1
00:00:02,877 --> 00:00:05,463
"Kendi Kendine Uçan Kızak"
2
00:00:06,423 --> 00:00:09,050
"Yılda Bir Gece Çalışan Şişman Adam
Benim Babamdır"
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,554
Nice yıllara!
4
00:00:14,389 --> 00:00:17,100
"23 Tane Geleneksel İşletmeci Kaldı"
5
00:00:25,483 --> 00:00:28,319
"Defolu"
6
00:01:01,936 --> 00:01:03,772
Mutlu Noeller!
7
00:01:11,988 --> 00:01:13,990
"Şükran Günü"
8
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
"Büyük Şefe Selam Olsun"
9
00:01:24,751 --> 00:01:27,295
Bir Şükran Günü daha geldi geçti.
10
00:01:27,378 --> 00:01:29,756
Yani Noel başladı.
11
00:01:29,839 --> 00:01:33,218
Lis, elindeki kağıdı
fark etmeden edemedim.
12
00:01:33,301 --> 00:01:37,138
Bu kağıdı mı diyorsun?
Noel listem.
13
00:01:37,222 --> 00:01:41,017
Tesadüfe bak. Benim
Noel listem de elimde duruyor.
14
00:01:41,351 --> 00:01:42,894
Küçük bencil haydutlar.
15
00:01:42,977 --> 00:01:44,979
İlla bizi soyup soğana
çevireceksiniz, değil mi?
16
00:01:45,063 --> 00:01:48,399
Ne diyorsun Bart?
Benim listemde tek bir hediye var.
17
00:01:48,483 --> 00:01:50,193
Ne kadar da makul!
18
00:01:50,276 --> 00:01:53,154
Ben de listeye yazmaya değer
tek bir hediye bulabildim.
19
00:01:53,238 --> 00:01:54,739
Verin şu listeleri.
20
00:01:55,490 --> 00:01:57,325
"Noel Listesi: GL50 9K Akıllı TV"
21
00:01:57,408 --> 00:02:00,537
Televizyonumuz zaten var.
10 tane Super Bowl izledik onunla.
22
00:02:00,620 --> 00:02:02,914
XLIV'den LIII'ya kadar.
23
00:02:02,997 --> 00:02:05,625
Ama bizim aptal televizyonumuz
akıllı TV değil.
24
00:02:05,708 --> 00:02:09,087
Bu evde akıllı bir şey daha olsun
istiyorum.
25
00:02:09,170 --> 00:02:10,922
Tamam, düşüneceğiz.
26
00:02:15,510 --> 00:02:18,471
Noel'de her şey kusursuz olsun
istiyorum...
27
00:02:18,555 --> 00:02:22,976
...ama çocukların istediği akıllı TV
2400 dolar.
28
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
Saçmalık.
29
00:02:24,727 --> 00:02:27,897
Televizyonumuz akıllı olmayabilir
ama şehir yaşamına uygun.
30
00:02:27,981 --> 00:02:30,525
Sprawl-Mart'ın
büyük Kara Cuma indirimi.
31
00:02:30,608 --> 00:02:32,402
Jay-G kulaklıkları
sadece 49,99 dolar.
32
00:02:32,485 --> 00:02:34,487
İki kişilik kanepe
sadece 249,99 dolar.
33
00:02:34,571 --> 00:02:39,367
Ve bu GL50 9K Akıllı TV
sadece 499,99 dolar.
34
00:02:40,076 --> 00:02:43,746
GL50 9K Akıllı TV.
Daha önce nereden duydum bunu?
35
00:02:43,830 --> 00:02:45,832
Çocuklar durmadan sloganını atıyor.
36
00:02:45,957 --> 00:02:48,877
GL50 9K Akıllı TV.
37
00:02:48,960 --> 00:02:53,214
-GL50 9K Akıllı TV.
-Kesin şunu!
38
00:02:53,298 --> 00:02:55,842
Stoklar sınırlıdır. Kapı açılışı
saat 06:00'da, burada olun.
