1
00:00:02,252 --> 00:00:03,253
GESTOHLENE GESCHENKE
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,172
DIE SIMPSONS
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,298
WILLKOMMEN BEIM ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,344
EIN EDLER GEIST
VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,180
KRUSTYS WEIHNACHTS-SPECIAL
HEY HEY IN DER FUTTERKRIPPE
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,435
MEIN VERHALTEN IN DER VORWEIHNACHTSZEIT
UNTERSTÜTZT DIE KOHLEINDUSTRIE
7
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
3 TAGE SEIT DEM LETZTEN UNFALL
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,329
DIE SIMPSONS
9
00:00:44,127 --> 00:00:45,295
DIE SIMPSONS
10
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
Tut mir leid. Kein Platz.
11
00:01:03,021 --> 00:01:05,190
HEUTE ABEND: AUFFÜHRUNG DER ZWEITKLÄSSLER
2 STUNDEN KÜRZER ALS LETZTES JAHR
12
00:01:05,273 --> 00:01:08,359
Ich bin ein Brokkoli,
dank mir bleibst du dünn.
13
00:01:08,443 --> 00:01:11,237
Meinen Kopf stützt ein Stängel,
meine Farbe ist...
14
00:01:12,113 --> 00:01:13,239
...ist...
15
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
...ist...
16
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Komm schon, du Spatzenhirn.
17
00:01:20,830 --> 00:01:23,041
Lieber Himmel,
es ist die Farbe deines Kostüms.
18
00:01:23,124 --> 00:01:24,501
Lila!
19
00:01:24,584 --> 00:01:27,879
Geh mir aus den Augen,
verschwinde von meiner Bühne.
20
00:01:27,962 --> 00:01:28,922
Okay.
21
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
Du bekommst nie wieder einen Job
im Zweitklässler-Theater.
22
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
Hurra!
23
00:01:32,842 --> 00:01:38,389
Als Nächstes sehen wir die herzerwärmende
Geschichte des Kalbfleischs.
24
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
LEBENSMITTEL
25
00:01:43,603 --> 00:01:45,480
Hallo, Kumpel.
26
00:01:49,192 --> 00:01:52,779
Nein, nein! Du hast versprochen,
dieses Szene auszulassen.
27
00:01:52,862 --> 00:01:57,200
Nein, nein, deine Szene fällt aus,
weil du so viel genörgelt hast.
28
00:01:57,283 --> 00:01:58,868
Vergessen wir's. Die Show ist vorbei!
29
00:02:02,872 --> 00:02:03,790
Von mir aus.
30
00:02:03,873 --> 00:02:07,293
Kann ich dann bitte
meine After-Show-Törtchen wiederhaben?
31
00:02:07,377 --> 00:02:08,795
Die haben wir schon gegessen.
32
00:02:09,212 --> 00:02:10,880
Nein!
33
00:02:10,964 --> 00:02:13,049
Ich habe die wichtigste Regel missachtet:
34
00:02:13,133 --> 00:02:15,260
Investiere nie in deine eigene Produktion.
35
00:02:15,343 --> 00:02:17,512
Aber mein Klebeband hole ich mir wieder!
36
00:02:19,472 --> 00:02:20,890
Und meine Glühbirnen.
37
00:02:21,975 --> 00:02:22,976
Heiß, heiß, heiß.
38
00:02:23,059 --> 00:02:25,061
Tu ich nur so? Nein!
39
00:02:29,357 --> 00:02:31,734
Ich stecke
in meinem Schweinekotelett-Kostüm fest.
40
00:02:31,818 --> 00:02:34,237
Ich bin zu allem geworden,
was ich verabscheue.
41
00:02:36,948 --> 00:02:39,242
Du warst die Beste von allen, Süße.
42
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
Was? Ich durfte doch nicht einmal
meinen Text aufsagen.
43
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
Ich fange gleich an zu weinen.
44
00:02:45,331 --> 00:02:46,207
Oh nein!
45
00:02:46,541 --> 00:02:49,043
Ich kann es nicht mit ansehen,
wenn Schweinekoteletts weinen.
46
00:03:01,264 --> 00:03:06,019
Grün! Grün. Grün. Grün!
47
00:03:06,102 --> 00:03:09,230
Zu spät, Junge.
Spiel einfach... mit der Sirene.
48
00:03:15,111 --> 00:03:18,156
76.82.79.
49
00:03:19,032 --> 00:03:21,284
Homer, das ist der Wetterbericht.
50
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
Homer, ich möchte,
dass du etwas mit Lisa unternimmst.
51
00:03:26,915 --> 00:03:28,041
Mach ich doch.
52
00:03:28,875 --> 00:03:30,210
Stimmt's, Liebling?
53
00:03:31,461 --> 00:03:34,672
Du sprichst nicht mit ihr,
du hältst nicht mal Blickkontakt.
54
00:03:34,756 --> 00:03:38,384
Du würdest dich wundern,
womit meine Augen Kontakt halten.
55
00:03:38,468 --> 00:03:41,346
Na gut. Was macht sie denn gerade?
