1
00:00:06,381 --> 00:00:08,049
♪ ♪
2
00:00:10,218 --> 00:00:11,886
(exclaims)
3
00:00:17,225 --> 00:00:19,019
(school bell rings)
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,147
(burps)
5
00:00:22,230 --> 00:00:24,107
(whistle blows)
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,108
(yells)
7
00:00:25,191 --> 00:00:26,985
(beeps)
8
00:00:27,068 --> 00:00:29,487
(tires screech)
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,322
D'oh!
10
00:00:32,490 --> 00:00:33,616
(grunts)
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,702
(snoring)
12
00:00:53,303 --> 00:00:56,139
Sorry, no room.
(snores)
13
00:00:56,222 --> 00:00:58,224
♪ ♪
14
00:01:05,273 --> 00:01:08,234
I am a broccoli,
I help keep you lean.
15
00:01:08,318 --> 00:01:11,237
My head's on a stalk,
and my color is...
16
00:01:11,321 --> 00:01:14,199
-(audience member coughs)
-is...
17
00:01:14,282 --> 00:01:16,367
(mouths)
18
00:01:16,451 --> 00:01:18,995
Uh, is... uh...
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Oh, come on,
you little nitwit.
20
00:01:20,830 --> 00:01:23,041
It's the color of your costume,
for God's sake.
21
00:01:23,124 --> 00:01:24,375
Purple!
22
00:01:24,459 --> 00:01:26,419
Get off my stage,
out of my sight,
23
00:01:26,503 --> 00:01:28,755
-and into your parents' car.
-Okay.
24
00:01:28,838 --> 00:01:31,007
You'll never work in
second grade theater again.
25
00:01:31,091 --> 00:01:32,592
Hooray!
26
00:01:32,675 --> 00:01:35,261
-(one person applauding)
-Up next, the heartwarming story
27
00:01:35,345 --> 00:01:38,348
of the origin of veal.
28
00:01:42,936 --> 00:01:45,522
Hello, friend-o.
29
00:01:49,192 --> 00:01:52,779
No, no! You promised
you would cut this scene.
30
00:01:52,862 --> 00:01:57,075
No, no, I cut your scene
because you were such a noodge.
31
00:01:57,158 --> 00:01:59,702
-Forget it. Show's over!
-Woo-hoo!
32
00:02:01,996 --> 00:02:03,790
Ugh, fine.
33
00:02:03,873 --> 00:02:07,293
Can I please get back
my after-show cupcakes?
34
00:02:07,377 --> 00:02:08,795
We already ate them.
35
00:02:08,878 --> 00:02:10,880
No!
36
00:02:10,964 --> 00:02:13,049
Oh, I broke the cardinal rule:
37
00:02:13,133 --> 00:02:15,260
never invest
in your own production.
38
00:02:15,343 --> 00:02:17,637
But I'm gonna take back
my duct tape!
39
00:02:17,720 --> 00:02:19,389
(grunting)
40
00:02:19,472 --> 00:02:22,976
And my bulbs. Ow, ow, ow.
Hot, hot, hot.
41
00:02:23,059 --> 00:02:26,855
Am I acting? No!
42
00:02:28,398 --> 00:02:31,943
(grunting) I'm stuck
in my pork chop suit.
43
00:02:32,026 --> 00:02:34,237
I've become everything I hate.
44
00:02:34,320 --> 00:02:36,531
-(grunts softly)
-Huh? Oh.
45
00:02:36,614 --> 00:02:39,117
Uh, you were
the best one, sweetie.
46
00:02:39,200 --> 00:02:42,328
Wha...? I didn't even
get to do my line.
47
00:02:42,412 --> 00:02:45,123
Oh, I think I'm gonna cry.
48
00:02:45,206 --> 00:02:50,086
(crying): Oh, no.
I hate to see a pork chop cry.
49
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
(both crying)
50
00:03:00,054 --> 00:03:01,181
Ooh!
51
00:03:01,264 --> 00:03:06,019
Green! Green. Green. Green!
52
00:03:06,102 --> 00:03:09,147
Too late now, boy.
Just, uh, play with the siren.
53
00:03:09,230 --> 00:03:12,609
(siren wails on and off)
54
00:03:14,444 --> 00:03:18,698
76. 82. 79.
55
00:03:18,781 --> 00:03:21,201
Homer, that's the weather.
56
00:03:21,284 --> 00:03:23,286
HOMER:
D'oh!
57
00:03:23,369 --> 00:03:26,706
Homer, I want you
to do something with Lisa.
58
00:03:26,789 --> 00:03:28,499
I am.
59
00:03:28,583 --> 00:03:31,294
Isn't that right, honey? Oops.