39
00:02:55,925 --> 00:02:58,845
Kara Cuma: Arınma Gecesi'nin
ucuzluk için olanı.
40
00:02:59,053 --> 00:03:01,306
Bu şekilde alabiliriz.
Oraya gitmemiz gerek.
41
00:03:01,389 --> 00:03:04,184
Canım eski televizyon,
gerçekten de salakmışsın.
42
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
Seni nasıl değiştireceğimizi
anlatmış oldun bize.
43
00:03:07,312 --> 00:03:10,815
Neden HDTV'mizde anten var?
44
00:03:10,899 --> 00:03:12,233
Havalı göründüğünü düşündüm.
45
00:03:14,402 --> 00:03:18,323
Müşteriler şuradan, şuradan
ve şuradan girecek.
46
00:03:18,406 --> 00:03:20,700
Asıl tehlike araya kaynayanlar.
47
00:03:20,783 --> 00:03:23,620
-O Nazilerden nefret ediyorum.
-"Araya kaynayanlar" dedim.
48
00:03:23,703 --> 00:03:25,955
Naziler de araya kaynamıyor muydu
sanıyorsun?
49
00:03:26,497 --> 00:03:30,001
Sprawl-Mart'a gidip
iyi bir sıra kapayım ben.
50
00:03:30,084 --> 00:03:33,671
Ben de şimdi yatayım.
Gece yarısı kalktığımda da seni...
51
00:03:33,755 --> 00:03:36,382
...03:00'te eve gönderecek kadar
dinlenmiş ve hazır olurum.
52
00:03:36,466 --> 00:03:37,592
Aynen öyle.
53
00:03:37,842 --> 00:03:40,386
Yolun açık olsun seksi kadın.
54
00:03:44,933 --> 00:03:47,894
Ben seni seviyorum Homie
ama gitmem gerek.
55
00:03:47,977 --> 00:03:51,940
Dilim donup fermuarına yapıştı.
56
00:04:01,115 --> 00:04:03,076
Marge, seni burada görmek ne güzel.
57
00:04:03,159 --> 00:04:05,787
Isınmak için
Cup O' Noodles ister misin?
58
00:04:05,870 --> 00:04:08,164
-Çok kibarsın.
-Sadece su var aslında.
59
00:04:08,248 --> 00:04:12,001
Gerçeğine param yetmedi ama
suyu içerken etikete odaklanırsan...
60
00:04:12,085 --> 00:04:15,046
...içinde gerçekten
tavuk tozu olduğuna inanırsın bak.
61
00:04:18,675 --> 00:04:21,511
Sen hangi indirim için bekliyorsun?
62
00:04:21,803 --> 00:04:24,931
Torunum için Futon Arkadaş
alacağım.
63
00:04:25,014 --> 00:04:27,141
Beni sadece havaalanında yaşayan
bir dede olarak...
64
00:04:27,225 --> 00:04:28,893
...hatırlamasını istemiyorum.
65
00:04:28,977 --> 00:04:33,106
İşin sırrı boş bir bavul taşımakta
çünkü o zaman...
66
00:04:45,952 --> 00:04:49,789
Üzgünüm Ralphie, hava çok soğuk.
Yağlarım bile fayda etmiyor.
67
00:04:50,373 --> 00:04:54,043
Kışın soğuksun, yazın sıcaksın.
Neden büyüttüm ki seni?
68
00:04:57,046 --> 00:05:00,174
Ellerin buz gibi.
Dur bir bakayım.
69
00:05:00,967 --> 00:05:03,845
Sıcacık olmuş!
Ipanema'da mıyım neyim?
70
00:05:09,976 --> 00:05:13,771
Başarabilirim. Saat iki buçuk.
Homer her an burada olur.
71
00:05:20,737 --> 00:05:21,988
Ne?
72
00:05:22,488 --> 00:05:26,451
"Marge'tan Nöbeti Devral
Sabah 3'te"
73
00:05:26,659 --> 00:05:28,036
-"Kediyi Besle"
-Ne oluyor böyle?