56
00:03:42,680 --> 00:03:43,723
Ihr Pony reiten?
57
00:03:43,806 --> 00:03:46,142
Auf ihrer Klarinette spielen?
58
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
Sie ist auf einer Demo für Wale.
59
00:03:48,937 --> 00:03:51,397
Ich lese Wer die Nachtigall stört.
60
00:03:51,481 --> 00:03:55,652
Denk daran, das Buch spielt
vor sehr langer Zeit in den Südstaaten.
61
00:03:55,735 --> 00:04:01,199
Den furchtbaren Rassismus,
von dem es handelt, gibt es heute überall.
62
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
RATTENBEKÄMPFUNG DRITTER STOCK
63
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
Wir shoppen in jedem Laden,
in den du willst,
64
00:04:04,869 --> 00:04:07,705
solange ich mich dort setzen kann,
außer in dem Stuhlgeschäft,
65
00:04:07,789 --> 00:04:09,207
denn die lassen mich nicht mehr rein.
66
00:04:09,290 --> 00:04:12,377
Ich bin Kent Brockman,
und ich spreche mit drei Arbeitern,
67
00:04:12,460 --> 00:04:14,921
die Trump gewählt haben.
Wie denken Sie jetzt darüber?
68
00:04:15,004 --> 00:04:17,882
-Hören Sie bitte mit dem Interview auf.
-Auf keinen Fall.
69
00:04:17,966 --> 00:04:19,050
Hier ist der Laden.
70
00:04:19,133 --> 00:04:21,219
Suchen wir etwas Süßes
für meine Kleine aus.
71
00:04:21,302 --> 00:04:24,389
Etwas Süßes und Wohlriechendes...
Was um Himmel willen...
72
00:04:24,472 --> 00:04:26,057
"Wackelpo-Mädchen"?
73
00:04:26,140 --> 00:04:28,977
"Süße Nutte"? "Babys Erster Tanga"?
74
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
Das ist nur eine kleine Auswahl
unserer exklusiven Marken.
75
00:04:31,187 --> 00:04:33,940
Wir führen noch "Knackarsch"
"Magersucht-Barbie",
76
00:04:34,023 --> 00:04:37,026
""The Edge of 13",
und für die Jungs "Jack der Stripper".
77
00:04:37,110 --> 00:04:38,736
Ich fasse es nicht.
78
00:04:38,820 --> 00:04:42,073
Das reicht.
Ich habe mehr als genug gehört.
79
00:04:42,156 --> 00:04:44,909
Meine Tochter ist immer noch
ein süßes kleines Mädchen.
80
00:04:45,368 --> 00:04:48,204
Was soll das? Das gibt's doch nicht.
81
00:04:48,997 --> 00:04:53,042
Meine Tochter ist kein Sex-Objekt.
Sie ist ein Respekt-Objekt.
82
00:04:54,377 --> 00:04:55,336
WER DIE NACHTIGALL STÖRT
83
00:04:56,587 --> 00:04:58,381
Unschuldige Mädchen.
84
00:05:00,591 --> 00:05:02,218
Kniestrümpfe.
85
00:05:04,554 --> 00:05:06,723
Sie werden viel zu schnell erwachsen.
86
00:05:10,268 --> 00:05:13,187
Wir sehen uns vor Gericht.
87
00:05:18,026 --> 00:05:20,528
Dad, ich sehe dich mit ganz neuen Augen.
88
00:05:20,611 --> 00:05:22,739
Du bist zum Helden meines Buches geworden.
89
00:05:22,822 --> 00:05:24,157
Zu dem Typen, der die Nachtigall stört?
90
00:05:24,240 --> 00:05:25,908
Niemand stört eine Nachtigall.
91
00:05:26,451 --> 00:05:27,410
Achtung, Spoiler.
92
00:05:27,493 --> 00:05:28,870
Du bist wie Atticus Finch,
93
00:05:28,953 --> 00:05:32,665
ein bescheidener, heroischer Mann,
der sich für das Gute einsetzt.
94
00:05:32,749 --> 00:05:34,125
Ja, klar.
95
00:05:34,208 --> 00:05:37,462
Toll, wie du mir gerade
ein Gefühl der Sicherheit gegeben hast.
96
00:05:37,545 --> 00:05:39,547
Sie respektiert mich.
97
00:05:39,630 --> 00:05:41,632
Das ist noch besser als damals,
als mit den Gummibärchen
98
00:05:41,716 --> 00:05:45,094
gleich noch ein Schokoriegel
aus dem Automaten fiel.
99
00:05:45,887 --> 00:05:47,597
Der Mensch siegt über die Maschine!
100
00:05:51,392 --> 00:05:53,227
Ich denke, für heute reicht es
mit dem Lesen, Liebling.
101
00:05:53,311 --> 00:05:55,813
-Es wird langsam spät.
-Wie viel Uhr ist es?
102
00:05:56,522 --> 00:05:57,523
Halb neun.
