1 00:00:02,252 --> 00:00:03,253 GESTOHLENE GESCHENKE 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,172 DIE SIMPSONS 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,298 WILLKOMMEN BEIM ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,344 EIN EDLER GEIST VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,180 KRUSTYS WEIHNACHTS-SPECIAL HEY HEY IN DER FUTTERKRIPPE 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,435 MEIN VERHALTEN IN DER VORWEIHNACHTSZEIT UNTERSTÜTZT DIE KOHLEINDUSTRIE 7 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 3 TAGE SEIT DEM LETZTEN UNFALL 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,329 DIE SIMPSONS 9 00:00:44,127 --> 00:00:45,295 DIE SIMPSONS 10 00:00:53,928 --> 00:00:55,263 Tut mir leid. Kein Platz. 11 00:01:03,021 --> 00:01:05,190 HEUTE ABEND: AUFFÜHRUNG DER ZWEITKLÄSSLER 2 STUNDEN KÜRZER ALS LETZTES JAHR 12 00:01:05,273 --> 00:01:08,359 Ich bin ein Brokkoli, dank mir bleibst du dünn. 13 00:01:08,443 --> 00:01:11,237 Meinen Kopf stützt ein Stängel, meine Farbe ist... 14 00:01:12,113 --> 00:01:13,239 ...ist... 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 ...ist... 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 Komm schon, du Spatzenhirn. 17 00:01:20,830 --> 00:01:23,041 Lieber Himmel, es ist die Farbe deines Kostüms. 18 00:01:23,124 --> 00:01:24,501 Lila! 19 00:01:24,584 --> 00:01:27,879 Geh mir aus den Augen, verschwinde von meiner Bühne. 20 00:01:27,962 --> 00:01:28,922 Okay. 21 00:01:29,005 --> 00:01:31,591 Du bekommst nie wieder einen Job im Zweitklässler-Theater. 22 00:01:31,674 --> 00:01:32,759 Hurra! 23 00:01:32,842 --> 00:01:38,389 Als Nächstes sehen wir die herzerwärmende Geschichte des Kalbfleischs. 24 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 LEBENSMITTEL 25 00:01:43,603 --> 00:01:45,480 Hallo, Kumpel. 26 00:01:49,192 --> 00:01:52,779 Nein, nein! Du hast versprochen, dieses Szene auszulassen. 27 00:01:52,862 --> 00:01:57,200 Nein, nein, deine Szene fällt aus, weil du so viel genörgelt hast. 28 00:01:57,283 --> 00:01:58,868 Vergessen wir's. Die Show ist vorbei! 29 00:02:02,872 --> 00:02:03,790 Von mir aus. 30 00:02:03,873 --> 00:02:07,293 Kann ich dann bitte meine After-Show-Törtchen wiederhaben? 31 00:02:07,377 --> 00:02:08,795 Die haben wir schon gegessen. 32 00:02:09,212 --> 00:02:10,880 Nein! 33 00:02:10,964 --> 00:02:13,049 Ich habe die wichtigste Regel missachtet: 34 00:02:13,133 --> 00:02:15,260 Investiere nie in deine eigene Produktion. 35 00:02:15,343 --> 00:02:17,512 Aber mein Klebeband hole ich mir wieder! 36 00:02:19,472 --> 00:02:20,890 Und meine Glühbirnen. 37 00:02:21,975 --> 00:02:22,976 Heiß, heiß, heiß. 38 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 Tu ich nur so? Nein! 39 00:02:29,357 --> 00:02:31,734 Ich stecke in meinem Schweinekotelett-Kostüm fest. 40 00:02:31,818 --> 00:02:34,237 Ich bin zu allem geworden, was ich verabscheue. 41 00:02:36,948 --> 00:02:39,242 Du warst die Beste von allen, Süße. 42 00:02:39,325 --> 00:02:41,995 Was? Ich durfte doch nicht einmal meinen Text aufsagen. 43 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 Ich fange gleich an zu weinen. 44 00:02:45,331 --> 00:02:46,207 Oh nein! 45 00:02:46,541 --> 00:02:49,043 Ich kann es nicht mit ansehen, wenn Schweinekoteletts weinen. 46 00:03:01,264 --> 00:03:06,019 Grün! Grün. Grün. Grün! 47 00:03:06,102 --> 00:03:09,230 Zu spät, Junge. Spiel einfach... mit der Sirene. 48 00:03:15,111 --> 00:03:18,156 76.82.79. 49 00:03:19,032 --> 00:03:21,284 Homer, das ist der Wetterbericht. 50 00:03:23,995 --> 00:03:26,831 Homer, ich möchte, dass du etwas mit Lisa unternimmst. 51 00:03:26,915 --> 00:03:28,041 Mach ich doch. 52 00:03:28,875 --> 00:03:30,210 Stimmt's, Liebling? 