74
00:05:28,911 --> 00:05:30,663
Marge'tan nöbeti devralmalıyım.
75
00:05:41,632 --> 00:05:46,679
Ellerim donmaya başladı.
Homer birazdan burada olur umarım.
76
00:05:47,597 --> 00:05:48,765
Neden ayağa kalktık?
77
00:05:48,848 --> 00:05:51,351
Mağazanın açılmasına
daha saatler var.
78
00:05:51,434 --> 00:05:52,602
Araya kaynayanları engellemek için.
79
00:05:52,977 --> 00:05:54,645
Sırtıma vuruyorsun ama!
80
00:05:54,729 --> 00:05:58,399
Ben yapmıyorum.
Karnımdaki bebek çırpınıyor.
81
00:05:58,483 --> 00:06:02,612
Doğurmak üzereysen yardımcı olurum
ama bebek sıranın arkasına geçer.
82
00:06:02,695 --> 00:06:04,072
Evet!
83
00:06:04,655 --> 00:06:07,283
Bir bebeği içimde tutmayı
bilirim ben!
84
00:06:13,831 --> 00:06:18,920
Güvenli bir Kara Cuma dilerim.
Ve GümPatÇat'a hoş geldiniz!
85
00:06:30,098 --> 00:06:34,936
Ellerim donduğu için
bunu yapmak daha kolay oldu.
86
00:06:41,859 --> 00:06:43,236
Elektronik bölümü.
87
00:06:43,319 --> 00:06:46,781
Başaracağım.
-Başaramayacağım!
88
00:06:48,866 --> 00:06:52,745
Bu koca mağazada
bir damla insanlık yok mu?
89
00:06:54,455 --> 00:06:56,666
Bakma Marge.
Yılın başka bir zamanı olsa...
90
00:06:56,749 --> 00:06:59,293
...o adamın hayatı
bir TV'den daha mühim olur...
91
00:06:59,377 --> 00:07:00,878
...ama Noel'de değil.
92
00:07:01,462 --> 00:07:04,841
Torunuma bir zamanlar
var olduğumu söyleyin.
93
00:07:33,035 --> 00:07:35,246
Bu, ufaklığın büyümesine
yardımcı olacak.
94
00:07:35,329 --> 00:07:39,876
Ziller çalsın, ziller çalsın.
Bir TV aldık.
95
00:07:39,959 --> 00:07:44,297
Artık tek eksiğimiz elektrik.
96
00:07:45,173 --> 00:07:46,549
Başardın Marge.
97
00:07:46,632 --> 00:07:50,136
Zavallı yaşlı bir adama
hediyelerin en güzelini verdin.
98
00:07:50,219 --> 00:07:53,431
Torununun sevgisini.
-Yaşadıklarımın telafisi...
99
00:07:53,514 --> 00:07:56,225
Bundan almadan gidemem.
100 dolar veririm.
100
00:07:56,309 --> 00:07:57,768
Buna hayır diyemem.
101
00:08:04,650 --> 00:08:07,904
Marge, çok üzgünüm.
Seni yüzüstü bırakmak istememiştim.
102
00:08:07,987 --> 00:08:11,032
Sana kızgın değilim.
Sana kızmama izin vermeyeceğim.
103
00:08:11,115 --> 00:08:14,535
Noel'deyiz ve
Noel, çocuklarımız için çok özeldir.
104
00:08:14,619 --> 00:08:18,706
Hayatımın üstüne yemin ederim ki
muhteşem bir Noel geçireceğiz.
105
00:08:18,789 --> 00:08:19,957
Tamamen katılıyorum.
106
00:08:20,041 --> 00:08:23,669
Sen çok yorulduğun için
arabayı ben kullanayım.
107
00:08:27,965 --> 00:08:30,092
Sana bir taksi çağırayım.
108
00:08:37,850 --> 00:08:42,271
Yani maalesef Noel'de
akıllı TV alamayacaksınız.