103
00:05:58,274 --> 00:05:59,901
Darf ich deine Uhr sehen?
104
00:06:07,950 --> 00:06:10,203
"Für Atticus, meinen geliebten Ehemann."
105
00:06:11,371 --> 00:06:14,749
Oh, schwarz-weiß?
Der Fernseher ist kaputt.
106
00:06:17,585 --> 00:06:19,420
Hey, wir haben uns das angesehen.
107
00:06:19,504 --> 00:06:21,964
Sieh mal, Bart Simpson
108
00:06:22,048 --> 00:06:24,967
sitzt in seinen kurzen Hosen
auf dem Kanapee.
109
00:06:25,051 --> 00:06:26,344
Spinnst du?
110
00:06:26,427 --> 00:06:28,304
Homer ist mein Held.
111
00:06:28,388 --> 00:06:30,014
Sag das auf Amerikanisch.
112
00:06:30,098 --> 00:06:32,225
Er hat sich für mich eingesetzt.
Es war umwerfend.
113
00:06:33,267 --> 00:06:37,105
-Ich wünschte, mein Dad wäre ein Held.
-Wunsch erfüllt, mein Junge!
114
00:06:37,188 --> 00:06:38,272
Und jetzt Bewegung!
115
00:06:38,356 --> 00:06:41,818
Wenn ich 5000 Flyer verteile,
bekomme ich so viele Truthahn-Bröckchen,
116
00:06:41,901 --> 00:06:44,153
wie ich aus dem Sieb der Schneidemaschine
herausfischen kann.
117
00:06:44,237 --> 00:06:45,947
Und ich werde fischen!
118
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
$5-Helden
119
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
Ist mir egal, wenn Dad dein Held ist.
120
00:06:49,075 --> 00:06:52,120
Weißt du, für wen ich ein Held bin?
Für Maggie. Komm her, Kleine.
121
00:06:55,498 --> 00:06:58,084
Gut, dann ist eben der Hund dein Held,
aber ich bin dein Menschen-Held.
122
00:06:59,085 --> 00:07:00,211
Na gut.
123
00:07:00,294 --> 00:07:01,879
Aber ich bin dein lebender Menschen-Held.
124
00:07:01,963 --> 00:07:04,674
Soll das heißen, ich bin tot?
Hoch mit den Fäusten.
125
00:07:04,757 --> 00:07:06,843
Und jetzt hoch mit meinen Fäusten.
126
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
Jetzt nimm deine Fäuste runter.
127
00:07:11,097 --> 00:07:12,807
Ich bin der Größte!
128
00:07:14,600 --> 00:07:16,602
Nimm doch bitte jemand
meine Fäuste runter.
129
00:07:19,147 --> 00:07:20,565
SAXOPHON-ROHRBLÄTTER
FREI VON TIERVERSUCHEN
130
00:07:26,195 --> 00:07:29,198
ICH LIEBE HOMER
131
00:07:32,869 --> 00:07:34,245
Ich mochte meinen Dad schon immer,
132
00:07:34,328 --> 00:07:36,581
doch dies war etwas Neues und Wunderbares.
133
00:07:36,664 --> 00:07:38,416
Ich bewunderte ihn.
134
00:07:38,499 --> 00:07:41,586
Wie er einmal im Jahr
mit mir ins Wissenschaftsmuseum ging.
135
00:07:51,929 --> 00:07:54,390
Und jetzt holen wir uns ein Eis.
136
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
HEISENBERGER UND POMMES
137
00:07:57,143 --> 00:07:59,437
Oh, Süße, es schmilzt gleich.
138
00:07:59,520 --> 00:08:01,063
Daddy hilft dir ein bisschen.
139
00:08:01,147 --> 00:08:02,190
DIE WISSENSCHAFT VON FUTURAMA
140
00:08:02,273 --> 00:08:03,399
Ein bisschen mehr.
141
00:08:04,192 --> 00:08:06,444
Und noch ein bisschen. Noch etwas mehr.
142
00:08:07,403 --> 00:08:09,864
Oh, Daddy hat dein Eis gegessen.
Du kannst meines haben.
143
00:08:09,947 --> 00:08:11,908
-Danke.
-Und jetzt lass Daddy...
144
00:08:11,991 --> 00:08:12,867
Ich mach das schon.
145
00:08:16,579 --> 00:08:18,789
Und in der Schule inspirierte er mich.
146
00:08:18,873 --> 00:08:20,374
Die zweite Klasse war hart,
147
00:08:20,458 --> 00:08:22,627
doch Jem versicherte mir,
dass die Schule besser würde,
148
00:08:22,710 --> 00:08:24,253
je älter ich würde.
149
00:08:24,337 --> 00:08:27,131
Wer sagt, dass meine Klasse hart ist?
Wer ist Jem?
150
00:08:27,215 --> 00:08:28,549
Wovon redest du?
151
00:08:28,633 --> 00:08:30,468
Das ist aus Wer die Nachtigall stört.
152
00:08:30,551 --> 00:08:33,471
Seite 67. In dem Buch,
das Sie uns zum Lesen aufgegeben haben.