53 00:03:31,461 --> 00:03:34,672 Du sprichst nicht mit ihr, du hältst nicht mal Blickkontakt. 54 00:03:34,756 --> 00:03:38,384 Du würdest dich wundern, womit meine Augen Kontakt halten. 55 00:03:38,468 --> 00:03:41,346 Na gut. Was macht sie denn gerade? 56 00:03:42,680 --> 00:03:43,723 Ihr Pony reiten? 57 00:03:43,806 --> 00:03:46,142 Auf ihrer Klarinette spielen? 58 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 Sie ist auf einer Demo für Wale. 59 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 Ich lese Wer die Nachtigall stört. 60 00:03:51,481 --> 00:03:55,652 Denk daran, das Buch spielt vor sehr langer Zeit in den Südstaaten. 61 00:03:55,735 --> 00:04:01,199 Den furchtbaren Rassismus, von dem es handelt, gibt es heute überall. 62 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 RATTENBEKÄMPFUNG DRITTER STOCK 63 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 Wir shoppen in jedem Laden, in den du willst, 64 00:04:04,869 --> 00:04:07,705 solange ich mich dort setzen kann, außer in dem Stuhlgeschäft, 65 00:04:07,789 --> 00:04:09,207 denn die lassen mich nicht mehr rein. 66 00:04:09,290 --> 00:04:12,377 Ich bin Kent Brockman, und ich spreche mit drei Arbeitern, 67 00:04:12,460 --> 00:04:14,921 die Trump gewählt haben. Wie denken Sie jetzt darüber? 68 00:04:15,004 --> 00:04:17,882 -Hören Sie bitte mit dem Interview auf. -Auf keinen Fall. 69 00:04:17,966 --> 00:04:19,050 Hier ist der Laden. 70 00:04:19,133 --> 00:04:21,219 Suchen wir etwas Süßes für meine Kleine aus. 71 00:04:21,302 --> 00:04:24,389 Etwas Süßes und Wohlriechendes... Was um Himmel willen... 72 00:04:24,472 --> 00:04:26,057 "Wackelpo-Mädchen"? 73 00:04:26,140 --> 00:04:28,977 "Süße Nutte"? "Babys Erster Tanga"? 74 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 Das ist nur eine kleine Auswahl unserer exklusiven Marken. 75 00:04:31,187 --> 00:04:33,940 Wir führen noch "Knackarsch" "Magersucht-Barbie", 76 00:04:34,023 --> 00:04:37,026 ""The Edge of 13", und für die Jungs "Jack der Stripper". 77 00:04:37,110 --> 00:04:38,736 Ich fasse es nicht. 78 00:04:38,820 --> 00:04:42,073 Das reicht. Ich habe mehr als genug gehört. 79 00:04:42,156 --> 00:04:44,909 Meine Tochter ist immer noch ein süßes kleines Mädchen. 80 00:04:45,368 --> 00:04:48,204 Was soll das? Das gibt's doch nicht. 81 00:04:48,997 --> 00:04:53,042 Meine Tochter ist kein Sex-Objekt. Sie ist ein Respekt-Objekt. 82 00:04:54,377 --> 00:04:55,336 WER DIE NACHTIGALL STÖRT 83 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 Unschuldige Mädchen. 84 00:05:00,591 --> 00:05:02,218 Kniestrümpfe. 85 00:05:04,554 --> 00:05:06,723 Sie werden viel zu schnell erwachsen. 86 00:05:10,268 --> 00:05:13,187 Wir sehen uns vor Gericht. 87 00:05:18,026 --> 00:05:20,528 Dad, ich sehe dich mit ganz neuen Augen. 88 00:05:20,611 --> 00:05:22,739 Du bist zum Helden meines Buches geworden. 89 00:05:22,822 --> 00:05:24,157 Zu dem Typen, der die Nachtigall stört? 90 00:05:24,240 --> 00:05:25,908 Niemand stört eine Nachtigall. 91 00:05:26,451 --> 00:05:27,410 Achtung, Spoiler. 92 00:05:27,493 --> 00:05:28,870 Du bist wie Atticus Finch, 93 00:05:28,953 --> 00:05:32,665 ein bescheidener, heroischer Mann, der sich für das Gute einsetzt. 94 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 Ja, klar. 95 00:05:34,208 --> 00:05:37,462 Toll, wie du mir gerade ein Gefühl der Sicherheit gegeben hast. 96 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 Sie respektiert mich. 97 00:05:39,630 --> 00:05:41,632 Das ist noch besser als damals, als mit den Gummibärchen 98 00:05:41,716 --> 00:05:45,094 gleich noch ein Schokoriegel aus dem Automaten fiel. 99 00:05:45,887 --> 00:05:47,597 Der Mensch siegt über die Maschine! 