109
00:08:42,355 --> 00:08:45,816
-Orasını anladık.
-Bu evde çok umutlanmamalı insan.
110
00:08:45,900 --> 00:08:48,903
Ama size söz veriyorum,
en güzel Noel olacak bu.
111
00:08:49,654 --> 00:08:51,739
Ben süpürürüm onu tatlım.
112
00:08:54,867 --> 00:08:59,080
Size Noel hediyesi almaya çalışırken
annenizin parmakları dondu.
113
00:08:59,163 --> 00:09:00,873
Siz ona ne verecektiniz peki?
114
00:09:01,040 --> 00:09:02,875
-Halat.
-Şiir.
115
00:09:02,959 --> 00:09:07,171
Hiç şaşırmadım. Bu Noel'i
annenize özel hâle getireceğiz.
116
00:09:07,255 --> 00:09:09,715
-Ama Noel çocuklar içindir.
-Onun için!
117
00:09:10,049 --> 00:09:11,968
Selam millet, ben Monica.
118
00:09:12,051 --> 00:09:15,721
Noel şarkıcısı biblonuzu sıfırlamak
için beş kolay yöntem vereceğim.
119
00:09:15,805 --> 00:09:19,100
Öncelikle P.I.X. girişini
basınç şeridine yerleştirin.
120
00:09:19,183 --> 00:09:21,852
Bunu yaptım zaten Monica.
121
00:09:24,272 --> 00:09:25,356
Buldum galiba.
122
00:09:25,439 --> 00:09:28,776
Noel'de annemi Florida'ya
tatile götürmeye ne dersiniz?
123
00:09:30,611 --> 00:09:32,530
Bir domuza biniyorum.
124
00:09:32,613 --> 00:09:35,658
Bana yulaf lapası bırakmayı
unutmayın!
125
00:09:36,200 --> 00:09:38,286
Norveç diline göre ayarlamışım.
126
00:09:38,369 --> 00:09:41,080
Neyse ki son saniyede
tatil planlamıyoruz...
127
00:09:41,163 --> 00:09:42,748
...son dakikada planlıyoruz.
128
00:09:42,999 --> 00:09:45,418
Nine Flags Underwater'a
paramız yetmez.
129
00:09:45,835 --> 00:09:49,589
Yankees Fantezi Kampı,
Berbat Yankees Fantezi Kampı...
130
00:09:50,089 --> 00:09:52,258
İnanmıyorum, paramızın yeteceği
bir yer var.
131
00:09:52,341 --> 00:09:53,509
"Sadece 4 Oda Kaldı
Hemen Rezervasyon Yaptırın"
132
00:09:53,593 --> 00:09:54,677
Daha önce hiç duymamıştım.
133
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
Reklamda göründüğü gibi olduğundan
nasıl emin olacağız?
134
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
Doğru dedin
ama diğer taraftan...
135
00:09:59,390 --> 00:10:03,352
...sadece üç oda kaldı!
58 kişi de bakıyormuş şu an!
136
00:10:03,477 --> 00:10:05,730
Çocuklar, bu size bir ders olsun.
137
00:10:05,813 --> 00:10:09,942
Sırf baskı altında hissettiniz diye
hiçbir şeye karşı yenik düşmeyin.
138
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
Bir oda kaldı!
139
00:10:11,527 --> 00:10:14,113
Tuttum! Tam fiyat! İade yok!
140
00:10:17,908 --> 00:10:20,286
Noel bana bağlı, Noel bana bağlı.
141
00:10:20,369 --> 00:10:24,874
Marge sevgilim, biraz ağırdan alman
konusunda anlaşmıştık ya hani?
142
00:10:24,957 --> 00:10:27,460
Evet, ağırdan almak.
Hep ağırdan alma meselesi.
143
00:10:27,543 --> 00:10:31,881
Marge, Noel'i başka bir yerde
geçirmeyi düşündün mü hiç?
