1 00:00:02,877 --> 00:00:05,463 "Kendi Kendine Uçan Kızak" 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,050 "Yılda Bir Gece Çalışan Şişman Adam Benim Babamdır" 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,554 Nice yıllara! 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,100 "23 Tane Geleneksel İşletmeci Kaldı" 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,319 "Defolu" 6 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 Mutlu Noeller! 7 00:01:11,988 --> 00:01:13,990 "Şükran Günü" 8 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 "Büyük Şefe Selam Olsun" 9 00:01:24,751 --> 00:01:27,295 Bir Şükran Günü daha geldi geçti. 10 00:01:27,378 --> 00:01:29,756 Yani Noel başladı. 11 00:01:29,839 --> 00:01:33,218 Lis, elindeki kağıdı fark etmeden edemedim. 12 00:01:33,301 --> 00:01:37,138 Bu kağıdı mı diyorsun? Noel listem. 13 00:01:37,222 --> 00:01:41,017 Tesadüfe bak. Benim Noel listem de elimde duruyor. 14 00:01:41,351 --> 00:01:42,894 Küçük bencil haydutlar. 15 00:01:42,977 --> 00:01:44,979 İlla bizi soyup soğana çevireceksiniz, değil mi? 16 00:01:45,063 --> 00:01:48,399 Ne diyorsun Bart? Benim listemde tek bir hediye var. 17 00:01:48,483 --> 00:01:50,193 Ne kadar da makul! 18 00:01:50,276 --> 00:01:53,154 Ben de listeye yazmaya değer tek bir hediye bulabildim. 19 00:01:53,238 --> 00:01:54,739 Verin şu listeleri. 20 00:01:55,490 --> 00:01:57,325 "Noel Listesi: GL50 9K Akıllı TV" 21 00:01:57,408 --> 00:02:00,537 Televizyonumuz zaten var. 10 tane Super Bowl izledik onunla. 22 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 XLIV'den LIII'ya kadar. 23 00:02:02,997 --> 00:02:05,625 Ama bizim aptal televizyonumuz akıllı TV değil. 24 00:02:05,708 --> 00:02:09,087 Bu evde akıllı bir şey daha olsun istiyorum. 25 00:02:09,170 --> 00:02:10,922 Tamam, düşüneceğiz. 26 00:02:15,510 --> 00:02:18,471 Noel'de her şey kusursuz olsun istiyorum... 27 00:02:18,555 --> 00:02:22,976 ...ama çocukların istediği akıllı TV 2400 dolar. 28 00:02:23,393 --> 00:02:24,644 Saçmalık. 29 00:02:24,727 --> 00:02:27,897 Televizyonumuz akıllı olmayabilir ama şehir yaşamına uygun. 30 00:02:27,981 --> 00:02:30,525 Sprawl-Mart'ın büyük Kara Cuma indirimi. 31 00:02:30,608 --> 00:02:32,402 Jay-G kulaklıkları sadece 49,99 dolar. 32 00:02:32,485 --> 00:02:34,487 İki kişilik kanepe sadece 249,99 dolar. 33 00:02:34,571 --> 00:02:39,367 Ve bu GL50 9K Akıllı TV sadece 499,99 dolar. 34 00:02:40,076 --> 00:02:43,746 GL50 9K Akıllı TV. Daha önce nereden duydum bunu? 35 00:02:43,830 --> 00:02:45,832 Çocuklar durmadan sloganını atıyor. 36 00:02:45,957 --> 00:02:48,877 GL50 9K Akıllı TV. 37 00:02:48,960 --> 00:02:53,214 -GL50 9K Akıllı TV. -Kesin şunu! 38 00:02:53,298 --> 00:02:55,842 Stoklar sınırlıdır. Kapı açılışı saat 06:00'da, burada olun. 39 00:02:55,925 --> 00:02:58,845 Kara Cuma: Arınma Gecesi'nin ucuzluk için olanı. 40 00:02:59,053 --> 00:03:01,306 Bu şekilde alabiliriz. Oraya gitmemiz gerek. 41 00:03:01,389 --> 00:03:04,184 Canım eski televizyon, gerçekten de salakmışsın. 