153
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
Ich habe euch aufgegeben,
den Wikipedia-Artikel zu lesen.
154
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Aber mein Bruder war nicht so glücklich.
155
00:08:40,394 --> 00:08:42,146
WER DIE NACHTIGALL STÖRT
156
00:08:43,272 --> 00:08:45,233
Mom, warum können wir nicht so sein?
157
00:08:47,902 --> 00:08:48,778
Nun...
158
00:08:53,282 --> 00:08:54,534
Ich schmecke blau.
159
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
Ja, okay.
160
00:09:00,081 --> 00:09:02,583
Ich sag euch, Jungs,
ein Kind zu haben, das einen mag,
161
00:09:02,667 --> 00:09:04,919
ist das tollste Gefühl
auf der ganzen Welt.
162
00:09:05,002 --> 00:09:06,712
Ich habe mich
mit meinem Alten nie verstanden.
163
00:09:06,796 --> 00:09:10,091
Er war immer enttäuscht,
dass ich nicht in seine Fußstapfen trat.
164
00:09:10,174 --> 00:09:12,510
-Was machte er beruflich?
-Er war Herausgeber der Zeitschrift Life.
165
00:09:12,593 --> 00:09:14,053
Ich dachte, die gäbe es nicht mehr.
166
00:09:14,136 --> 00:09:17,181
Er sagt immer, ein wahrer Sohn
hätte es trotz Konkurses gekauft
167
00:09:17,265 --> 00:09:19,016
und als digitale Plattform
auf den Markt gebracht.
168
00:09:19,100 --> 00:09:22,019
Na ja, Unternehmensengel
fordern zu viel Eigenkapital.
169
00:09:22,103 --> 00:09:23,604
Tut mir leid, Dad.
170
00:09:25,648 --> 00:09:28,359
Mein Dad ist gegangen,
als ich am verletzlichsten war,
171
00:09:28,442 --> 00:09:31,696
einen Tag, nachdem Mom uns verließ.
Das war eine harte Woche damals.
172
00:09:36,617 --> 00:09:39,328
Kein guter Zeitpunkt,
um einen Werbespot zu drehen.
173
00:09:39,412 --> 00:09:41,205
Keine Sorge, wir schnappen uns die Kameras
174
00:09:41,289 --> 00:09:44,041
und drehen einen Dokumentarfilm
für Netflix.
175
00:09:44,125 --> 00:09:46,752
Die kaufen alles!
176
00:09:53,092 --> 00:09:56,304
BUSHALTESTELLE
177
00:10:06,105 --> 00:10:08,733
Zum Nachtisch gibt es Brombeerkuchen.
178
00:10:08,816 --> 00:10:11,902
Oh, ich habe Dad
einen Blaubeerkuchen gebacken.
179
00:10:12,820 --> 00:10:14,614
Was nun? Was nun?
180
00:10:14,697 --> 00:10:18,492
Um mit König Salomon zu sprechen,
ich werde zwei Kuchen essen.
181
00:10:18,576 --> 00:10:20,911
Ich glaube nicht,
dass König Salomon das gesagt hat.
182
00:10:20,995 --> 00:10:23,039
Vielleicht war es ein Königssalmler.
183
00:10:23,122 --> 00:10:26,626
Der Punkt ist, Kuchen schmecken gut.
184
00:10:28,669 --> 00:10:32,006
Homer, ich glaube, Bart könnte
etwas Aufmerksamkeit gebrauchen.
185
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
Sei aufmerksam zu Lisa,
sei aufmerksam zu Bart.
186
00:10:34,800 --> 00:10:36,510
Was bin ich denn?
Aus Aufmerksamkeit gemacht?
187
00:10:39,555 --> 00:10:42,266
SCHULPSYCHOLOGE
188
00:10:42,350 --> 00:10:43,434
Aufgrund von Budgetkürzungen
189
00:10:43,517 --> 00:10:44,769
hat jeder von euch 45 Sekunden.
190
00:10:44,852 --> 00:10:46,896
Nach dieser Erklärung nur noch 40.
Du! Rein mit dir!
191
00:10:46,979 --> 00:10:48,272
Du erlebst das Phänomen
192
00:10:48,356 --> 00:10:49,774
der Übertragung.
Du überträgst deine Gefühle
193
00:10:49,857 --> 00:10:51,192
für deine Mutter auf deine Kunstlehrerin.
194
00:10:51,275 --> 00:10:53,361
Sobald du den Wunsch verspürst,
Mrs. Hakamuchi zu umarmen,
195
00:10:53,444 --> 00:10:54,779
lässt du dieses Gummiband schnalzen.
196
00:10:55,529 --> 00:10:56,697
Der Nächste!
197
00:10:59,367 --> 00:11:01,786
Worauf wartest du?
Ich muss noch zu 14 weiteren Schulen.
198
00:11:01,869 --> 00:11:03,287
Ich esse im Auto,
denn mit vollem Mund
199
00:11:03,371 --> 00:11:04,789
darf ich die Kinder nicht therapieren.