60
00:03:31,377 --> 00:03:34,547
You're not speaking to her
or even making eye contact.
61
00:03:34,631 --> 00:03:36,507
Oh, you'd be surprised
at the things
62
00:03:36,591 --> 00:03:38,218
my eyes are in contact with.
63
00:03:38,301 --> 00:03:41,221
Okay. Well, what is she doing
right now?
64
00:03:41,304 --> 00:03:43,723
Uh, uh... she's riding her pony?
65
00:03:43,806 --> 00:03:46,142
Uh, uh... blowing her clarinet?
66
00:03:46,226 --> 00:03:48,728
Ooh, ooh, ooh!
Protesting a whale.
67
00:03:48,811 --> 00:03:51,231
I'm reading
To Kill a Mockingbird.
68
00:03:51,314 --> 00:03:55,652
Now just remember, it's set
in the South a long time ago.
69
00:03:55,735 --> 00:03:58,238
The terrible racism
you're reading about
70
00:03:58,321 --> 00:04:01,115
is now everywhere.
71
00:04:02,533 --> 00:04:04,661
We're gonna shop
at all the stores you like
72
00:04:04,744 --> 00:04:07,580
that have a chair I can sit in,
except the chair store.
73
00:04:07,664 --> 00:04:09,207
I'm not allowed back there.
74
00:04:09,290 --> 00:04:12,377
Kent Brockman here, interviewing
three blue-collar men
75
00:04:12,460 --> 00:04:14,921
who voted for Trump.
How do you feel now?
76
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
-Please stop interviewing us.
-Never.
77
00:04:17,840 --> 00:04:19,008
Here's the store.
78
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
Let's get something sweet
for my little girl.
79
00:04:21,177 --> 00:04:24,264
Sugar and spice and
everything... What the?!
80
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
"Twerking Girl"?
81
00:04:26,015 --> 00:04:28,893
"Ho, Sweet Ho"?
"Baby's First Thong"?
82
00:04:28,977 --> 00:04:31,104
Those are just a few
of our high-end brands.
83
00:04:31,187 --> 00:04:33,940
We also have "Call of Booty,"
"Raggedy Anorexic,"
84
00:04:34,023 --> 00:04:36,943
"The Edge of 13," and, for boys,
"Jack the Stripper."
85
00:04:37,026 --> 00:04:38,611
HOMER:
Oh, for crying out loud.
86
00:04:38,695 --> 00:04:42,073
Okay, that's it. I've heard
enough and three past that.
87
00:04:42,156 --> 00:04:45,285
My daughter is still
a sweet little girl.
88
00:04:45,368 --> 00:04:48,913
What the? Oh, come on!
89
00:04:48,997 --> 00:04:53,042
My daughter's not a sex object.
She's a respect object.
90
00:04:56,504 --> 00:04:58,298
Innocent girls.
91
00:04:58,381 --> 00:05:00,425
♪ ♪
92
00:05:00,508 --> 00:05:02,969
Knee socks.
93
00:05:03,052 --> 00:05:04,387
♪ ♪
94
00:05:04,470 --> 00:05:06,806
Grow up too fast.
95
00:05:06,889 --> 00:05:09,976
♪ ♪
96
00:05:10,059 --> 00:05:13,104
I will see you all in court.
97
00:05:13,187 --> 00:05:15,231
♪ ♪
98
00:05:15,315 --> 00:05:17,817
Hmm? Mm.
99
00:05:17,900 --> 00:05:20,445
Dad, I'm seeing you
through new eyes.
100
00:05:20,528 --> 00:05:22,655
You've become
the hero of my book.
101
00:05:22,739 --> 00:05:24,073
The guy who
kills the mockingbird?
102
00:05:24,157 --> 00:05:25,825
No one kills a mockingbird.
103
00:05:25,908 --> 00:05:27,327
Whoa, whoa, whoa, spoiler alert.
104
00:05:27,410 --> 00:05:28,786
You're like Atticus Finch,
105
00:05:28,870 --> 00:05:32,582
a modest, heroic man
who stands up for what's right.
106
00:05:32,665 --> 00:05:34,000
Uh, yeah, sure.
107
00:05:34,083 --> 00:05:37,337
And I love the way
you just made me feel safer.
108
00:05:37,420 --> 00:05:39,422
(gasps)
She respects me.
109
00:05:39,505 --> 00:05:41,507
This is even better
than the time the Milk Duds
110
00:05:41,591 --> 00:05:44,969
in the vending machine knocked
down a 3 Musketeers bar, too.
111
00:05:45,053 --> 00:05:48,514
Woo-hoo! Man beats machine!
112
00:05:48,598 --> 00:05:49,932
Oh!