42 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 Seni nasıl değiştireceğimizi anlatmış oldun bize. 43 00:03:07,312 --> 00:03:10,815 Neden HDTV'mizde anten var? 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,233 Havalı göründüğünü düşündüm. 45 00:03:14,402 --> 00:03:18,323 Müşteriler şuradan, şuradan ve şuradan girecek. 46 00:03:18,406 --> 00:03:20,700 Asıl tehlike araya kaynayanlar. 47 00:03:20,783 --> 00:03:23,620 -O Nazilerden nefret ediyorum. -"Araya kaynayanlar" dedim. 48 00:03:23,703 --> 00:03:25,955 Naziler de araya kaynamıyor muydu sanıyorsun? 49 00:03:26,497 --> 00:03:30,001 Sprawl-Mart'a gidip iyi bir sıra kapayım ben. 50 00:03:30,084 --> 00:03:33,671 Ben de şimdi yatayım. Gece yarısı kalktığımda da seni... 51 00:03:33,755 --> 00:03:36,382 ...03:00'te eve gönderecek kadar dinlenmiş ve hazır olurum. 52 00:03:36,466 --> 00:03:37,592 Aynen öyle. 53 00:03:37,842 --> 00:03:40,386 Yolun açık olsun seksi kadın. 54 00:03:44,933 --> 00:03:47,894 Ben seni seviyorum Homie ama gitmem gerek. 55 00:03:47,977 --> 00:03:51,940 Dilim donup fermuarına yapıştı. 56 00:04:01,115 --> 00:04:03,076 Marge, seni burada görmek ne güzel. 57 00:04:03,159 --> 00:04:05,787 Isınmak için Cup O' Noodles ister misin? 58 00:04:05,870 --> 00:04:08,164 -Çok kibarsın. -Sadece su var aslında. 59 00:04:08,248 --> 00:04:12,001 Gerçeğine param yetmedi ama suyu içerken etikete odaklanırsan... 60 00:04:12,085 --> 00:04:15,046 ...içinde gerçekten tavuk tozu olduğuna inanırsın bak. 61 00:04:18,675 --> 00:04:21,511 Sen hangi indirim için bekliyorsun? 62 00:04:21,803 --> 00:04:24,931 Torunum için Futon Arkadaş alacağım. 63 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 Beni sadece havaalanında yaşayan bir dede olarak... 64 00:04:27,225 --> 00:04:28,893 ...hatırlamasını istemiyorum. 65 00:04:28,977 --> 00:04:33,106 İşin sırrı boş bir bavul taşımakta çünkü o zaman... 66 00:04:45,952 --> 00:04:49,789 Üzgünüm Ralphie, hava çok soğuk. Yağlarım bile fayda etmiyor. 67 00:04:50,373 --> 00:04:54,043 Kışın soğuksun, yazın sıcaksın. Neden büyüttüm ki seni? 68 00:04:57,046 --> 00:05:00,174 Ellerin buz gibi. Dur bir bakayım. 69 00:05:00,967 --> 00:05:03,845 Sıcacık olmuş! Ipanema'da mıyım neyim? 70 00:05:09,976 --> 00:05:13,771 Başarabilirim. Saat iki buçuk. Homer her an burada olur. 71 00:05:20,737 --> 00:05:21,988 Ne? 72 00:05:22,488 --> 00:05:26,451 "Marge'tan Nöbeti Devral Sabah 3'te" 73 00:05:26,659 --> 00:05:28,036 -"Kediyi Besle" -Ne oluyor böyle? 74 00:05:28,911 --> 00:05:30,663 Marge'tan nöbeti devralmalıyım. 75 00:05:41,632 --> 00:05:46,679 Ellerim donmaya başladı. Homer birazdan burada olur umarım. 76 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 Neden ayağa kalktık? 77 00:05:48,848 --> 00:05:51,351 Mağazanın açılmasına daha saatler var. 78 00:05:51,434 --> 00:05:52,602 Araya kaynayanları engellemek için. 79 00:05:52,977 --> 00:05:54,645 Sırtıma vuruyorsun ama! 80 00:05:54,729 --> 00:05:58,399 Ben yapmıyorum. Karnımdaki bebek çırpınıyor. 81 00:05:58,483 --> 00:06:02,612 Doğurmak üzereysen yardımcı olurum ama bebek sıranın arkasına geçer. 