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,227 Ich denke, für heute reicht es mit dem Lesen, Liebling. 101 00:05:53,311 --> 00:05:55,813 -Es wird langsam spät. -Wie viel Uhr ist es? 102 00:05:56,522 --> 00:05:57,523 Halb neun. 103 00:05:58,274 --> 00:05:59,901 Darf ich deine Uhr sehen? 104 00:06:07,950 --> 00:06:10,203 "Für Atticus, meinen geliebten Ehemann." 105 00:06:11,371 --> 00:06:14,749 Oh, schwarz-weiß? Der Fernseher ist kaputt. 106 00:06:17,585 --> 00:06:19,420 Hey, wir haben uns das angesehen. 107 00:06:19,504 --> 00:06:21,964 Sieh mal, Bart Simpson 108 00:06:22,048 --> 00:06:24,967 sitzt in seinen kurzen Hosen auf dem Kanapee. 109 00:06:25,051 --> 00:06:26,344 Spinnst du? 110 00:06:26,427 --> 00:06:28,304 Homer ist mein Held. 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,014 Sag das auf Amerikanisch. 112 00:06:30,098 --> 00:06:32,225 Er hat sich für mich eingesetzt. Es war umwerfend. 113 00:06:33,267 --> 00:06:37,105 -Ich wünschte, mein Dad wäre ein Held. -Wunsch erfüllt, mein Junge! 114 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 Und jetzt Bewegung! 115 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 Wenn ich 5000 Flyer verteile, bekomme ich so viele Truthahn-Bröckchen, 116 00:06:41,901 --> 00:06:44,153 wie ich aus dem Sieb der Schneidemaschine herausfischen kann. 117 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 Und ich werde fischen! 118 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 $5-Helden 119 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 Ist mir egal, wenn Dad dein Held ist. 120 00:06:49,075 --> 00:06:52,120 Weißt du, für wen ich ein Held bin? Für Maggie. Komm her, Kleine. 121 00:06:55,498 --> 00:06:58,084 Gut, dann ist eben der Hund dein Held, aber ich bin dein Menschen-Held. 122 00:06:59,085 --> 00:07:00,211 Na gut. 123 00:07:00,294 --> 00:07:01,879 Aber ich bin dein lebender Menschen-Held. 124 00:07:01,963 --> 00:07:04,674 Soll das heißen, ich bin tot? Hoch mit den Fäusten. 125 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Und jetzt hoch mit meinen Fäusten. 126 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 Jetzt nimm deine Fäuste runter. 127 00:07:11,097 --> 00:07:12,807 Ich bin der Größte! 128 00:07:14,600 --> 00:07:16,602 Nimm doch bitte jemand meine Fäuste runter. 129 00:07:19,147 --> 00:07:20,565 SAXOPHON-ROHRBLÄTTER FREI VON TIERVERSUCHEN 130 00:07:26,195 --> 00:07:29,198 ICH LIEBE HOMER 131 00:07:32,869 --> 00:07:34,245 Ich mochte meinen Dad schon immer, 132 00:07:34,328 --> 00:07:36,581 doch dies war etwas Neues und Wunderbares. 133 00:07:36,664 --> 00:07:38,416 Ich bewunderte ihn. 134 00:07:38,499 --> 00:07:41,586 Wie er einmal im Jahr mit mir ins Wissenschaftsmuseum ging. 135 00:07:51,929 --> 00:07:54,390 Und jetzt holen wir uns ein Eis. 136 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 HEISENBERGER UND POMMES 137 00:07:57,143 --> 00:07:59,437 Oh, Süße, es schmilzt gleich. 138 00:07:59,520 --> 00:08:01,063 Daddy hilft dir ein bisschen. 139 00:08:01,147 --> 00:08:02,190 DIE WISSENSCHAFT VON FUTURAMA 140 00:08:02,273 --> 00:08:03,399 Ein bisschen mehr. 141 00:08:04,192 --> 00:08:06,444 Und noch ein bisschen. Noch etwas mehr. 142 00:08:07,403 --> 00:08:09,864 Oh, Daddy hat dein Eis gegessen. Du kannst meines haben. 143 00:08:09,947 --> 00:08:11,908 -Danke. -Und jetzt lass Daddy... 144 00:08:11,991 --> 00:08:12,867 Ich mach das schon. 145 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 Und in der Schule inspirierte er mich. 146 00:08:18,873 --> 00:08:20,374 Die zweite Klasse war hart, 147 00:08:20,458 --> 00:08:22,627 doch Jem versicherte mir, dass die Schule besser würde, 148 00:08:22,710 --> 00:08:24,253 je älter ich würde. 