144
00:10:31,964 --> 00:10:34,467
Evde!
Evde geçirmezsek Noel olmaz.
145
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
Ev, ev, ev!
146
00:10:36,594 --> 00:10:38,554
Onu bayıltarak götürmemiz gerekecek.
147
00:10:38,679 --> 00:10:40,222
"Uyuklamaed"
"İçme"
148
00:10:47,355 --> 00:10:48,397
"Sağlıklı Çay"
149
00:10:53,611 --> 00:10:56,280
Kollarını da yaptık mı tamamsın.
150
00:10:56,364 --> 00:10:58,115
-Anne?
-Efendim Lisa, efendim?
151
00:10:58,199 --> 00:11:00,826
-O bizim kedimiz değil.
-Lanet olsun.
152
00:11:01,827 --> 00:11:04,497
Anne, Noel ilahisi söylemeye geldik.
153
00:11:04,580 --> 00:11:06,874
Ben de çay hazırladım.
154
00:11:08,042 --> 00:11:11,170
Sessiz gece.
155
00:11:11,379 --> 00:11:14,298
Kutsal gece.
156
00:11:14,465 --> 00:11:20,596
Her yer sakin
ve her yer pırıl pırıl.
157
00:11:20,721 --> 00:11:26,811
10'dan 1'e doğru
saymaya başlıyoruz şimdi.
158
00:11:27,269 --> 00:11:29,438
Uyandığın zaman...
159
00:11:29,522 --> 00:11:32,858
...Noel eğlencemiz başlayacak
aman aman.
160
00:11:33,984 --> 00:11:35,528
Uyan bakalım uykucu.
161
00:11:36,195 --> 00:11:38,864
Tennessee'deyiz.
-Tennessee'de mi?
162
00:11:38,948 --> 00:11:40,741
Bavullarımızı kendimiz hazırladık.
163
00:11:40,825 --> 00:11:45,204
O kadar şey yaşadıktan sonra
bu Noel senin şerefine olmalıydı.
164
00:11:45,705 --> 00:11:47,581
Sıcak hava ellerime iyi gelmiş.
165
00:11:47,665 --> 00:11:51,293
Tennessee'yi severim.
-Şahane!
166
00:11:51,377 --> 00:11:54,547
Ama şimdi Georgia'ya girdik.
Tampon etiketini değiştir evlat.
167
00:11:54,964 --> 00:11:57,007
"Tennessee Titanları
Atlanta Şahinleri"
168
00:11:57,675 --> 00:12:02,096
-Aslanım kuşlar! Aynen öyle!
-Evet! Bastır bölge takımı!
169
00:12:07,226 --> 00:12:08,269
"Florida'ya Giriş Yaptınız"
170
00:12:08,352 --> 00:12:09,520
"Alzheimer Başkenti...
Soru Neydi?"
171
00:12:09,603 --> 00:12:10,980
"Otel"
172
00:12:13,524 --> 00:12:14,984
Güneşin keyfini çıkarıyor musunuz?
173
00:12:15,067 --> 00:12:17,528
Yıl boyunca süren
Noel hediyemizdir bu.
174
00:12:17,611 --> 00:12:23,075
Odamıza geçebilir miyiz lütfen?
Dört saatte 3200 km yol geldik.
175
00:12:23,159 --> 00:12:24,410
Elbette.
176
00:12:24,493 --> 00:12:27,663
Neden çocuk sahibi olmadığımı
hatırlattığın için de sağ ol.
177
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
Gidelim hadi.
178
00:12:31,417 --> 00:12:33,544
"Küçük Mutlu Elfler Süiti"
179
00:12:34,879 --> 00:12:37,173
Hepimiz bu küçük odada mı
kalacağız?
180
00:12:37,256 --> 00:12:40,092
-Ben küvette yatacağım!
-Ben küvette yatmak istiyorum.
181
00:12:40,176 --> 00:12:43,137
Küvet yok.
Sadece duş başlığı ve tuvalet var.