82 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 Evet! 83 00:06:04,655 --> 00:06:07,283 Bir bebeği içimde tutmayı bilirim ben! 84 00:06:13,831 --> 00:06:18,920 Güvenli bir Kara Cuma dilerim. Ve GümPatÇat'a hoş geldiniz! 85 00:06:30,098 --> 00:06:34,936 Ellerim donduğu için bunu yapmak daha kolay oldu. 86 00:06:41,859 --> 00:06:43,236 Elektronik bölümü. 87 00:06:43,319 --> 00:06:46,781 Başaracağım. -Başaramayacağım! 88 00:06:48,866 --> 00:06:52,745 Bu koca mağazada bir damla insanlık yok mu? 89 00:06:54,455 --> 00:06:56,666 Bakma Marge. Yılın başka bir zamanı olsa... 90 00:06:56,749 --> 00:06:59,293 ...o adamın hayatı bir TV'den daha mühim olur... 91 00:06:59,377 --> 00:07:00,878 ...ama Noel'de değil. 92 00:07:01,462 --> 00:07:04,841 Torunuma bir zamanlar var olduğumu söyleyin. 93 00:07:33,035 --> 00:07:35,246 Bu, ufaklığın büyümesine yardımcı olacak. 94 00:07:35,329 --> 00:07:39,876 Ziller çalsın, ziller çalsın. Bir TV aldık. 95 00:07:39,959 --> 00:07:44,297 Artık tek eksiğimiz elektrik. 96 00:07:45,173 --> 00:07:46,549 Başardın Marge. 97 00:07:46,632 --> 00:07:50,136 Zavallı yaşlı bir adama hediyelerin en güzelini verdin. 98 00:07:50,219 --> 00:07:53,431 Torununun sevgisini. -Yaşadıklarımın telafisi... 99 00:07:53,514 --> 00:07:56,225 Bundan almadan gidemem. 100 dolar veririm. 100 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 Buna hayır diyemem. 101 00:08:04,650 --> 00:08:07,904 Marge, çok üzgünüm. Seni yüzüstü bırakmak istememiştim. 102 00:08:07,987 --> 00:08:11,032 Sana kızgın değilim. Sana kızmama izin vermeyeceğim. 103 00:08:11,115 --> 00:08:14,535 Noel'deyiz ve Noel, çocuklarımız için çok özeldir. 104 00:08:14,619 --> 00:08:18,706 Hayatımın üstüne yemin ederim ki muhteşem bir Noel geçireceğiz. 105 00:08:18,789 --> 00:08:19,957 Tamamen katılıyorum. 106 00:08:20,041 --> 00:08:23,669 Sen çok yorulduğun için arabayı ben kullanayım. 107 00:08:27,965 --> 00:08:30,092 Sana bir taksi çağırayım. 108 00:08:37,850 --> 00:08:42,271 Yani maalesef Noel'de akıllı TV alamayacaksınız. 109 00:08:42,355 --> 00:08:45,816 -Orasını anladık. -Bu evde çok umutlanmamalı insan. 110 00:08:45,900 --> 00:08:48,903 Ama size söz veriyorum, en güzel Noel olacak bu. 111 00:08:49,654 --> 00:08:51,739 Ben süpürürüm onu tatlım. 112 00:08:54,867 --> 00:08:59,080 Size Noel hediyesi almaya çalışırken annenizin parmakları dondu. 113 00:08:59,163 --> 00:09:00,873 Siz ona ne verecektiniz peki? 114 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 -Halat. -Şiir. 115 00:09:02,959 --> 00:09:07,171 Hiç şaşırmadım. Bu Noel'i annenize özel hâle getireceğiz. 116 00:09:07,255 --> 00:09:09,715 -Ama Noel çocuklar içindir. -Onun için! 117 00:09:10,049 --> 00:09:11,968 Selam millet, ben Monica. 118 00:09:12,051 --> 00:09:15,721 Noel şarkıcısı biblonuzu sıfırlamak için beş kolay yöntem vereceğim. 119 00:09:15,805 --> 00:09:19,100 Öncelikle P.I.X. girişini basınç şeridine yerleştirin. 120 00:09:19,183 --> 00:09:21,852 Bunu yaptım zaten Monica. 121 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 Buldum galiba. 122 00:09:25,439 --> 00:09:28,776 Noel'de annemi Florida'ya tatile götürmeye ne dersiniz? 