113
00:05:51,351 --> 00:05:53,102
ATTICUS:
Well, I think that's all
the reading for tonight, honey.
114
00:05:53,186 --> 00:05:55,688
-It's getting late.
-What time is it?
115
00:05:55,772 --> 00:05:58,066
8:30.
116
00:05:58,149 --> 00:05:59,776
SCOUT:
May I see your watch?
117
00:06:07,825 --> 00:06:11,204
"To Atticus,
My Beloved Husband."
118
00:06:11,287 --> 00:06:14,624
Oh, black and white?
The TV's broken.
119
00:06:14,707 --> 00:06:17,377
-(cackling)
-(screaming)
120
00:06:17,460 --> 00:06:19,295
Hey, we were watching that.
121
00:06:19,379 --> 00:06:21,839
(Southern accent):
Why, look, it's Bart Simpson
122
00:06:21,923 --> 00:06:24,842
in his short pants
on the davenport.
123
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
Are you nuts?
124
00:06:26,302 --> 00:06:28,221
Homer is my hero.
125
00:06:28,304 --> 00:06:29,889
Say it in American.
126
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
(normal voice):
He stood up for me.
127
00:06:31,432 --> 00:06:33,059
It was magnificent.
128
00:06:33,142 --> 00:06:36,729
-I wish my dad was a hero.
-Wish granted, son!
129
00:06:36,813 --> 00:06:38,147
Now let's move it.
130
00:06:38,231 --> 00:06:41,901
If I hand out 5,000 flyers,
I get all the turkey shreds
131
00:06:41,984 --> 00:06:44,153
I can dig out
of the slicer trap.
132
00:06:44,237 --> 00:06:47,240
And dig I will.
(chuckles)
133
00:06:47,323 --> 00:06:49,033
Well, I don't care
if Dad's your hero.
134
00:06:49,117 --> 00:06:51,994
You know whose hero I am?
Maggie's. Come here, girl.
135
00:06:53,830 --> 00:06:55,248
Mm!
136
00:06:55,331 --> 00:06:58,876
Okay, the dog's your hero,
but I'm your human hero.
137
00:06:58,960 --> 00:07:00,086
-Mm!
-Fine.
138
00:07:00,169 --> 00:07:01,754
But I'm your living human hero.
139
00:07:01,838 --> 00:07:04,549
Are you saying I'm dead?
Put up your dukes.
140
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
Now put up my dukes.
141
00:07:06,717 --> 00:07:07,927
(bones cracking)
142
00:07:08,010 --> 00:07:11,055
Now take down your dukes.
(grunts)
143
00:07:11,139 --> 00:07:13,558
I'm the greatest!
144
00:07:13,641 --> 00:07:16,477
Oh... someone put down my dukes.
145
00:07:21,858 --> 00:07:23,693
(watch ticking)
146
00:07:25,445 --> 00:07:27,447
♪ ♪
147
00:07:31,826 --> 00:07:34,120
LISA:
I'd always liked my dad,
148
00:07:34,203 --> 00:07:36,456
but this was something new
and wonderful.
149
00:07:36,539 --> 00:07:38,291
I admired him.
150
00:07:38,374 --> 00:07:41,544
The way he'd take me to
the science museum once a year.
151
00:07:43,379 --> 00:07:44,630
D'oh!
152
00:07:46,382 --> 00:07:47,675
D'oh!
153
00:07:51,804 --> 00:07:54,348
And now we get ice cream.
154
00:07:55,391 --> 00:07:56,934
-Hmm.
-Mmm.
155
00:07:57,018 --> 00:07:59,312
Oh, sweetie,
it's starting to melt.
156
00:07:59,395 --> 00:08:02,064
Daddy will give you
a little help.
157
00:08:02,148 --> 00:08:03,983
A little more help.
158
00:08:04,066 --> 00:08:06,319
A little more. A little more.
159
00:08:06,402 --> 00:08:09,739
Oops. Oh, Daddy ate yours.
You can have mine.
160
00:08:09,822 --> 00:08:11,782
-Thank you.
-Now let Daddy...
161
00:08:11,866 --> 00:08:13,409
I got it.
162
00:08:16,496 --> 00:08:18,664
And he inspired me in school.
163
00:08:18,748 --> 00:08:20,249
The second grade was grim,
164
00:08:20,333 --> 00:08:22,502
but Jem assured me
that the older I get,
165
00:08:22,585 --> 00:08:24,128
the better school would be.
166
00:08:24,212 --> 00:08:27,006
Who says my class is grim?
Who's Jem?
167
00:08:27,089 --> 00:08:28,424
What are you talking about?
168
00:08:28,508 --> 00:08:30,343
That's from
To Kill a Mockingbird.
169
00:08:30,426 --> 00:08:33,346
Page 67. The book
you assigned us to read.