149 00:08:24,337 --> 00:08:27,131 Wer sagt, dass meine Klasse hart ist? Wer ist Jem? 150 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 Wovon redest du? 151 00:08:28,633 --> 00:08:30,468 Das ist aus Wer die Nachtigall stört. 152 00:08:30,551 --> 00:08:33,471 Seite 67. In dem Buch, das Sie uns zum Lesen aufgegeben haben. 153 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 Ich habe euch aufgegeben, den Wikipedia-Artikel zu lesen. 154 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Aber mein Bruder war nicht so glücklich. 155 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 WER DIE NACHTIGALL STÖRT 156 00:08:43,272 --> 00:08:45,233 Mom, warum können wir nicht so sein? 157 00:08:47,902 --> 00:08:48,778 Nun... 158 00:08:53,282 --> 00:08:54,534 Ich schmecke blau. 159 00:08:54,617 --> 00:08:56,494 Ja, okay. 160 00:09:00,081 --> 00:09:02,583 Ich sag euch, Jungs, ein Kind zu haben, das einen mag, 161 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 ist das tollste Gefühl auf der ganzen Welt. 162 00:09:05,002 --> 00:09:06,712 Ich habe mich mit meinem Alten nie verstanden. 163 00:09:06,796 --> 00:09:10,091 Er war immer enttäuscht, dass ich nicht in seine Fußstapfen trat. 164 00:09:10,174 --> 00:09:12,510 -Was machte er beruflich? -Er war Herausgeber der Zeitschrift Life. 165 00:09:12,593 --> 00:09:14,053 Ich dachte, die gäbe es nicht mehr. 166 00:09:14,136 --> 00:09:17,181 Er sagt immer, ein wahrer Sohn hätte es trotz Konkurses gekauft 167 00:09:17,265 --> 00:09:19,016 und als digitale Plattform auf den Markt gebracht. 168 00:09:19,100 --> 00:09:22,019 Na ja, Unternehmensengel fordern zu viel Eigenkapital. 169 00:09:22,103 --> 00:09:23,604 Tut mir leid, Dad. 170 00:09:25,648 --> 00:09:28,359 Mein Dad ist gegangen, als ich am verletzlichsten war, 171 00:09:28,442 --> 00:09:31,696 einen Tag, nachdem Mom uns verließ. Das war eine harte Woche damals. 172 00:09:36,617 --> 00:09:39,328 Kein guter Zeitpunkt, um einen Werbespot zu drehen. 173 00:09:39,412 --> 00:09:41,205 Keine Sorge, wir schnappen uns die Kameras 174 00:09:41,289 --> 00:09:44,041 und drehen einen Dokumentarfilm für Netflix. 175 00:09:44,125 --> 00:09:46,752 Die kaufen alles! 176 00:09:53,092 --> 00:09:56,304 BUSHALTESTELLE 177 00:10:06,105 --> 00:10:08,733 Zum Nachtisch gibt es Brombeerkuchen. 178 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 Oh, ich habe Dad einen Blaubeerkuchen gebacken. 179 00:10:12,820 --> 00:10:14,614 Was nun? Was nun? 180 00:10:14,697 --> 00:10:18,492 Um mit König Salomon zu sprechen, ich werde zwei Kuchen essen. 181 00:10:18,576 --> 00:10:20,911 Ich glaube nicht, dass König Salomon das gesagt hat. 182 00:10:20,995 --> 00:10:23,039 Vielleicht war es ein Königssalmler. 183 00:10:23,122 --> 00:10:26,626 Der Punkt ist, Kuchen schmecken gut. 184 00:10:28,669 --> 00:10:32,006 Homer, ich glaube, Bart könnte etwas Aufmerksamkeit gebrauchen. 185 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 Sei aufmerksam zu Lisa, sei aufmerksam zu Bart. 186 00:10:34,800 --> 00:10:36,510 Was bin ich denn? Aus Aufmerksamkeit gemacht? 187 00:10:39,555 --> 00:10:42,266 SCHULPSYCHOLOGE 188 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 Aufgrund von Budgetkürzungen 189 00:10:43,517 --> 00:10:44,769 hat jeder von euch 45 Sekunden. 190 00:10:44,852 --> 00:10:46,896 Nach dieser Erklärung nur noch 40. Du! Rein mit dir! 191 00:10:46,979 --> 00:10:48,272 Du erlebst das Phänomen 192 00:10:48,356 --> 00:10:49,774 der Übertragung. Du überträgst deine Gefühle 193 00:10:49,857 --> 00:10:51,192 für deine Mutter auf deine Kunstlehrerin. 194 00:10:51,275 --> 00:10:53,361 Sobald du den Wunsch verspürst, Mrs. Hakamuchi zu umarmen, 195 00:10:53,444 --> 00:10:54,779 lässt du dieses Gummiband schnalzen. 