13:43,405 --> 00:13:46,116
Det er fedt. Tegnefilmsfigurer,
ingen har hørt om.
238
00:13:46,200 --> 00:13:49,829
Det er Mulberry Mutt,
Tremendous Boar og Thelonious Skunk.
239
00:13:49,912 --> 00:13:52,540
-Er der nogen, der vil have et kram?
-Nej.
240
00:13:52,623 --> 00:13:55,334
-Det tror jeg godt, du vil.
-Slet ikke.
241
00:13:55,417 --> 00:13:57,086
Kram tyren, knægt.
242
00:13:57,169 --> 00:14:01,173
Sådan, knægt.
Juridisk skal du indlede det.
243
00:14:04,718 --> 00:14:06,595
Hvor er det sødt.
244
00:14:10,850 --> 00:14:12,518
LUSESHAMPOO, SENGELUSESPRAY
ROTTEGIFT, PENSIONISTSPRAY
245
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
I ved, hvad man siger,
at rejse får hjernen til at vokse.
246
00:14:19,191 --> 00:14:21,235
Det her sted er fantastisk.
247
00:14:21,318 --> 00:14:22,862
Det er et hul.
248
00:14:22,945 --> 00:14:26,740
Jeg valgte det! Hvis du kritiserer det,
kritiserer du mig!
249
00:14:26,824 --> 00:14:30,619
I så fald er det en taber med ludomani.
250
00:14:30,703 --> 00:14:33,330
Det er det værste, børnene kunne høre.
251
00:14:33,414 --> 00:14:36,292
Jeg vandt da én gang, da jeg mødte dig.
252
00:14:38,919 --> 00:14:40,129
Kom her.
253
00:14:42,089 --> 00:14:44,466
For Guds skyld. Jeg stopper det her.
254
00:14:49,972 --> 00:14:53,392
Få det overstået!
Der er børn inde ved siden af!
255
00:14:53,475 --> 00:14:55,144
Der er også børn herinde!
256
00:14:59,899 --> 00:15:02,651
Man bliver helt ensom, ikke?
257
00:15:02,735 --> 00:15:05,654
-Jo.
-Det hele starter med et kram.
258
00:15:07,072 --> 00:15:08,157
Vil du have et kram?
259
00:15:25,424 --> 00:15:27,760
Manner. I er tidligt oppe.
260
00:15:27,843 --> 00:15:29,887
Bart og jeg vil engagere i den formentlig
261
00:15:29,970 --> 00:15:32,473
mest populære tradition i Florida...
262
00:15:33,891 --> 00:15:36,268
at klage til bestyreren.
263
00:15:36,352 --> 00:15:37,311
BESTYRER
264
00:15:37,394 --> 00:15:39,730
Hej, kom bare ind.
265
00:15:39,813 --> 00:15:42,942
Det her sted er slet ikke,
som det så ud på nettet.
266
00:15:43,025 --> 00:15:44,985
Vi kan ikke konkurrere med de store.
267
00:15:45,069 --> 00:15:48,614
Disney er allerede ved at anlægge
en ny Family Guy World.
268
00:15:49,198 --> 00:15:51,033
Heldigvis er der en familie mand...
269
00:15:51,617 --> 00:15:53,994
Jeg var så populær i 2006.
270
00:15:54,078 --> 00:15:54,954
FAMILY GUY WORLDS
FREMTIDIGE HJEM
271
00:15:55,037 --> 00:15:57,164
Jeg ved ikke hvordan eller hvornår,
272
00:15:57,247 --> 00:15:59,208
men jeg får fat i dig.
273
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
AMMONIAK
274
00:16:00,834 --> 00:16:05,172
I det mindste er her noget,
der er rent nu.
275
00:16:06,715 --> 00:16:09,885
Det var den mest forfærdelige forlystelse,
jeg har prøvet.
276
00:16:09,969 --> 00:16:11,553
KÆRLIGHEDENS TUNNEL
277
00:16:11,637 --> 00:16:12,680
ALLIGATOR-KÆLEZOO
278
00:16:12,763 --> 00:16:14,181
Hvor er Maggie?
279
00:16:17,685 --> 00:16:20,354
VICEPRÆSIDENTERNES SAL
280
00:16:24,024 --> 00:16:26,986
Det er så sjovt.
I ved, at jeg elsker historie.
281
00:16:27,945 --> 00:16:32,032
Det er ligesom et galleri
med Amerikas skurke.
282
00:16:32,116 --> 00:16:35,661
Ifølge soundtracket til Hamilton,
var du en rigtig nar.
283
00:16:37,287 --> 00:16:39,331
Vicepræsidenterne er seje!
284
00:16:39,415 --> 00:16:42,459
Morer I jer virkelig?
285
00:16:43,502 --> 00:16:47,006
Virkelig? For jeg gør sgu ikke.
286
00:16:48,298 --> 00:16:51,385
Nej, jeg FaceTimer Milhouse,
fordi det er sjovere.