170
00:08:33,429 --> 00:08:35,932
I assigned you to read
the Wikipedia article.
171
00:08:38,267 --> 00:08:40,937
LISA:
But my brother
was not so happy.
172
00:08:43,105 --> 00:08:45,024
Mom, why can't we be like that?
173
00:08:45,107 --> 00:08:47,693
(Lisa and Homer laughing)
174
00:08:47,777 --> 00:08:49,153
Well...
175
00:08:49,237 --> 00:08:51,989
(humming)
176
00:08:52,073 --> 00:08:54,659
(spits)
I taste blue.
177
00:08:54,742 --> 00:08:56,661
Yeah, okay.
178
00:08:56,744 --> 00:08:58,746
-(hacks)
-(groans)
179
00:08:59,956 --> 00:09:02,667
I tell you, guys,
having a kid that likes you
180
00:09:02,750 --> 00:09:04,794
is the greatest feeling
in the world.
181
00:09:04,877 --> 00:09:06,629
I never got along
with my old man.
182
00:09:06,712 --> 00:09:08,548
He was always disappointed
I didn't follow him
183
00:09:08,631 --> 00:09:09,966
in the family business.
184
00:09:10,049 --> 00:09:12,385
-What did he do?
-He was editor of Life magazine.
185
00:09:12,468 --> 00:09:15,638
-I thought that was defunct.
-Eh, he keeps saying a real son
186
00:09:15,721 --> 00:09:17,056
would've bought it
out of bankruptcy
187
00:09:17,139 --> 00:09:18,891
and launched it
as a digital platform.
188
00:09:18,975 --> 00:09:21,894
Well, angel funders
want too much equity.
189
00:09:21,978 --> 00:09:24,730
Sorry, Dad.
190
00:09:24,814 --> 00:09:28,234
(sighs) Yeah, my dad left
when I was most vulnerable,
191
00:09:28,317 --> 00:09:31,904
the day after Mom left.
That was a tough week there.
192
00:09:31,988 --> 00:09:33,990
(crying)
193
00:09:36,492 --> 00:09:39,203
Not a good time
to film a commercial.
194
00:09:39,287 --> 00:09:41,080
Don't worry,
we'll take these cameras
195
00:09:41,163 --> 00:09:43,916
and we'll make
a Netflix documentary.
196
00:09:44,000 --> 00:09:47,712
They will buy anything!
197
00:10:04,687 --> 00:10:05,896
(Marge humming)
198
00:10:05,980 --> 00:10:08,608
For dessert,
I made blackberry pie.
199
00:10:08,691 --> 00:10:11,777
Oh, I made Dad a blueberry pie.
200
00:10:11,861 --> 00:10:14,614
Oh, what to do, what to do?
201
00:10:14,697 --> 00:10:18,367
In the words of King Solomon,
I shall eat two pies.
202
00:10:18,451 --> 00:10:20,786
I don't think King Solomon
said that.
203
00:10:20,870 --> 00:10:22,913
Maybe it was a king salmon.
204
00:10:22,997 --> 00:10:26,709
The point is, pies are good.
205
00:10:28,628 --> 00:10:31,881
Homer, I think Bart
could use a little attention.
206
00:10:31,964 --> 00:10:34,592
(sighs) Give attention to Lisa,
give attention to Bart.
207
00:10:34,675 --> 00:10:37,053
What am I, made of attention?
208
00:10:42,224 --> 00:10:43,309
Okay, because
of budget cutbacks,
209
00:10:43,392 --> 00:10:44,644
you got 45 seconds each.
210
00:10:44,727 --> 00:10:46,771
40 after the explanation.
You, get in!
211
00:10:46,854 --> 00:10:48,147
What you're experiencing
is a phenomenon
212
00:10:48,230 --> 00:10:49,649
known as transference,
where you project your feelings
213
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
towards your mother
onto your art teacher.
214
00:10:51,150 --> 00:10:53,235
Anytime you find yourself
wanting to hug Mrs. Hakamuchi,
215
00:10:53,319 --> 00:10:55,488
-snap this rubber band
on your wrist.
-Ow.
216
00:10:55,571 --> 00:10:56,572
-(timer dings)
-Next!
217
00:10:59,283 --> 00:11:00,493
What are you waiting for?
I'm here for an hour,
218
00:11:00,576 --> 00:11:01,661
then I'm off to
14 other schools.
219
00:11:01,744 --> 00:11:03,162
I eat lunch in my car
'cause they won't let me
220
00:11:03,245 --> 00:11:04,664
counsel kids with food
in my mouth.
221
00:11:04,747 --> 00:11:06,499
Well, I always thought
my dad was a big fat loser
222
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
until he started giving
attention to my lame-o sister.