196 00:10:55,529 --> 00:10:56,697 Der Nächste! 197 00:10:59,367 --> 00:11:01,786 Worauf wartest du? Ich muss noch zu 14 weiteren Schulen. 198 00:11:01,869 --> 00:11:03,287 Ich esse im Auto, denn mit vollem Mund 199 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 darf ich die Kinder nicht therapieren. 200 00:11:04,872 --> 00:11:06,624 Ich hielt meinen Dad immer für einen richtigen Loser, 201 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 aber nun interessiert er sich für meine langweilige Schwester. 202 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 Warum will ich auf einmal seine Aufmerksamkeit? 203 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 Warum tut das weh? 204 00:11:11,629 --> 00:11:12,755 Jeder in der Familie hat eine Rolle. 205 00:11:12,838 --> 00:11:13,881 Was passiert, wenn man das ändert? 206 00:11:13,964 --> 00:11:14,965 Es kommt zu Gefühlsausbrüchen. 207 00:11:15,049 --> 00:11:17,259 Von Schmollen bis hin zu bewaffnetem Überfall ist alles drin. 208 00:11:17,343 --> 00:11:18,427 -Die Zeit ist fast um. -Was soll ich tun? 209 00:11:18,511 --> 00:11:19,553 Du hast keine Wahl. 210 00:11:19,637 --> 00:11:21,555 Lass deinen Gefühlen freien Lauf, bis dich jemand beachtet. 211 00:11:21,639 --> 00:11:23,140 Der Nächste! 212 00:11:23,224 --> 00:11:25,226 Okay, Paartherapie. Ihr habt 90 Sekunden. 213 00:11:25,309 --> 00:11:28,020 Ich bin die ältere, aber sie gibt es nicht zu. 214 00:11:28,104 --> 00:11:29,438 HEUTE: BAT MITZVAH SHAUNA CHALMERS 215 00:11:29,522 --> 00:11:30,648 PARKSERVICE 216 00:11:30,731 --> 00:11:32,274 Ich lasse gleich meinen Gefühlen freien Lauf. 217 00:11:32,358 --> 00:11:34,944 Erst hinterlassen wir einen Umschlag voll mit schlechtem Gewissen. 218 00:11:35,986 --> 00:11:37,738 Außerdem gehen wir noch beim Fotoautomaten 219 00:11:37,822 --> 00:11:40,282 -und im Parfümraum vorbei. -Genug. 220 00:11:49,834 --> 00:11:52,002 Komm schon, Süße, leg mal einen Gang zu. 221 00:11:52,086 --> 00:11:54,213 Das Sushi steht schon seit einer Stunde auf dem Tisch. 222 00:11:54,296 --> 00:11:58,008 Als Willie 13 wurde, war es Zeit für die Arbeit im Bergwerk. 223 00:11:58,092 --> 00:11:59,385 Jetzt geht es los. 224 00:12:01,887 --> 00:12:04,265 Hilfe. Mein Freund hat einen Asthmaanfall. 225 00:12:04,348 --> 00:12:07,685 Noch nicht, Bart. Das ist ein echter. 226 00:12:08,352 --> 00:12:09,270 Umso besser. 227 00:12:11,772 --> 00:12:14,108 Bitte, wir müssen ihn ins Krankenhaus bringen. 228 00:12:14,191 --> 00:12:17,194 Wow. Ich werde eine Krankenschwester kennenlernen. 229 00:12:25,745 --> 00:12:29,331 Und jetzt werden wir feiern, als wären wir im Jahr 5799. 230 00:12:29,415 --> 00:12:31,000 Moment, Moment. 231 00:12:31,083 --> 00:12:33,586 Bevor Sie gehen, will ich noch etwas sagen. 232 00:12:34,545 --> 00:12:38,048 Und ich werde Ihnen einen sehr langen Witz erzählen. 233 00:12:38,132 --> 00:12:39,717 Bitte erheben Sie sich. 234 00:12:41,135 --> 00:12:43,012 Also, ein alter Rabbi 235 00:12:43,095 --> 00:12:46,307 traf im Speicher auf ein paar Eichhörnchen. 236 00:12:46,390 --> 00:12:49,059 Kommen Sie zur Pointe, sonst fällt Ihr Sohn in Geometrie durch. 237 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 Er erteilte den Eichhörnchen die Bar Mitzvah, und sah sie nie wieder. 238 00:12:51,479 --> 00:12:52,730 Amen. 239 00:12:57,401 --> 00:12:59,236 Ich fahre keinen Minivan. 240 00:12:59,320 --> 00:13:02,406 Sehe ich aus wie eine Vorstadt-Mutti aus Phoenix? 241 00:13:02,490 --> 00:13:04,742 Nun ja, manchmal schon, wenn du müde bist. 242 00:13:04,825 --> 00:13:06,744 -Halt die Klappe! -Ich sollte der Erste sein. 243 00:13:06,827 --> 00:13:07,745 Ich besitze einen Tesla. 