182
00:12:43,220 --> 00:12:44,472
Oraya "duşvalet" diyoruz.
183
00:12:44,555 --> 00:12:46,724
Asıl eğlence dışarıda zaten.
184
00:12:48,350 --> 00:12:49,935
Sağlam yağmur yağacak.
185
00:12:52,521 --> 00:12:55,483
Size nasıl güzel bir Noel
yaşatacağız bilmiyorum.
186
00:12:56,484 --> 00:12:58,778
Baba, Bart, duşvalette görüşelim.
187
00:13:01,739 --> 00:13:03,449
Anneniz hakkında bir şey
söyleyeceğim.
188
00:13:03,532 --> 00:13:06,827
Aramızdaki en mutsuz olanımız kadar
mutludur o.
189
00:13:08,078 --> 00:13:10,206
En mutsuz olan
her zaman ben olmuyorum.
190
00:13:10,331 --> 00:13:12,124
Kutup ayıları ölüyor.
191
00:13:13,501 --> 00:13:15,544
Bu çok üzücü.
192
00:13:15,669 --> 00:13:19,006
Ne olursa olsun
yüzümüz hep gülümsemeli.
193
00:13:19,089 --> 00:13:22,134
Onun morali, bizim ona
vereceğimiz enerjiye bağlı.
194
00:13:22,218 --> 00:13:25,888
Elleri birleştirelim.
Tamam. Üç, iki, bir...
195
00:13:25,971 --> 00:13:27,389
Sahte coşku.
196
00:13:27,473 --> 00:13:30,643
-Ne yapıyorsunuz burada?
-Harika vakit geçiriyoruz.
197
00:13:30,726 --> 00:13:33,354
-Daha da güzelleşmek üzere.
-Sahi mi?
198
00:13:35,564 --> 00:13:37,483
Oda servisi isteyen?
199
00:13:39,735 --> 00:13:41,779
"Eğlence Parkı Girişi"
200
00:13:41,862 --> 00:13:43,155
"Polis Soruşturması Sebebiyle
Kapalı"
201
00:13:43,239 --> 00:13:45,950
Süpermiş. Kimsenin duymadığı
çizgi karakterler.
202
00:13:46,033 --> 00:13:49,620
Dut Mutt,
Koca Domuz ve Havalı Kokarca.
203
00:13:49,703 --> 00:13:52,498
-Sarılmak isteyen var mı?
-Hayır.
204
00:13:52,581 --> 00:13:55,376
-Bence istiyorsun.
-Gerçekten istemiyorum.
205
00:13:55,459 --> 00:13:57,002
Boğaya sarıl evlat.
206
00:13:57,086 --> 00:14:01,298
Aynen öyle çocuk.
Kanunen senin başlatman lazım.
207
00:14:04,677 --> 00:14:06,637
Çok tatlı.
208
00:14:10,808 --> 00:14:13,060
"Pire Şampuanı - Tahta kurusu Spreyi
Fare Zehri - Yaşlısavar"
209
00:14:16,146 --> 00:14:19,316
Seyahat ettiğin zaman
beynin geliştiğini söylerler.
210
00:14:19,400 --> 00:14:22,736
Burası bir şahane.
-Burası ahır gibi!
211
00:14:22,820 --> 00:14:23,904
Burayı ben seçtim!
212
00:14:23,988 --> 00:14:27,116
Burayı eleştirdiğin zaman
beni eleştirmiş oluyorsun!
213
00:14:27,199 --> 00:14:30,703
O hâlde burası, kumar sorunu olan
başarısız bir ezik!
214
00:14:30,786 --> 00:14:33,539
Çocukların duyabileceği
en kötü şey bunlar.
215
00:14:33,622 --> 00:14:36,250
Seninle tanıştığımda
bir kez olsun kazanmıştım ama.
216
00:14:38,919 --> 00:14:40,129
Gel buraya.
217
00:14:42,131 --> 00:14:44,758
Yeter artık, onları durduracağım!