123 00:09:30,611 --> 00:09:32,530 Bir domuza biniyorum. 124 00:09:32,613 --> 00:09:35,658 Bana yulaf lapası bırakmayı unutmayın! 125 00:09:36,200 --> 00:09:38,286 Norveç diline göre ayarlamışım. 126 00:09:38,369 --> 00:09:41,080 Neyse ki son saniyede tatil planlamıyoruz... 127 00:09:41,163 --> 00:09:42,748 ...son dakikada planlıyoruz. 128 00:09:42,999 --> 00:09:45,418 Nine Flags Underwater'a paramız yetmez. 129 00:09:45,835 --> 00:09:49,589 Yankees Fantezi Kampı, Berbat Yankees Fantezi Kampı... 130 00:09:50,089 --> 00:09:52,258 İnanmıyorum, paramızın yeteceği bir yer var. 131 00:09:52,341 --> 00:09:53,509 "Sadece 4 Oda Kaldı Hemen Rezervasyon Yaptırın" 132 00:09:53,593 --> 00:09:54,677 Daha önce hiç duymamıştım. 133 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 Reklamda göründüğü gibi olduğundan nasıl emin olacağız? 134 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Doğru dedin ama diğer taraftan... 135 00:09:59,390 --> 00:10:03,352 ...sadece üç oda kaldı! 58 kişi de bakıyormuş şu an! 136 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 Çocuklar, bu size bir ders olsun. 137 00:10:05,813 --> 00:10:09,942 Sırf baskı altında hissettiniz diye hiçbir şeye karşı yenik düşmeyin. 138 00:10:10,026 --> 00:10:11,068 Bir oda kaldı! 139 00:10:11,527 --> 00:10:14,113 Tuttum! Tam fiyat! İade yok! 140 00:10:17,908 --> 00:10:20,286 Noel bana bağlı, Noel bana bağlı. 141 00:10:20,369 --> 00:10:24,874 Marge sevgilim, biraz ağırdan alman konusunda anlaşmıştık ya hani? 142 00:10:24,957 --> 00:10:27,460 Evet, ağırdan almak. Hep ağırdan alma meselesi. 143 00:10:27,543 --> 00:10:31,881 Marge, Noel'i başka bir yerde geçirmeyi düşündün mü hiç? 144 00:10:31,964 --> 00:10:34,467 Evde! Evde geçirmezsek Noel olmaz. 145 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 Ev, ev, ev! 146 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 Onu bayıltarak götürmemiz gerekecek. 147 00:10:38,679 --> 00:10:40,222 "Uyuklamaed" "İçme" 148 00:10:47,355 --> 00:10:48,397 "Sağlıklı Çay" 149 00:10:53,611 --> 00:10:56,280 Kollarını da yaptık mı tamamsın. 150 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 -Anne? -Efendim Lisa, efendim? 151 00:10:58,199 --> 00:11:00,826 -O bizim kedimiz değil. -Lanet olsun. 152 00:11:01,827 --> 00:11:04,497 Anne, Noel ilahisi söylemeye geldik. 153 00:11:04,580 --> 00:11:06,874 Ben de çay hazırladım. 154 00:11:08,042 --> 00:11:11,170 Sessiz gece. 155 00:11:11,379 --> 00:11:14,298 Kutsal gece. 156 00:11:14,465 --> 00:11:20,596 Her yer sakin ve her yer pırıl pırıl. 157 00:11:20,721 --> 00:11:26,811 10'dan 1'e doğru saymaya başlıyoruz şimdi. 158 00:11:27,269 --> 00:11:29,438 Uyandığın zaman... 159 00:11:29,522 --> 00:11:32,858 ...Noel eğlencemiz başlayacak aman aman. 160 00:11:33,984 --> 00:11:35,528 Uyan bakalım uykucu. 161 00:11:36,195 --> 00:11:38,864 Tennessee'deyiz. -Tennessee'de mi? 162 00:11:38,948 --> 00:11:40,741 Bavullarımızı kendimiz hazırladık. 163 00:11:40,825 --> 00:11:45,204 O kadar şey yaşadıktan sonra bu Noel senin şerefine olmalıydı. 