223
00:11:08,668 --> 00:11:10,252
So why do I want
his attention now?
224
00:11:10,336 --> 00:11:11,462
Why does this hurt?
225
00:11:11,545 --> 00:11:12,672
Family members are
locked into roles.
226
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
Change that,
and what do you get?
227
00:11:13,839 --> 00:11:14,840
Resentment and acting out.
228
00:11:14,924 --> 00:11:15,966
Acting out can take many forms,
229
00:11:16,050 --> 00:11:17,134
from pouting to armed robbery.
230
00:11:17,218 --> 00:11:18,302
-Time's almost up.
-So, what do I do?
231
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
You have no choice.
232
00:11:19,595 --> 00:11:21,138
Act out until somebody
pays attention to you.
233
00:11:21,222 --> 00:11:23,015
-(timer dings)
-Next!
234
00:11:23,099 --> 00:11:25,101
Okay, couples therapy.
You got 90 seconds.
235
00:11:25,184 --> 00:11:27,895
BOTH: I'm the oldest,
and she won't admit it.
236
00:11:30,606 --> 00:11:32,149
Milhouse, I'm about to act out.
237
00:11:32,233 --> 00:11:35,152
After we leave an envelope
full of guilt.
238
00:11:35,236 --> 00:11:37,613
Also, we're stopping by
the photo booth
239
00:11:37,697 --> 00:11:40,157
-and the perfume room.
-Enough.
240
00:11:40,241 --> 00:11:42,618
(reading in Hebrew)
241
00:11:48,124 --> 00:11:49,625
(groans)
242
00:11:49,709 --> 00:11:51,877
Come on, sweetie,
pick up the pace.
243
00:11:51,961 --> 00:11:54,130
The sushi's been sitting out
for an hour.
244
00:11:54,213 --> 00:11:57,883
When Willie turned 13, it was
time to work in the mines.
245
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
It's go time.
246
00:11:59,468 --> 00:12:01,679
(wheezing)
247
00:12:01,762 --> 00:12:04,140
Help. My friend's having
an asthma attack.
248
00:12:04,223 --> 00:12:07,560
Not yet, Bart.
This is a real one.
249
00:12:07,643 --> 00:12:09,061
-(grunts)
-Even better.
250
00:12:09,145 --> 00:12:11,564
(wheezing)
251
00:12:11,647 --> 00:12:13,983
Please, we've got to get him
to the hospital.
252
00:12:14,066 --> 00:12:17,695
Wow. I'm gonna meet a nurse.
253
00:12:17,778 --> 00:12:19,739
(bicycle bell rings)
254
00:12:19,822 --> 00:12:21,824
(Shauna reading in Hebrew)
255
00:12:24,994 --> 00:12:29,206
And now we're gonna party
like it's 5799.
256
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
Wait, wait, wait.
257
00:12:30,958 --> 00:12:34,336
Before you leave,
I am going to talk.
258
00:12:34,420 --> 00:12:37,923
And I'm going to tell you
a very long joke.
259
00:12:38,007 --> 00:12:39,592
Please stand.
260
00:12:39,675 --> 00:12:42,887
So, an old rabbi
261
00:12:42,970 --> 00:12:46,182
was confronted with squirrels
in the attic.
262
00:12:46,265 --> 00:12:48,934
Get to the punch line
or your son flunks geometry.
263
00:12:49,018 --> 00:12:50,186
He gave the squirrels
a bar mitzvah
264
00:12:50,269 --> 00:12:51,270
and never saw them
in temple again.
265
00:12:51,353 --> 00:12:52,605
Amen.
266
00:12:55,691 --> 00:12:57,193
(angry chatter)
267
00:12:57,276 --> 00:12:59,111
I don't drive a minivan.
268
00:12:59,195 --> 00:13:02,281
Do I look like a suburban
soccer mom from Phoenix?
269
00:13:02,364 --> 00:13:04,617
Well, sometimes,
when you're tired.
270
00:13:04,700 --> 00:13:06,619
-Shut up!
-I should be first.
271
00:13:06,702 --> 00:13:07,620
I own a Tesla.
272
00:13:07,703 --> 00:13:09,121
Those are my keys.
273
00:13:09,205 --> 00:13:11,290
Prepare for the boning
of your life.
274
00:13:11,373 --> 00:13:12,875
(grunts)
275
00:13:12,958 --> 00:13:15,211
(shouting)
276
00:13:16,837 --> 00:13:20,132
To repeat, I own a Tesla,
and I'm going to use "summon."
277
00:13:21,801 --> 00:13:22,968
Aah!
278
00:13:23,052 --> 00:13:24,637
(all gasp)
279
00:13:24,720 --> 00:13:28,557
Who is responsible
for this meshugana behavior?