218
00:14:50,055 --> 00:14:53,309
Çabuk halledin şunu!
Yan odada çocuklar var!
219
00:14:53,392 --> 00:14:55,352
Burada da çocuklar var!
220
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
Kendini yalnız hissettin böyle,
değil mi?
221
00:15:02,776 --> 00:15:06,447
-Evet.
-Her şey bir sarılmayla başlar.
222
00:15:06,989 --> 00:15:08,365
Sarılmak ister misin?
223
00:15:25,758 --> 00:15:27,843
İnanmıyorum,
çocuklar erken kalkmış.
224
00:15:27,927 --> 00:15:30,846
Bart'la birlikte belki de
Florida'nın en popüler geleneğini...
225
00:15:30,930 --> 00:15:32,723
...yerine getireceğiz.
226
00:15:33,849 --> 00:15:36,101
Müdüre şikayette bulunmak.
227
00:15:37,895 --> 00:15:39,146
Girin.
228
00:15:39,897 --> 00:15:42,691
Buranın internetteki hâliyle
alakası yok.
229
00:15:42,775 --> 00:15:44,944
Büyük yerlerle
boy ölçüşemeyiz ki biz.
230
00:15:45,027 --> 00:15:48,405
Disney yeni bir
Family Guy Dünyası kuruyor bile.
231
00:15:51,617 --> 00:15:54,495
2006'da medyanın ilgi odağıydım.
232
00:15:54,912 --> 00:15:59,375
Ne zaman ve nasıl olur bilmiyorum
ama sana gününü göstereceğim.
233
00:15:59,458 --> 00:16:00,668
"Amonyak"
234
00:16:01,293 --> 00:16:04,797
En azından buradaki bir şey
temizlenmiş oldu.
235
00:16:06,590 --> 00:16:09,927
Bindiğim en korkutucu aletti bu.
236
00:16:10,010 --> 00:16:11,553
"Aşk Tüneli"
237
00:16:11,720 --> 00:16:13,973
-"Timsah Sevme Bahçesi"
-Maggie nerede?
238
00:16:17,518 --> 00:16:20,354
"Başkan Yardımcıları Salonu"
239
00:16:23,941 --> 00:16:27,152
Çok eğlenceli.
Tarihi nasıl severim bilirsiniz.
240
00:16:27,861 --> 00:16:32,032
Amerika'nın kötü adamlarının
sergisi gibi olmuş.
241
00:16:32,116 --> 00:16:35,703
Hamilton'ın film müziğine göre
tam bir pislikmişsin.
242
00:16:37,204 --> 00:16:39,164
Yaşasın başkan yardımcıları!
243
00:16:39,456 --> 00:16:42,376
Gerçekten güzel vakit
geçiriyor musunuz?
244
00:16:43,585 --> 00:16:47,089
Gerçekten mi?
Ben hiç geçirmiyorum çünkü.
245
00:16:48,090 --> 00:16:51,552
Hayır. Daha eğlenceli geldiği için
Milhouse'la görüntülü konuşuyorum.
246
00:16:51,635 --> 00:16:54,513
-N'aber?
-Milhouse, bir şeyler söyle bana.
247
00:16:54,596 --> 00:16:56,640
Başkan Yardımcıları Salonu'nda
tıkıldım kaldım.
248
00:16:56,724 --> 00:17:00,269
Ben de bizim başkan yardımcımız
sayılırım.
249
00:17:00,728 --> 00:17:04,690
-Kapatmam gerek.
-Bizim de evimize dönmemiz gerek.
250
00:17:04,773 --> 00:17:08,861
Paramızı geri alabilirsek
Noel'de Springfield'de oluruz.
251
00:17:09,111 --> 00:17:10,863
O işi bana bırakın.
252
00:17:16,118 --> 00:17:18,495
"Müdürün Evi"
253
00:17:28,756 --> 00:17:31,467
En yakın arkadaşımı
yüzünden vurdum.