164 00:11:45,705 --> 00:11:47,581 Sıcak hava ellerime iyi gelmiş. 165 00:11:47,665 --> 00:11:51,293 Tennessee'yi severim. -Şahane! 166 00:11:51,377 --> 00:11:54,547 Ama şimdi Georgia'ya girdik. Tampon etiketini değiştir evlat. 167 00:11:54,964 --> 00:11:57,007 "Tennessee Titanları Atlanta Şahinleri" 168 00:11:57,675 --> 00:12:02,096 -Aslanım kuşlar! Aynen öyle! -Evet! Bastır bölge takımı! 169 00:12:07,226 --> 00:12:08,269 "Florida'ya Giriş Yaptınız" 170 00:12:08,352 --> 00:12:09,520 "Alzheimer Başkenti... Soru Neydi?" 171 00:12:09,603 --> 00:12:10,980 "Otel" 172 00:12:13,524 --> 00:12:14,984 Güneşin keyfini çıkarıyor musunuz? 173 00:12:15,067 --> 00:12:17,528 Yıl boyunca süren Noel hediyemizdir bu. 174 00:12:17,611 --> 00:12:23,075 Odamıza geçebilir miyiz lütfen? Dört saatte 3200 km yol geldik. 175 00:12:23,159 --> 00:12:24,410 Elbette. 176 00:12:24,493 --> 00:12:27,663 Neden çocuk sahibi olmadığımı hatırlattığın için de sağ ol. 177 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 Gidelim hadi. 178 00:12:31,417 --> 00:12:33,544 "Küçük Mutlu Elfler Süiti" 179 00:12:34,879 --> 00:12:37,173 Hepimiz bu küçük odada mı kalacağız? 180 00:12:37,256 --> 00:12:40,092 -Ben küvette yatacağım! -Ben küvette yatmak istiyorum. 181 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 Küvet yok. Sadece duş başlığı ve tuvalet var. 182 00:12:43,220 --> 00:12:44,472 Oraya "duşvalet" diyoruz. 183 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 Asıl eğlence dışarıda zaten. 184 00:12:48,350 --> 00:12:49,935 Sağlam yağmur yağacak. 185 00:12:52,521 --> 00:12:55,483 Size nasıl güzel bir Noel yaşatacağız bilmiyorum. 186 00:12:56,484 --> 00:12:58,778 Baba, Bart, duşvalette görüşelim. 187 00:13:01,739 --> 00:13:03,449 Anneniz hakkında bir şey söyleyeceğim. 188 00:13:03,532 --> 00:13:06,827 Aramızdaki en mutsuz olanımız kadar mutludur o. 189 00:13:08,078 --> 00:13:10,206 En mutsuz olan her zaman ben olmuyorum. 190 00:13:10,331 --> 00:13:12,124 Kutup ayıları ölüyor. 191 00:13:13,501 --> 00:13:15,544 Bu çok üzücü. 192 00:13:15,669 --> 00:13:19,006 Ne olursa olsun yüzümüz hep gülümsemeli. 193 00:13:19,089 --> 00:13:22,134 Onun morali, bizim ona vereceğimiz enerjiye bağlı. 194 00:13:22,218 --> 00:13:25,888 Elleri birleştirelim. Tamam. Üç, iki, bir... 195 00:13:25,971 --> 00:13:27,389 Sahte coşku. 196 00:13:27,473 --> 00:13:30,643 -Ne yapıyorsunuz burada? -Harika vakit geçiriyoruz. 197 00:13:30,726 --> 00:13:33,354 -Daha da güzelleşmek üzere. -Sahi mi? 198 00:13:35,564 --> 00:13:37,483 Oda servisi isteyen? 199 00:13:39,735 --> 00:13:41,779 "Eğlence Parkı Girişi" 200 00:13:41,862 --> 00:13:43,155 "Polis Soruşturması Sebebiyle Kapalı" 201 00:13:43,239 --> 00:13:45,950 Süpermiş. Kimsenin duymadığı çizgi karakterler. 202 00:13:46,033 --> 00:13:49,620 Dut Mutt, Koca Domuz ve Havalı Kokarca. 203 00:13:49,703 --> 00:13:52,498 -Sarılmak isteyen var mı? -Hayır. 204 00:13:52,581 --> 00:13:55,376 -Bence istiyorsun. -Gerçekten istemiyorum. 205 00:13:55,459 --> 00:13:57,002 Boğaya sarıl evlat. 206 00:13:57,086 --> 00:14:01,298 Aynen öyle çocuk. Kanunen senin başlatman lazım. 