280
00:13:28,641 --> 00:13:30,893
-He did it.
-(gasps)
281
00:13:47,409 --> 00:13:48,744
Oh...
282
00:13:51,247 --> 00:13:52,581
Hey, Mr. Cunningham.
283
00:13:52,665 --> 00:13:54,959
I said hey, Mr. Cunningham.
284
00:13:55,042 --> 00:13:56,460
I didn't do it.
Nobody saw me do it.
285
00:13:56,544 --> 00:13:58,838
They know I did it.
Protect me, Dad.
286
00:13:58,921 --> 00:14:01,757
SCOUT: Don't you remember me,
Mr. Cunningham?
287
00:14:01,841 --> 00:14:03,551
I'm Jean Louise Finch.
288
00:14:07,263 --> 00:14:09,265
(shouting)
289
00:14:11,267 --> 00:14:12,393
Where's your boy?
290
00:14:12,476 --> 00:14:14,270
(Southern accent):
What's your hurry, friend?
291
00:14:14,353 --> 00:14:17,731
Now, Homer, don't you try
to disarm us
292
00:14:17,815 --> 00:14:21,694
with your genteel mannerisms
of a bygone era there.
293
00:14:21,777 --> 00:14:25,614
Why, I haven't a notion
as to what you are importuning,
294
00:14:25,698 --> 00:14:27,032
good sir.
295
00:14:27,116 --> 00:14:28,617
(angry chatter)
296
00:14:37,668 --> 00:14:39,336
(gunshot)
297
00:14:39,420 --> 00:14:41,338
(Southern accent):
Excuse me, Mr. Szyslak.
298
00:14:41,422 --> 00:14:44,133
Mr. Szyslak, we know you.
299
00:14:44,216 --> 00:14:47,011
My father likes to drink
at your bar.
300
00:14:47,094 --> 00:14:49,305
You can't say hi to me?
301
00:14:49,388 --> 00:14:50,973
(sobbing)
302
00:14:51,056 --> 00:14:53,142
And how 'bout you, Chief Wiggum?
303
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
I go to school
with your boy, Ralph.
304
00:14:55,477 --> 00:14:58,814
Give my regards to Ralph,
would you, please?
305
00:14:58,898 --> 00:15:01,233
All right, let's go, people.
They've defused us.
306
00:15:01,317 --> 00:15:03,736
Everyone get, uh,
get one last mutter in.
307
00:15:03,819 --> 00:15:06,280
(all muttering)
308
00:15:08,157 --> 00:15:10,743
Oh, Lisa, sweetie, you saved me.
309
00:15:10,826 --> 00:15:13,078
No, Dad, you saved us all
310
00:15:13,162 --> 00:15:15,205
with your calmness and bravery.
311
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
-Thanks. Just one thing.
-Yes, Dad?
312
00:15:18,000 --> 00:15:19,585
Don't tell your mother
about the mob
313
00:15:19,668 --> 00:15:20,920
that almost killed your brother.
314
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
She's taken a liking to him.
315
00:15:22,838 --> 00:15:24,089
MARGE:
The what?
316
00:15:24,173 --> 00:15:26,759
You're hearing things
in the shower again, Marge.
317
00:15:26,842 --> 00:15:29,511
Oh, okay.
318
00:15:29,595 --> 00:15:31,263
-(gunshot)
-WIGGUM: Sorry.
319
00:15:37,019 --> 00:15:40,689
Okay, Maggie,
you give me your binky,
320
00:15:40,773 --> 00:15:42,274
and I'll give you
321
00:15:42,358 --> 00:15:45,027
this substitution bear doll.
322
00:15:48,697 --> 00:15:50,783
You can't beat addiction, Marge.
323
00:15:50,866 --> 00:15:53,118
I got addicted
to Agatha Christie books.
324
00:15:53,202 --> 00:15:56,872
I always thought the murderer
was that know-it-all Belgian.
325
00:15:56,956 --> 00:15:59,375
Turns out he was the detective.
326
00:15:59,458 --> 00:16:02,628
41 books, and I never
saw it coming.
327
00:16:02,711 --> 00:16:04,630
-(Lisa groans)
-(gasps)
328
00:16:04,713 --> 00:16:07,132
-What happened?
-Got in a fight.
329
00:16:07,216 --> 00:16:09,301
Why? What did the other kid do?
330
00:16:09,385 --> 00:16:11,762
Said Dad was lazy
and incompetent.
331
00:16:11,845 --> 00:16:13,472
And where is this other kid?
332
00:16:13,555 --> 00:16:14,640
-Yo.
-(gasps)
333
00:16:14,723 --> 00:16:16,558
You got in a fight
with your brother?