244 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 Das sind meine Schlüssel. 245 00:13:09,330 --> 00:13:11,499 Machen Sie sich auf meine knochenharte Rechte gefasst. 246 00:13:16,962 --> 00:13:20,257 Ich wiederhole: Ich besitze einen Tesla, und ich benutze die "Summon"-Funktion. 247 00:13:24,845 --> 00:13:28,682 Wer ist verantwortlich für dieses meschugge Verhalten? 248 00:13:28,766 --> 00:13:30,017 Er war es. 249 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 HURRA RADLEY / BUH RADLEY 250 00:13:51,372 --> 00:13:52,706 Hallo, Mr. Cunningham. 251 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 Ich sagte: Hallo, Mr. Cunningham. 252 00:13:55,167 --> 00:13:56,585 Ich war es nicht. Niemand hat mich gesehen. 253 00:13:56,669 --> 00:13:58,295 Sie wissen, dass ich es war. Beschütze mich, Dad. 254 00:13:58,379 --> 00:14:00,840 Erinnern Sie sich nicht an mich, Mr. Cunningham? 255 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 Ich bin Jean Louise Finch. 256 00:14:11,475 --> 00:14:12,518 Wo ist der Junge? 257 00:14:12,601 --> 00:14:14,395 Weshalb die Eile, mein Freund? 258 00:14:14,478 --> 00:14:17,857 Homer, versuch nicht, uns mit deinem vornehmen Gehabe 259 00:14:17,940 --> 00:14:21,819 aus längst vergangenen Zeiten einzulullen. 260 00:14:21,902 --> 00:14:27,116 Ich habe nicht die leiseste Ahnung, worauf Sie anspielen, mein Herr. 261 00:14:36,667 --> 00:14:37,751 UNKRAUTVERNICHTER 262 00:14:39,545 --> 00:14:41,422 Entschuldigen Sie, Mr. Szyslak. 263 00:14:41,505 --> 00:14:44,258 Mr. Szyslak, wir kennen Sie. 264 00:14:44,341 --> 00:14:47,136 Mein Vater trinkt gern an Ihrer Bar. 265 00:14:47,219 --> 00:14:49,513 Können Sie mir nicht Hallo sagen? 266 00:14:51,181 --> 00:14:53,267 Und was ist mit Ihnen, Chief Wiggum? 267 00:14:53,350 --> 00:14:55,519 Ich gehe mit Ihrem Sohn Ralph zur Schule. 268 00:14:55,603 --> 00:14:58,939 Würden Sie Ralph bitte von mir grüßen? 269 00:14:59,023 --> 00:15:01,358 In Ordnung, Leute, gehen wir. Die Luft ist raus. 270 00:15:01,442 --> 00:15:03,944 Lasst uns alle... noch einmal kurz vor uns hinschimpfen. 271 00:15:08,282 --> 00:15:10,868 Oh Lisa, Süße, du hast mich gerettet. 272 00:15:10,951 --> 00:15:15,331 Nein, Dad, du hast uns gerettet, mit deiner Ruhe und deinem Mut. 273 00:15:15,414 --> 00:15:18,042 -Danke. Nur noch eines. -Ja, Dad? 274 00:15:18,125 --> 00:15:21,045 Erzähle deiner Mutter nichts von dem Mob, der deinen Bruder fast umgebracht hätte. 275 00:15:21,128 --> 00:15:22,838 Sie hat Gefallen an ihm gefunden. 276 00:15:22,922 --> 00:15:24,214 Dem was? 277 00:15:24,298 --> 00:15:26,884 Du hörst wieder Stimmen in der Dusche, Marge. 278 00:15:26,967 --> 00:15:28,469 Oh, okay. 279 00:15:30,846 --> 00:15:31,722 Entschuldigung. 280 00:15:38,145 --> 00:15:40,814 Okay, Maggie, gib mir deinen Schnuller, 281 00:15:40,898 --> 00:15:45,152 und ich gebe dir dafür diesen Teddybären. 282 00:15:48,822 --> 00:15:50,908 Gegen die Sucht kommst du nicht an, Marge. 283 00:15:50,991 --> 00:15:53,243 Ich war mal süchtig nach Agatha-Christie-Büchern. 284 00:15:53,327 --> 00:15:56,997 Ich dachte immer, der Mörder wäre dieser besserwisserische Belgier. 285 00:15:57,081 --> 00:15:59,500 Es stellte sich heraus, dass er der Detektiv war. 286 00:15:59,583 --> 00:16:02,836 Einundvierzig Bücher, und ich hatte keine Ahnung. 287 00:16:04,797 --> 00:16:07,257 -Was ist passiert? -Ich habe mich geprügelt. 288 00:16:07,341 --> 00:16:09,426 Warum? Was hat das andere Kind getan? 289 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 Es sagte, Dad wäre faul und unfähig. 290 00:16:11,971 --> 00:16:13,597 Und wo ist dieses andere Kind? 291 00:16:13,681 --> 00:16:14,765 Yo. 292 00:16:14,848 --> 00:16:16,684 Du hast dich mit deinem Bruder geprügelt? 