200
00:11:04,872 --> 00:11:06,624
Ich hielt meinen Dad immer
für einen richtigen Loser,
201
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
aber nun interessiert er sich
für meine langweilige Schwester.
202
00:11:08,793 --> 00:11:10,378
Warum will ich auf einmal
seine Aufmerksamkeit?
203
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
Warum tut das weh?
204
00:11:11,629 --> 00:11:12,755
Jeder in der Familie
hat eine Rolle.
205
00:11:12,838 --> 00:11:13,881
Was passiert, wenn man das ändert?
206
00:11:13,964 --> 00:11:14,965
Es kommt zu Gefühlsausbrüchen.
207
00:11:15,049 --> 00:11:17,259
Von Schmollen bis hin zu
bewaffnetem Überfall ist alles drin.
208
00:11:17,343 --> 00:11:18,427
-Die Zeit ist fast um.
-Was soll ich tun?
209
00:11:18,511 --> 00:11:19,553
Du hast keine Wahl.
210
00:11:19,637 --> 00:11:21,555
Lass deinen Gefühlen freien Lauf,
bis dich jemand beachtet.
211
00:11:21,639 --> 00:11:23,140
Der Nächste!
212
00:11:23,224 --> 00:11:25,226
Okay, Paartherapie.
Ihr habt 90 Sekunden.
213
00:11:25,309 --> 00:11:28,020
Ich bin die ältere,
aber sie gibt es nicht zu.
214
00:11:28,104 --> 00:11:29,438
HEUTE: BAT MITZVAH SHAUNA CHALMERS
215
00:11:29,522 --> 00:11:30,648
PARKSERVICE
216
00:11:30,731 --> 00:11:32,274
Ich lasse gleich
meinen Gefühlen freien Lauf.
217
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
Erst hinterlassen wir einen Umschlag
voll mit schlechtem Gewissen.
218
00:11:35,986 --> 00:11:37,738
Außerdem gehen wir noch beim Fotoautomaten
219
00:11:37,822 --> 00:11:40,282
-und im Parfümraum vorbei.
-Genug.
220
00:11:49,834 --> 00:11:52,002
Komm schon, Süße,
leg mal einen Gang zu.
221
00:11:52,086 --> 00:11:54,213
Das Sushi steht schon
seit einer Stunde auf dem Tisch.
222
00:11:54,296 --> 00:11:58,008
Als Willie 13 wurde,
war es Zeit für die Arbeit im Bergwerk.
223
00:11:58,092 --> 00:11:59,385
Jetzt geht es los.
224
00:12:01,887 --> 00:12:04,265
Hilfe. Mein Freund hat einen Asthmaanfall.
225
00:12:04,348 --> 00:12:07,685
Noch nicht, Bart. Das ist ein echter.
226
00:12:08,352 --> 00:12:09,270
Umso besser.
227
00:12:11,772 --> 00:12:14,108
Bitte, wir müssen ihn
ins Krankenhaus bringen.
228
00:12:14,191 --> 00:12:17,194
Wow. Ich werde
eine Krankenschwester kennenlernen.
229
00:12:25,745 --> 00:12:29,331
Und jetzt werden wir feiern,
als wären wir im Jahr 5799.
230
00:12:29,415 --> 00:12:31,000
Moment, Moment.
231
00:12:31,083 --> 00:12:33,586
Bevor Sie gehen,
will ich noch etwas sagen.
232
00:12:34,545 --> 00:12:38,048
Und ich werde Ihnen
einen sehr langen Witz erzählen.
233
00:12:38,132 --> 00:12:39,717
Bitte erheben Sie sich.
234
00:12:41,135 --> 00:12:43,012
Also, ein alter Rabbi
235
00:12:43,095 --> 00:12:46,307
traf im Speicher
auf ein paar Eichhörnchen.
236
00:12:46,390 --> 00:12:49,059
Kommen Sie zur Pointe,
sonst fällt Ihr Sohn in Geometrie durch.
237
00:12:49,143 --> 00:12:51,395
Er erteilte den Eichhörnchen
die Bar Mitzvah, und sah sie nie wieder.
238
00:12:51,479 --> 00:12:52,730
Amen.
239
00:12:57,401 --> 00:12:59,236
Ich fahre keinen Minivan.
240
00:12:59,320 --> 00:13:02,406
Sehe ich aus wie eine Vorstadt-Mutti
aus Phoenix?
241
00:13:02,490 --> 00:13:04,742
Nun ja, manchmal schon, wenn du müde bist.
242
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
-Halt die Klappe!
-Ich sollte der Erste sein.
243
00:13:06,827 --> 00:13:07,745
Ich besitze einen Tesla.
244
00:13:07,828 --> 00:13:09,246
Das sind meine Schlüssel.
245
00:13:09,330 --> 00:13:11,499
Machen Sie sich
auf meine knochenharte Rechte gefasst.
246
00:13:16,962 --> 00:13:20,257
Ich wiederhole: Ich besitze einen Tesla,
und ich benutze die "Summon"-Funktion.