334
00:16:16,642 --> 00:16:18,435
I won a fight with my brother.
335
00:16:18,519 --> 00:16:20,062
-Liar.
-Let's go again.
336
00:16:20,145 --> 00:16:21,897
Stop her, Mom.
337
00:16:23,232 --> 00:16:24,483
(Marge groans)
338
00:16:24,566 --> 00:16:26,068
To combat bed-wetting,
doctors recommend
339
00:16:26,151 --> 00:16:27,486
shifting times for drinking,
scheduling bathroom breaks,
340
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
and being encouraging.
I'll deny having said this,
341
00:16:29,863 --> 00:16:31,323
but the next time you wet
your bed, have 'em spank you.
342
00:16:31,407 --> 00:16:33,826
-Next.
-(timer dings)
343
00:16:33,909 --> 00:16:35,494
Wait, you're not a kid.
Doesn't matter.
344
00:16:35,577 --> 00:16:36,829
You've got 45 seconds. Go.
345
00:16:36,912 --> 00:16:39,415
I'm worried that my daughter
is ruining her family
346
00:16:39,498 --> 00:16:41,500
idolizing her father.
347
00:16:41,583 --> 00:16:43,460
I see. Wow. Marge,
it's totally normal
348
00:16:43,544 --> 00:16:45,295
for a little girl to be
infatuated with her father.
349
00:16:45,379 --> 00:16:46,839
It's safe and comes
from a good place,
350
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
and when it ends, it's another
thing she'll blame you for.
351
00:16:48,716 --> 00:16:51,427
Yes, well, I'm afraid
my husband isn't always
352
00:16:51,510 --> 00:16:53,846
a perfect influence.
353
00:16:53,929 --> 00:16:57,016
Marge, I've got a legal matter
to deal with.
354
00:16:57,099 --> 00:16:59,018
I'll be outside.
355
00:17:00,936 --> 00:17:03,772
Also, I'm worried that my son
is feeling neglected.
356
00:17:03,856 --> 00:17:05,357
Your husband has to give your
daughter the perfect speech,
357
00:17:05,441 --> 00:17:07,359
which lets her down
but doesn't snap her in two.
358
00:17:07,443 --> 00:17:08,861
And make sure you don't
have any more kids.
359
00:17:08,944 --> 00:17:11,113
Sounds like it'll be a disaster.
360
00:17:11,196 --> 00:17:13,782
Whoa, nice to meet you.
See you in three years.
361
00:17:13,866 --> 00:17:14,950
-(timer dings)
-Now, goodbye.
362
00:17:18,370 --> 00:17:21,373
-Homer?
-Huh? What?
363
00:17:21,457 --> 00:17:24,043
Homer, it's sweet that
Lisa idolizes you,
364
00:17:24,126 --> 00:17:26,295
but I think it's gone too far.
365
00:17:26,378 --> 00:17:27,713
You're right.
366
00:17:27,796 --> 00:17:29,048
Tell her she's right.
367
00:17:29,131 --> 00:17:30,215
I just did.
368
00:17:30,299 --> 00:17:32,301
I'm on a five-second delay.
369
00:17:32,384 --> 00:17:34,470
The kids are at
each other's throats.
370
00:17:34,553 --> 00:17:36,972
Look, you can't be my dog
and hers. Pick a side.
371
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
(whimpers)
372
00:17:39,808 --> 00:17:41,518
You can't hide in there forever.
373
00:17:41,602 --> 00:17:43,854
-(toots)
-(barking)
374
00:17:43,937 --> 00:17:46,690
Okay, I'll talk to Bart,
you talk to Lisa.
375
00:17:46,774 --> 00:17:48,984
We've got to put this family
back in place.
376
00:17:49,068 --> 00:17:51,361
Okay. Why do you
always tell me
377
00:17:51,445 --> 00:17:54,740
the most important things just
when I'm about to fall asleep?
378
00:17:54,823 --> 00:17:58,327
Because I think the pillow talk
between a woman and her husband
379
00:17:58,410 --> 00:18:01,580
is the most important...
380
00:18:01,663 --> 00:18:03,916
What? How did I
wind up in church?
381
00:18:06,835 --> 00:18:08,253
What's wrong, sweetie?
382
00:18:08,337 --> 00:18:10,672
I've got that terrible feeling
where I'm almost
383
00:18:10,756 --> 00:18:12,257
at the end of a great book,
384
00:18:12,341 --> 00:18:15,427
and once I finish,
it's over forever.
385
00:18:15,511 --> 00:18:18,097
Well, that's kind of what
I wanted to talk to you about.