293 00:16:16,767 --> 00:16:18,560 Ich bin als Siegerin aus dem Kampf hervorgegangen. 294 00:16:18,644 --> 00:16:20,187 -Lügnerin. -Willst du noch mehr? 295 00:16:20,270 --> 00:16:21,397 Halte sie auf, Mom. 296 00:16:22,022 --> 00:16:23,315 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 297 00:16:23,399 --> 00:16:24,608 SCHULPSYCHOLOGE 298 00:16:24,692 --> 00:16:25,985 Gegen Bettnässen empfehlen Ärzte, 299 00:16:26,068 --> 00:16:27,945 die Trinkzeiten zu verschieben, Toilettengänge zu planen 300 00:16:28,028 --> 00:16:29,655 und Mut zu machen. Von mir hast du das nicht, 301 00:16:29,738 --> 00:16:31,448 aber sie sollen dich versohlen, wenn du wieder ins Bett machst. 302 00:16:31,532 --> 00:16:32,574 Der Nächste. 303 00:16:34,326 --> 00:16:35,619 Moment, Sie sind kein Kind. Egal. 304 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 Sie haben 45 Sekunden. Los. 305 00:16:37,037 --> 00:16:39,540 Ich mache mir Sorgen, dass meine Tochter ihre Familie zerstört, 306 00:16:39,623 --> 00:16:41,625 indem sie ihren Vater anbetet. 307 00:16:41,709 --> 00:16:43,585 Verstehe. Marge, es ist völlig normal, 308 00:16:43,669 --> 00:16:45,421 dass kleine Mädchen für ihre Väter schwärmen. 309 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 Es ist ungefährlich und schadet nicht, 310 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 und wenn es endet, gibt sie Ihnen die Schuld. 311 00:16:48,841 --> 00:16:51,552 Nun ja, ich fürchte, mein Mann 312 00:16:51,635 --> 00:16:53,095 ist nicht immer sehr vorbildlich. 313 00:16:54,054 --> 00:16:55,973 Marge, ich habe eine rechtliche Angelegenheit zu klären. 314 00:16:56,306 --> 00:16:57,349 SICHERHEIT 315 00:16:57,433 --> 00:16:59,143 Ich warte draußen. 316 00:17:01,061 --> 00:17:03,897 Außerdem sorge ich mich, dass mein Sohn sich vernachlässigt fühlt. 317 00:17:03,981 --> 00:17:05,482 Ihr Mann muss mit Ihrer Tochter reden, 318 00:17:05,566 --> 00:17:07,484 ihr die Anbeterei austreiben. ohne sie zu brechen. 319 00:17:07,568 --> 00:17:08,986 Sie sollten keine weiteren Kinder bekommen. 320 00:17:09,069 --> 00:17:10,487 Das wäre mit Sicherheit katastrophal. 321 00:17:12,531 --> 00:17:14,158 Schön, dich kennenzulernen. Bis in drei Jahren. 322 00:17:14,241 --> 00:17:15,159 Auf Wiedersehen. 323 00:17:19,121 --> 00:17:21,498 -Homer? -Was? 324 00:17:21,582 --> 00:17:24,168 Homer, es ist süß, wie Lisa dich anbetet, 325 00:17:24,251 --> 00:17:26,420 aber ich denke, es geht langsam zu weit. 326 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 Du hast recht. 327 00:17:27,880 --> 00:17:29,173 Sag ihr, dass sie recht hat. 328 00:17:29,256 --> 00:17:30,340 Habe ich doch gerade. 329 00:17:30,424 --> 00:17:32,426 Ich bin um fünf Sekunden verzögert. 330 00:17:32,509 --> 00:17:34,595 Die Kinder schlagen sich gegenseitig die Schädel ein. 331 00:17:34,678 --> 00:17:37,181 Hör zu, du kannst nicht mein Hund und ihr Hund sein. Entscheide dich. 332 00:17:39,933 --> 00:17:41,727 Du kannst dich nicht ewig da drin verstecken. 333 00:17:44,063 --> 00:17:46,815 Okay, ich rede mit Bart und du mit Lisa. 334 00:17:46,899 --> 00:17:49,359 Wir müssen diese Familie wieder auf Kurs bringen. 335 00:17:49,443 --> 00:17:51,487 Okay. Warum erzählst du mir 336 00:17:51,570 --> 00:17:54,865 die wichtigen Dinge immer erst, wenn ich kurz vorm Einschlafen bin? 337 00:17:54,948 --> 00:17:58,452 Weil ich glaube, dass das Bettgeflüster zwischen einer Frau und ihrem Mann 338 00:17:58,535 --> 00:17:59,995 das wichtigste... 339 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Was? Wie bin ich in die Kirche gekommen? 