247
00:13:24,845 --> 00:13:28,682
Wer ist verantwortlich
für dieses meschugge Verhalten?
248
00:13:28,766 --> 00:13:30,017
Er war es.
249
00:13:32,394 --> 00:13:34,313
HURRA RADLEY /
BUH RADLEY
250
00:13:51,372 --> 00:13:52,706
Hallo, Mr. Cunningham.
251
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
Ich sagte: Hallo, Mr. Cunningham.
252
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
Ich war es nicht.
Niemand hat mich gesehen.
253
00:13:56,669 --> 00:13:58,295
Sie wissen, dass ich es war.
Beschütze mich, Dad.
254
00:13:58,379 --> 00:14:00,840
Erinnern Sie sich nicht an mich,
Mr. Cunningham?
255
00:14:01,966 --> 00:14:03,676
Ich bin Jean Louise Finch.
256
00:14:11,475 --> 00:14:12,518
Wo ist der Junge?
257
00:14:12,601 --> 00:14:14,395
Weshalb die Eile, mein Freund?
258
00:14:14,478 --> 00:14:17,857
Homer, versuch nicht,
uns mit deinem vornehmen Gehabe
259
00:14:17,940 --> 00:14:21,819
aus längst vergangenen Zeiten einzulullen.
260
00:14:21,902 --> 00:14:27,116
Ich habe nicht die leiseste Ahnung,
worauf Sie anspielen, mein Herr.
261
00:14:36,667 --> 00:14:37,751
UNKRAUTVERNICHTER
262
00:14:39,545 --> 00:14:41,422
Entschuldigen Sie, Mr. Szyslak.
263
00:14:41,505 --> 00:14:44,258
Mr. Szyslak, wir kennen Sie.
264
00:14:44,341 --> 00:14:47,136
Mein Vater trinkt gern an Ihrer Bar.
265
00:14:47,219 --> 00:14:49,513
Können Sie mir nicht Hallo sagen?
266
00:14:51,181 --> 00:14:53,267
Und was ist mit Ihnen, Chief Wiggum?
267
00:14:53,350 --> 00:14:55,519
Ich gehe mit Ihrem Sohn Ralph zur Schule.
268
00:14:55,603 --> 00:14:58,939
Würden Sie Ralph bitte von mir grüßen?
269
00:14:59,023 --> 00:15:01,358
In Ordnung, Leute, gehen wir.
Die Luft ist raus.
270
00:15:01,442 --> 00:15:03,944
Lasst uns alle...
noch einmal kurz vor uns hinschimpfen.
271
00:15:08,282 --> 00:15:10,868
Oh Lisa, Süße, du hast mich gerettet.
272
00:15:10,951 --> 00:15:15,331
Nein, Dad, du hast uns gerettet,
mit deiner Ruhe und deinem Mut.
273
00:15:15,414 --> 00:15:18,042
-Danke. Nur noch eines.
-Ja, Dad?
274
00:15:18,125 --> 00:15:21,045
Erzähle deiner Mutter nichts von dem Mob,
der deinen Bruder fast umgebracht hätte.
275
00:15:21,128 --> 00:15:22,838
Sie hat Gefallen an ihm gefunden.
276
00:15:22,922 --> 00:15:24,214
Dem was?
277
00:15:24,298 --> 00:15:26,884
Du hörst wieder Stimmen
in der Dusche, Marge.
278
00:15:26,967 --> 00:15:28,469
Oh, okay.
279
00:15:30,846 --> 00:15:31,722
Entschuldigung.
280
00:15:38,145 --> 00:15:40,814
Okay, Maggie, gib mir deinen Schnuller,
281
00:15:40,898 --> 00:15:45,152
und ich gebe dir dafür diesen Teddybären.
282
00:15:48,822 --> 00:15:50,908
Gegen die Sucht kommst du nicht an, Marge.
283
00:15:50,991 --> 00:15:53,243
Ich war mal süchtig
nach Agatha-Christie-Büchern.
284
00:15:53,327 --> 00:15:56,997
Ich dachte immer, der Mörder wäre
dieser besserwisserische Belgier.
285
00:15:57,081 --> 00:15:59,500
Es stellte sich heraus,
dass er der Detektiv war.
286
00:15:59,583 --> 00:16:02,836
Einundvierzig Bücher,
und ich hatte keine Ahnung.
287
00:16:04,797 --> 00:16:07,257
-Was ist passiert?
-Ich habe mich geprügelt.
288
00:16:07,341 --> 00:16:09,426
Warum? Was hat das andere Kind getan?
289
00:16:09,510 --> 00:16:11,887
Es sagte, Dad wäre faul und unfähig.
290
00:16:11,971 --> 00:16:13,597
Und wo ist dieses andere Kind?
291
00:16:13,681 --> 00:16:14,765
Yo.
292
00:16:14,848 --> 00:16:16,684
Du hast dich mit deinem Bruder geprügelt?