386
00:18:18,180 --> 00:18:21,350
You and I have had a lot of fun
these past few weeks,
387
00:18:21,433 --> 00:18:23,435
but you aren't always gonna
look up to your dad
388
00:18:23,519 --> 00:18:24,937
as much as you do now.
389
00:18:25,020 --> 00:18:26,605
Bup, bup, bup.
Great man,
390
00:18:26,688 --> 00:18:29,608
there is nothing you could do
to make me lose one iota
391
00:18:29,691 --> 00:18:32,027
of respect for you.
392
00:18:32,111 --> 00:18:35,197
♪ ♪
393
00:18:35,280 --> 00:18:38,367
When I was a kid,
I wanted to be that guy,
394
00:18:38,450 --> 00:18:40,619
but now I can't fit
behind a door.
395
00:18:40,702 --> 00:18:43,789
You'll discover I'm not
the perfect man you think.
396
00:18:43,872 --> 00:18:45,749
Okay, I'll finish my book.
397
00:18:45,833 --> 00:18:48,418
But always remember
you're my dad,
398
00:18:48,502 --> 00:18:51,630
and I'll never forget
the way you and...
399
00:18:53,549 --> 00:18:54,925
Damn it.
400
00:18:56,635 --> 00:18:59,304
I'm home!
401
00:18:59,388 --> 00:19:00,472
(sighs)
402
00:19:00,556 --> 00:19:02,975
She's moved on,
403
00:19:03,058 --> 00:19:05,477
which, let's face it,
is the way things should be.
404
00:19:05,561 --> 00:19:07,479
Kids grow up, daddies die,
405
00:19:07,563 --> 00:19:09,690
and then the wind
whispers, "Why?"
406
00:19:11,900 --> 00:19:14,153
Oh, I don't know.
I've been hurt before.
407
00:19:14,236 --> 00:19:16,905
I don't want to mess you up
by getting close to you.
408
00:19:24,746 --> 00:19:26,081
Aw.
409
00:19:27,541 --> 00:19:29,585
No problem.
410
00:19:29,668 --> 00:19:31,461
Marge, get in here.
411
00:19:34,131 --> 00:19:36,758
Okay, Bart, because
we treasure you, too,
412
00:19:36,842 --> 00:19:39,803
I'm gonna let you do one thing
just for yourself.
413
00:19:39,887 --> 00:19:41,430
Kick Homer in the butt?
414
00:19:41,513 --> 00:19:44,766
Uh, why don't you
give it some thought.
415
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
Kick Lisa in the butt.
416
00:19:46,101 --> 00:19:47,519
Have a birthday party every day?
417
00:19:47,603 --> 00:19:49,479
Never brush my teeth again.
418
00:19:49,563 --> 00:19:51,106
Be homeschooled by the dog.
419
00:19:51,190 --> 00:19:52,774
Drive a tank through
Skinner's house.
420
00:19:52,858 --> 00:19:54,693
Open a casino in the basement.
421
00:19:54,776 --> 00:19:56,028
Have an affair?
422
00:19:56,111 --> 00:19:59,031
-You haven't decided yet?
-Don't rush me.
423
00:19:59,114 --> 00:20:01,450
Convert my Roth IRA to a 401K?
424
00:20:01,533 --> 00:20:02,701
Have an affair?
425
00:20:02,784 --> 00:20:03,827
Take a mulligan?
426
00:20:03,911 --> 00:20:05,370
Okay, I've decided.
427
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
I'll kick Homer in the butt.
428
00:20:07,956 --> 00:20:12,127
You can kick it
if you can find it.
429
00:20:12,211 --> 00:20:13,587
D'oh.
430
00:20:13,670 --> 00:20:14,922
♪ Well, they say ♪
431
00:20:15,005 --> 00:20:18,926
♪ Time loves a hero ♪
432
00:20:19,009 --> 00:20:21,261
♪ But only time will tell ♪
433
00:20:21,345 --> 00:20:23,263
♪ If he's real ♪
434
00:20:23,347 --> 00:20:25,265
♪ He's a legend from heaven ♪
435
00:20:25,349 --> 00:20:27,267
♪ If he ain't,
he was sent here from hell ♪
436
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
♪ Hear me well ♪
437
00:20:29,353 --> 00:20:32,272
♪ Seein' ain't
always believin' ♪
438
00:20:32,356 --> 00:20:35,567
♪ Just make sure it's the truth
that you're seein' ♪
439
00:20:35,651 --> 00:20:40,280
♪ Eyes sometimes lie,
eyes sometimes lie ♪
440
00:20:40,364 --> 00:20:43,075
♪ They can be real deceivin'. ♪
441
00:20:59,091 --> 00:21:01,093
Shh!
442
00:21:04,012 --> 00:21:05,973
Captioned by
Media Access Group at WGBH