340 00:18:06,960 --> 00:18:08,378 Was ist los, Süße? 341 00:18:08,462 --> 00:18:10,798 Ich habe dieses schreckliche Gefühl, wenn ich ein großartiges Buch 342 00:18:10,881 --> 00:18:12,382 fast zu Ende gelesen habe, 343 00:18:12,466 --> 00:18:15,552 und wenn ich fertig bin, ist es für immer vorbei. 344 00:18:15,636 --> 00:18:18,222 Nun, das ist in etwa das, worüber ich mit dir reden will. 345 00:18:18,305 --> 00:18:21,475 Wir beide hatten in den letzten Wochen sehr viel Spaß miteinander, 346 00:18:21,558 --> 00:18:23,560 aber du wirst nicht immer so zu deinem Dad aufschauen, 347 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 wie du es jetzt tust. 348 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Großer Mann, egal, was du tust, ich werde nicht ein einziges Quäntchen 349 00:18:29,817 --> 00:18:31,276 von meinem Respekt für dich verlieren. 350 00:18:36,115 --> 00:18:40,744 Als Kind wollte ich dieser Typ sein, doch jetzt passe ich nicht hinter die Tür. 351 00:18:40,828 --> 00:18:43,914 Du wirst noch erkennen, dass ich nicht so perfekt bin, wie du denkst. 352 00:18:43,997 --> 00:18:45,874 Okay, ich lese mein Buch fertig. 353 00:18:45,958 --> 00:18:48,544 Aber denk immer daran, dass du mein Dad bist, 354 00:18:48,627 --> 00:18:51,338 und ich vergesse nie, wie wir beide... 355 00:18:53,674 --> 00:18:55,050 Verdammt. 356 00:18:57,052 --> 00:18:58,262 Ich bin zu Hause! 357 00:19:01,890 --> 00:19:03,100 Sie hat sich weiterentwickelt, 358 00:19:03,183 --> 00:19:05,602 und, seien wir mal ehrlich, so sollte es auch sein. 359 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 Kinder werden groß, Väter sterben, 360 00:19:07,688 --> 00:19:09,690 und dann flüstert der Wind "Warum?" 361 00:19:12,025 --> 00:19:14,278 Ach, ich weiß nicht. Ich wurde schon einmal enttäuscht. 362 00:19:14,361 --> 00:19:17,030 Ich will dich nicht durch zu viel Nähe vermurksen. 363 00:19:17,114 --> 00:19:19,408 WIR WERDEN GEMEINSAM SIEGE UND NIEDERLAGEN ERLEBEN, 364 00:19:19,491 --> 00:19:21,034 FREUD UND LEID TEILEN, 365 00:19:21,118 --> 00:19:22,953 ABER WOHIN UNSER WEG UNS AUCH FÜHRT, 366 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 DU WIRST IMMER MEIN DADDY SEIN. 367 00:19:26,915 --> 00:19:28,000 UND ÜBRIGENS, ICH HABE KACKA GEMACHT. 368 00:19:28,083 --> 00:19:29,710 Kein Problem. 369 00:19:30,127 --> 00:19:31,837 Marge, komm her. 370 00:19:33,964 --> 00:19:36,884 Okay, Bart, weil wir auch dich lieben, 371 00:19:36,967 --> 00:19:40,053 lasse ich dich eine Sache nur für dich machen. 372 00:19:40,137 --> 00:19:41,555 Homer in den Hintern treten? 373 00:19:41,638 --> 00:19:43,515 Denk doch nochmal gründlich darüber nach. 374 00:19:44,975 --> 00:19:46,143 Lisa in den Hintern treten. 375 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 Jeden Tag eine Geburtstagsparty feiern? 376 00:19:47,728 --> 00:19:49,229 Mir niemals mehr die Zähne putzen. 377 00:19:49,688 --> 00:19:51,231 Zu Hause vom Hund unterrichtet werden. 378 00:19:51,315 --> 00:19:52,900 Einen Panzer durch Skinners Haus fahren. 379 00:19:52,983 --> 00:19:54,818 Im Keller ein Kasino eröffnen. 380 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Eine Affäre haben? 381 00:19:56,236 --> 00:19:59,156 -Du hast dich noch nicht entschieden? -Hetz mich nicht. 382 00:19:59,239 --> 00:20:01,575 Meinen Rentenfond in eine Betriebsrente umwandeln? 383 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 Eine Affäre haben? 384 00:20:02,910 --> 00:20:03,952 Einen Mulligan einfordern? 385 00:20:04,036 --> 00:20:05,495 Okay, ich habe mich entschieden. 386 00:20:05,579 --> 00:20:07,998 Ich trete Homer in den Hintern. 387 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 Du kannst ihn treten, wenn du ihn finden kannst. 388 00:21:04,096 --> 00:21:07,057 Übersetzt von: Jutta Wappel