287
00:16:51,468 --> 00:16:53,012
Hvasså?
288
00:16:53,095 --> 00:16:54,513
Milhouse, giv mig noget.
289
00:16:54,596 --> 00:16:56,724
Jeg er fanget i Vicepræsidenternes Sal.
290
00:16:56,807 --> 00:17:00,269
Jeg er jo en slags vicepræsident for os.
291
00:17:00,352 --> 00:17:01,812
Jeg må løbe.
292
00:17:01,895 --> 00:17:04,314
Og vi må løbe. Hjem.
293
00:17:04,398 --> 00:17:08,944
Vi kan være i Springfield til jul,
hvis vi kan få pengene tilbage.
294
00:17:09,028 --> 00:17:10,779
Lad mig om det.
295
00:17:16,452 --> 00:17:18,662
BESTYRERENS BOLIG
296
00:17:28,630 --> 00:17:31,341
Jeg skød min bedste ven i ansigtet.
297
00:17:42,603 --> 00:17:44,521
EN NY STJERNE STIGER
KOM NÆRMERE
298
00:17:44,980 --> 00:17:47,399
NY STJERNEKRIG
299
00:17:52,446 --> 00:17:55,074
Der er den, den første sne.
300
00:17:55,157 --> 00:17:57,534
Den dufter så rent.
301
00:17:58,827 --> 00:18:02,289
ASBESTFABRIK
302
00:18:02,372 --> 00:18:03,832
SPRINGFIELD
8 KM
303
00:18:21,433 --> 00:18:23,102
Åh gud.
304
00:18:23,185 --> 00:18:26,522
Moe serverer julemad
for de gamle og fattige.
305
00:18:28,357 --> 00:18:31,527
Ja, det er den eneste pæne ting, jeg gør.
306
00:18:31,610 --> 00:18:33,362
Så har gamle Moe faktisk et hjerte.
307
00:18:33,445 --> 00:18:36,615
Og hvis jeg afviser fulderikkerne,
ender de måske i en kirke.
308
00:18:36,698 --> 00:18:38,033
Det kunne vende deres liv.
309
00:18:38,117 --> 00:18:39,868
Det er skidt for forretningen.
310
00:18:39,952 --> 00:18:43,914
Mor, jeg havde aldrig drømt om,
at du var i stand til noget så sødt.
311
00:18:43,997 --> 00:18:46,333
Nej, gør nu ikke
et stort nummer ud af det.
312
00:18:49,002 --> 00:18:51,547
Du ramte ikke min tunge, men det er okay.
313
00:18:54,341 --> 00:18:57,177
Luk øjnene, allesammen.
314
00:18:57,261 --> 00:18:59,429
Knægt, du får æren.
315
00:18:59,513 --> 00:19:02,266
Kære Gud, vi fik ikke den gave,
vi gerne ville have,
316
00:19:02,349 --> 00:19:04,059
et GL50 9K Smart TV.
317
00:19:04,143 --> 00:19:05,811
Vores feriested var et hul i jorden.
318
00:19:05,894 --> 00:19:10,357
Men handler julen ikke om at være
sammen med familien og sin bartender?
319
00:19:10,440 --> 00:19:15,112
Vi har rejst langt for at lære,
at der er intet sted som Moe's.
320
00:19:15,195 --> 00:19:16,780
Amen.
321
00:19:17,906 --> 00:19:19,533
BRUGTE ADVENTKALENDERE
322
00:19:20,409 --> 00:19:22,911
Hvis I ikke vil købe noget, så gå.
323
00:19:26,748 --> 00:19:29,877
Bart, jeg var respektløs,
og det var jeg ked af.
324
00:19:29,960 --> 00:19:32,504
Jeg har refunderet jeres penge
plus 2.400 dollars,
325
00:19:32,588 --> 00:19:36,091
hvis I sværger aldrig at komme igen.
326
00:19:36,175 --> 00:19:38,844
Og sig til din søster, at hun er køn.
327
00:19:38,927 --> 00:19:41,471
Ikke Lisa, men babyen.
328
00:19:41,555 --> 00:19:43,390
Man kan ikke vinde i Florida.
329
00:19:43,473 --> 00:19:45,726
Åh gud,
hvorfor dør dine batterier ikke bare?
330
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
Mit hoved er soldrevet.
331
00:19:48,395 --> 00:19:49,646
TO DAGE SENERE
332
00:19:49,730 --> 00:19:53,066
Det vil glæde dig at vide,
at vi har brugt pengene godt.
333
00:19:53,150 --> 00:19:56,778
Og nu skal vi fejre julen,
som forfædre gjorde.
334
00:19:59,573 --> 00:20:03,368
Du ved godt,
at der er en rigtig pejs under det, ikke?
335
00:20:03,452 --> 00:20:05,454
Ja, men er den i HD?
336
00:20:59,091 --> 00:21:01,885
Tekster af: Anders Langhoff