254
00:17:42,519 --> 00:17:44,980
"Yeni Bir Yıldız Çıktığında
Ona Doğru Gelin"
255
00:17:45,064 --> 00:17:47,483
"Yeni Yıldız Savaşları Filmi"
256
00:17:52,279 --> 00:17:57,743
-İşte, ilk kar yağmaya başladı.
-Ne kadar temiz kokuyor.
257
00:17:58,619 --> 00:18:01,330
"Asbest Fabrikası"
258
00:18:02,498 --> 00:18:03,916
"Springfield - 8 Kilometre"
259
00:18:21,600 --> 00:18:26,522
Aman Tanrım. Moe, yaşlı ve
muhtaçlara Noel yemeği veriyor.
260
00:18:28,440 --> 00:18:31,193
Evet, yaptığım tek iyi şey.
261
00:18:31,443 --> 00:18:33,320
Moe'nun da kalbi varmış sanırım.
262
00:18:33,403 --> 00:18:36,865
Ayrıca ayyaşları içeri almazsam
kiliseye gidebilirler.
263
00:18:36,949 --> 00:18:39,827
Hayatlar değişmiş olur.
İşler açısından hiç iyi olmaz.
264
00:18:39,910 --> 00:18:43,914
Moe, böyle güzel bir şey
yapabileceğini hayal bile edemezdim.
265
00:18:43,997 --> 00:18:46,708
Hayır. Sana yalvarıyorum,
bu meseleyi abartmayalım.
266
00:18:49,002 --> 00:18:51,338
Dilimi ıskaladın ama buna da şükür.
267
00:18:54,633 --> 00:18:59,388
-Herkes gözlerini kapasın lütfen.
-Evlat, duayı sen et.
268
00:18:59,471 --> 00:19:04,143
Yüce Tanrım, istediğimiz hediye olan
GL50 9K Akıllı TV'yi alamadık.
269
00:19:04,226 --> 00:19:05,853
Gittiğimiz yer ahır gibiydi.
270
00:19:05,936 --> 00:19:10,482
Ama Noel'in önemi aslında ailenle
ve barmeninle olmak değil midir?
271
00:19:10,566 --> 00:19:13,068
Moe's gibi bir yer olmadığını
anlamak için...
272
00:19:13,152 --> 00:19:16,738
...yüzlerce kilometre gittik.
-Amin.
273
00:19:17,990 --> 00:19:19,700
"Kullanılmış Noel Takvimleri"
274
00:19:20,325 --> 00:19:23,287
Bir şey almayacaksınız çıkın.
275
00:19:26,498 --> 00:19:29,835
Bart, size saygısızlık ettim,
özür dilerim.
276
00:19:29,918 --> 00:19:32,963
Size paranızı iade ediyorum
ve bir daha buraya gelmeme...
277
00:19:33,046 --> 00:19:36,049
...sözünüz karşılığında
2400 dolar daha veriyorum.
278
00:19:36,216 --> 00:19:38,719
Lütfen kız kardeşine de
çok güzel olduğunu söyle.
279
00:19:39,386 --> 00:19:41,513
Lisa değil, bebeği diyorum.
280
00:19:41,597 --> 00:19:43,473
Florida'da bir şey kazanamazsın.
281
00:19:43,557 --> 00:19:45,684
Tanrım,
pilin ne zaman bitecek senin?
282
00:19:45,767 --> 00:19:47,477
Kafam güneş enerjisiyle çalışıyor.
283
00:19:48,353 --> 00:19:49,688
"İki Gün Sonra"
284
00:19:49,771 --> 00:19:52,774
Paramızı hayırlı bir şeyde
kullandığımız için çok sevineceksin.
285
00:19:53,108 --> 00:19:56,987
Noel'i atalarımızın kutladığı gibi
kutlayalım hadi.
286
00:19:59,948 --> 00:20:02,242
Onun altında yanan gerçek bir
odun olduğunun...
287
00:20:02,326 --> 00:20:05,579
...farkındasınız değil mi?
-Evet ama HD görüntü mü?