293
00:16:16,767 --> 00:16:18,560
Ich bin als Siegerin
aus dem Kampf hervorgegangen.
294
00:16:18,644 --> 00:16:20,187
-Lügnerin.
-Willst du noch mehr?
295
00:16:20,270 --> 00:16:21,397
Halte sie auf, Mom.
296
00:16:22,022 --> 00:16:23,315
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
297
00:16:23,399 --> 00:16:24,608
SCHULPSYCHOLOGE
298
00:16:24,692 --> 00:16:25,985
Gegen Bettnässen empfehlen Ärzte,
299
00:16:26,068 --> 00:16:27,945
die Trinkzeiten zu verschieben,
Toilettengänge zu planen
300
00:16:28,028 --> 00:16:29,655
und Mut zu machen.
Von mir hast du das nicht,
301
00:16:29,738 --> 00:16:31,448
aber sie sollen dich versohlen,
wenn du wieder ins Bett machst.
302
00:16:31,532 --> 00:16:32,574
Der Nächste.
303
00:16:34,326 --> 00:16:35,619
Moment, Sie sind kein Kind. Egal.
304
00:16:35,703 --> 00:16:36,954
Sie haben 45 Sekunden. Los.
305
00:16:37,037 --> 00:16:39,540
Ich mache mir Sorgen,
dass meine Tochter ihre Familie zerstört,
306
00:16:39,623 --> 00:16:41,625
indem sie ihren Vater anbetet.
307
00:16:41,709 --> 00:16:43,585
Verstehe. Marge, es ist völlig normal,
308
00:16:43,669 --> 00:16:45,421
dass kleine Mädchen
für ihre Väter schwärmen.
309
00:16:45,504 --> 00:16:46,964
Es ist ungefährlich und schadet nicht,
310
00:16:47,047 --> 00:16:48,757
und wenn es endet,
gibt sie Ihnen die Schuld.
311
00:16:48,841 --> 00:16:51,552
Nun ja, ich fürchte, mein Mann
312
00:16:51,635 --> 00:16:53,095
ist nicht immer sehr vorbildlich.
313
00:16:54,054 --> 00:16:55,973
Marge, ich habe eine rechtliche
Angelegenheit zu klären.
314
00:16:56,306 --> 00:16:57,349
SICHERHEIT
315
00:16:57,433 --> 00:16:59,143
Ich warte draußen.
316
00:17:01,061 --> 00:17:03,897
Außerdem sorge ich mich,
dass mein Sohn sich vernachlässigt fühlt.
317
00:17:03,981 --> 00:17:05,482
Ihr Mann muss mit Ihrer Tochter reden,
318
00:17:05,566 --> 00:17:07,484
ihr die Anbeterei austreiben.
ohne sie zu brechen.
319
00:17:07,568 --> 00:17:08,986
Sie sollten
keine weiteren Kinder bekommen.
320
00:17:09,069 --> 00:17:10,487
Das wäre mit Sicherheit katastrophal.
321
00:17:12,531 --> 00:17:14,158
Schön, dich kennenzulernen.
Bis in drei Jahren.
322
00:17:14,241 --> 00:17:15,159
Auf Wiedersehen.
323
00:17:19,121 --> 00:17:21,498
-Homer?
-Was?
324
00:17:21,582 --> 00:17:24,168
Homer, es ist süß, wie Lisa dich anbetet,
325
00:17:24,251 --> 00:17:26,420
aber ich denke, es geht langsam zu weit.
326
00:17:26,503 --> 00:17:27,796
Du hast recht.
327
00:17:27,880 --> 00:17:29,173
Sag ihr, dass sie recht hat.
328
00:17:29,256 --> 00:17:30,340
Habe ich doch gerade.
329
00:17:30,424 --> 00:17:32,426
Ich bin um fünf Sekunden verzögert.
330
00:17:32,509 --> 00:17:34,595
Die Kinder schlagen sich
gegenseitig die Schädel ein.
331
00:17:34,678 --> 00:17:37,181
Hör zu, du kannst nicht mein Hund
und ihr Hund sein. Entscheide dich.
332
00:17:39,933 --> 00:17:41,727
Du kannst dich nicht ewig
da drin verstecken.
333
00:17:44,063 --> 00:17:46,815
Okay, ich rede mit Bart und du mit Lisa.
334
00:17:46,899 --> 00:17:49,359
Wir müssen diese Familie
wieder auf Kurs bringen.
335
00:17:49,443 --> 00:17:51,487
Okay. Warum erzählst du mir
336
00:17:51,570 --> 00:17:54,865
die wichtigen Dinge immer erst,
wenn ich kurz vorm Einschlafen bin?
337
00:17:54,948 --> 00:17:58,452
Weil ich glaube, dass das Bettgeflüster
zwischen einer Frau und ihrem Mann
338
00:17:58,535 --> 00:17:59,995
das wichtigste...
339
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
Was? Wie bin ich in die Kirche gekommen?
340
00:18:06,960 --> 00:18:08,378
Was ist los, Süße?