207 00:14:04,677 --> 00:14:06,637 Çok tatlı. 208 00:14:10,808 --> 00:14:13,060 "Pire Şampuanı - Tahta kurusu Spreyi Fare Zehri - Yaşlısavar" 209 00:14:16,146 --> 00:14:19,316 Seyahat ettiğin zaman beynin geliştiğini söylerler. 210 00:14:19,400 --> 00:14:22,736 Burası bir şahane. -Burası ahır gibi! 211 00:14:22,820 --> 00:14:23,904 Burayı ben seçtim! 212 00:14:23,988 --> 00:14:27,116 Burayı eleştirdiğin zaman beni eleştirmiş oluyorsun! 213 00:14:27,199 --> 00:14:30,703 O hâlde burası, kumar sorunu olan başarısız bir ezik! 214 00:14:30,786 --> 00:14:33,539 Çocukların duyabileceği en kötü şey bunlar. 215 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 Seninle tanıştığımda bir kez olsun kazanmıştım ama. 216 00:14:38,919 --> 00:14:40,129 Gel buraya. 217 00:14:42,131 --> 00:14:44,758 Yeter artık, onları durduracağım! 218 00:14:50,055 --> 00:14:53,309 Çabuk halledin şunu! Yan odada çocuklar var! 219 00:14:53,392 --> 00:14:55,352 Burada da çocuklar var! 220 00:14:59,732 --> 00:15:02,693 Kendini yalnız hissettin böyle, değil mi? 221 00:15:02,776 --> 00:15:06,447 -Evet. -Her şey bir sarılmayla başlar. 222 00:15:06,989 --> 00:15:08,365 Sarılmak ister misin? 223 00:15:25,758 --> 00:15:27,843 İnanmıyorum, çocuklar erken kalkmış. 224 00:15:27,927 --> 00:15:30,846 Bart'la birlikte belki de Florida'nın en popüler geleneğini... 225 00:15:30,930 --> 00:15:32,723 ...yerine getireceğiz. 226 00:15:33,849 --> 00:15:36,101 Müdüre şikayette bulunmak. 227 00:15:37,895 --> 00:15:39,146 Girin. 228 00:15:39,897 --> 00:15:42,691 Buranın internetteki hâliyle alakası yok. 229 00:15:42,775 --> 00:15:44,944 Büyük yerlerle boy ölçüşemeyiz ki biz. 230 00:15:45,027 --> 00:15:48,405 Disney yeni bir Family Guy Dünyası kuruyor bile. 231 00:15:51,617 --> 00:15:54,495 2006'da medyanın ilgi odağıydım. 232 00:15:54,912 --> 00:15:59,375 Ne zaman ve nasıl olur bilmiyorum ama sana gününü göstereceğim. 233 00:15:59,458 --> 00:16:00,668 "Amonyak" 234 00:16:01,293 --> 00:16:04,797 En azından buradaki bir şey temizlenmiş oldu. 235 00:16:06,590 --> 00:16:09,927 Bindiğim en korkutucu aletti bu. 236 00:16:10,010 --> 00:16:11,553 "Aşk Tüneli" 237 00:16:11,720 --> 00:16:13,973 -"Timsah Sevme Bahçesi" -Maggie nerede? 238 00:16:17,518 --> 00:16:20,354 "Başkan Yardımcıları Salonu" 239 00:16:23,941 --> 00:16:27,152 Çok eğlenceli. Tarihi nasıl severim bilirsiniz. 240 00:16:27,861 --> 00:16:32,032 Amerika'nın kötü adamlarının sergisi gibi olmuş. 241 00:16:32,116 --> 00:16:35,703 Hamilton'ın film müziğine göre tam bir pislikmişsin. 242 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 Yaşasın başkan yardımcıları! 243 00:16:39,456 --> 00:16:42,376 Gerçekten güzel vakit geçiriyor musunuz? 244 00:16:43,585 --> 00:16:47,089 Gerçekten mi? Ben hiç geçirmiyorum çünkü. 245 00:16:48,090 --> 00:16:51,552 Hayır. Daha eğlenceli geldiği için Milhouse'la görüntülü konuşuyorum. 246 00:16:51,635 --> 00:16:54,513 -N'aber? -Milhouse, bir şeyler söyle bana. 247 00:16:54,596 --> 00:16:56,640 Başkan Yardımcıları Salonu'nda tıkıldım kaldım. 248 00:16:56,724 --> 00:17:00,269 Ben de bizim başkan yardımcımız sayılırım. 249 00:17:00,728 --> 00:17:04,690 -Kapatmam gerek. -Bizim de evimize dönmemiz gerek. 250 00:17:04,773 --> 00:17:08,861 Paramızı geri alabilirsek Noel'de Springfield'de oluruz. 251 00:17:09,111 --> 00:17:10,863 O işi bana bırakın. 252 00:17:16,118 --> 00:17:18,495 "Müdürün Evi" 253 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 En yakın arkadaşımı yüzünden vurdum. 254 00:17:42,519 --> 00:17:44,980 "Yeni Bir Yıldız Çıktığında Ona Doğru Gelin" 255 00:17:45,064 --> 00:17:47,483 "Yeni Yıldız Savaşları Filmi" 256 00:17:52,279 --> 00:17:57,743 -İşte, ilk kar yağmaya başladı. -Ne kadar temiz kokuyor. 257 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 "Asbest Fabrikası" 258 00:18:02,498 --> 00:18:03,916 "Springfield - 8 Kilometre" 259 00:18:21,600 --> 00:18:26,522 Aman Tanrım. Moe, yaşlı ve muhtaçlara Noel yemeği veriyor. 260 00:18:28,440 --> 00:18:31,193 Evet, yaptığım tek iyi şey. 261 00:18:31,443 --> 00:18:33,320 Moe'nun da kalbi varmış sanırım. 262 00:18:33,403 --> 00:18:36,865 Ayrıca ayyaşları içeri almazsam kiliseye gidebilirler. 263 00:18:36,949 --> 00:18:39,827 Hayatlar değişmiş olur. İşler açısından hiç iyi olmaz. 264 00:18:39,910 --> 00:18:43,914 Moe, böyle güzel bir şey yapabileceğini hayal bile edemezdim. 265 00:18:43,997 --> 00:18:46,708 Hayır. Sana yalvarıyorum, bu meseleyi abartmayalım. 266 00:18:49,002 --> 00:18:51,338 Dilimi ıskaladın ama buna da şükür. 267 00:18:54,633 --> 00:18:59,388 -Herkes gözlerini kapasın lütfen. -Evlat, duayı sen et. 268 00:18:59,471 --> 00:19:04,143 Yüce Tanrım, istediğimiz hediye olan GL50 9K Akıllı TV'yi alamadık. 269 00:19:04,226 --> 00:19:05,853 Gittiğimiz yer ahır gibiydi. 270 00:19:05,936 --> 00:19:10,482 Ama Noel'in önemi aslında ailenle ve barmeninle olmak değil midir? 271 00:19:10,566 --> 00:19:13,068 Moe's gibi bir yer olmadığını anlamak için... 272 00:19:13,152 --> 00:19:16,738 ...yüzlerce kilometre gittik. -Amin. 273 00:19:17,990 --> 00:19:19,700 "Kullanılmış Noel Takvimleri" 274 00:19:20,325 --> 00:19:23,287 Bir şey almayacaksınız çıkın. 275 00:19:26,498 --> 00:19:29,835 Bart, size saygısızlık ettim, özür dilerim. 276 00:19:29,918 --> 00:19:32,963 Size paranızı iade ediyorum ve bir daha buraya gelmeme... 277 00:19:33,046 --> 00:19:36,049 ...sözünüz karşılığında 2400 dolar daha veriyorum. 278 00:19:36,216 --> 00:19:38,719 Lütfen kız kardeşine de çok güzel olduğunu söyle. 279 00:19:39,386 --> 00:19:41,513 Lisa değil, bebeği diyorum. 280 00:19:41,597 --> 00:19:43,473 Florida'da bir şey kazanamazsın. 281 00:19:43,557 --> 00:19:45,684 Tanrım, pilin ne zaman bitecek senin? 282 00:19:45,767 --> 00:19:47,477 Kafam güneş enerjisiyle çalışıyor. 283 00:19:48,353 --> 00:19:49,688 "İki Gün Sonra" 284 00:19:49,771 --> 00:19:52,774 Paramızı hayırlı bir şeyde kullandığımız için çok sevineceksin. 285 00:19:53,108 --> 00:19:56,987 Noel'i atalarımızın kutladığı gibi kutlayalım hadi. 286 00:19:59,948 --> 00:20:02,242 Onun altında yanan gerçek bir odun olduğunun... 287 00:20:02,326 --> 00:20:05,579 ...farkındasınız değil mi? -Evet ama HD görüntü mü?