341
00:18:08,462 --> 00:18:10,798
Ich habe dieses schreckliche Gefühl,
wenn ich ein großartiges Buch
342
00:18:10,881 --> 00:18:12,382
fast zu Ende gelesen habe,
343
00:18:12,466 --> 00:18:15,552
und wenn ich fertig bin,
ist es für immer vorbei.
344
00:18:15,636 --> 00:18:18,222
Nun, das ist in etwa das,
worüber ich mit dir reden will.
345
00:18:18,305 --> 00:18:21,475
Wir beide hatten in den letzten Wochen
sehr viel Spaß miteinander,
346
00:18:21,558 --> 00:18:23,560
aber du wirst nicht immer
so zu deinem Dad aufschauen,
347
00:18:23,644 --> 00:18:25,062
wie du es jetzt tust.
348
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Großer Mann, egal, was du tust,
ich werde nicht ein einziges Quäntchen
349
00:18:29,817 --> 00:18:31,276
von meinem Respekt für dich verlieren.
350
00:18:36,115 --> 00:18:40,744
Als Kind wollte ich dieser Typ sein,
doch jetzt passe ich nicht hinter die Tür.
351
00:18:40,828 --> 00:18:43,914
Du wirst noch erkennen, dass ich nicht
so perfekt bin, wie du denkst.
352
00:18:43,997 --> 00:18:45,874
Okay, ich lese mein Buch fertig.
353
00:18:45,958 --> 00:18:48,544
Aber denk immer daran,
dass du mein Dad bist,
354
00:18:48,627 --> 00:18:51,338
und ich vergesse nie, wie wir beide...
355
00:18:53,674 --> 00:18:55,050
Verdammt.
356
00:18:57,052 --> 00:18:58,262
Ich bin zu Hause!
357
00:19:01,890 --> 00:19:03,100
Sie hat sich weiterentwickelt,
358
00:19:03,183 --> 00:19:05,602
und, seien wir mal ehrlich,
so sollte es auch sein.
359
00:19:05,686 --> 00:19:07,604
Kinder werden groß, Väter sterben,
360
00:19:07,688 --> 00:19:09,690
und dann flüstert der Wind "Warum?"
361
00:19:12,025 --> 00:19:14,278
Ach, ich weiß nicht.
Ich wurde schon einmal enttäuscht.
362
00:19:14,361 --> 00:19:17,030
Ich will dich nicht
durch zu viel Nähe vermurksen.
363
00:19:17,114 --> 00:19:19,408
WIR WERDEN GEMEINSAM
SIEGE UND NIEDERLAGEN ERLEBEN,
364
00:19:19,491 --> 00:19:21,034
FREUD UND LEID TEILEN,
365
00:19:21,118 --> 00:19:22,953
ABER WOHIN UNSER WEG UNS AUCH FÜHRT,
366
00:19:23,036 --> 00:19:24,746
DU WIRST IMMER MEIN DADDY SEIN.
367
00:19:26,915 --> 00:19:28,000
UND ÜBRIGENS,
ICH HABE KACKA GEMACHT.
368
00:19:28,083 --> 00:19:29,710
Kein Problem.
369
00:19:30,127 --> 00:19:31,837
Marge, komm her.
370
00:19:33,964 --> 00:19:36,884
Okay, Bart, weil wir auch dich lieben,
371
00:19:36,967 --> 00:19:40,053
lasse ich dich eine Sache
nur für dich machen.
372
00:19:40,137 --> 00:19:41,555
Homer in den Hintern treten?
373
00:19:41,638 --> 00:19:43,515
Denk doch nochmal gründlich darüber nach.
374
00:19:44,975 --> 00:19:46,143
Lisa in den Hintern treten.
375
00:19:46,226 --> 00:19:47,644
Jeden Tag eine Geburtstagsparty feiern?
376
00:19:47,728 --> 00:19:49,229
Mir niemals mehr die Zähne putzen.
377
00:19:49,688 --> 00:19:51,231
Zu Hause vom Hund unterrichtet werden.
378
00:19:51,315 --> 00:19:52,900
Einen Panzer durch Skinners Haus fahren.
379
00:19:52,983 --> 00:19:54,818
Im Keller ein Kasino eröffnen.
380
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
Eine Affäre haben?
381
00:19:56,236 --> 00:19:59,156
-Du hast dich noch nicht entschieden?
-Hetz mich nicht.
382
00:19:59,239 --> 00:20:01,575
Meinen Rentenfond
in eine Betriebsrente umwandeln?
383
00:20:01,658 --> 00:20:02,826
Eine Affäre haben?
384
00:20:02,910 --> 00:20:03,952
Einen Mulligan einfordern?
385
00:20:04,036 --> 00:20:05,495
Okay, ich habe mich entschieden.
386
00:20:05,579 --> 00:20:07,998
Ich trete Homer in den Hintern.
387
00:20:08,081 --> 00:20:11,126
Du kannst ihn treten,
wenn du ihn finden kannst.
388
00:21:04,096 --> 00:21:07,057
Übersetzt von: Jutta Wappel