1
00:00:02,127 --> 00:00:04,129
UKRADENÉ DÁRKY
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,389
HEJ-HEJ V KORYTĚ
3
00:00:15,515 --> 00:00:18,852
MÉ CELOROČNÍ CHOVÁNÍ
POMÁHÁ UHELNÉMU PRŮMYSLU
4
00:00:22,605 --> 00:00:26,651
DNY BEZ NEHODY
5
00:00:53,970 --> 00:00:55,055
Pardon, obsazeno.
6
00:01:02,937 --> 00:01:05,190
BESÍDKA DRUHÁKŮ
O 2 HODINY KRATŠÍ NEŽ LONI
7
00:01:05,273 --> 00:01:06,232
JÍDLO
8
00:01:06,316 --> 00:01:08,234
Jsem brokolice. Se mnou neztloustnete.
9
00:01:08,359 --> 00:01:11,112
Hlavu mám na stonku
a jsem celý…
10
00:01:12,405 --> 00:01:13,323
celý…
11
00:01:19,370 --> 00:01:20,997
No tak, ty malý pitomečku.
12
00:01:21,122 --> 00:01:22,916
Je to barva tvého kostýmu.
13
00:01:23,458 --> 00:01:24,375
Fialová!
14
00:01:24,542 --> 00:01:26,586
Zmiz z jeviště, zmiz mi z očí
15
00:01:26,711 --> 00:01:28,922
-a nastup k rodičům do auta.
-Dobře.
16
00:01:29,005 --> 00:01:31,341
Už nikdy se nezahraješ divadlo
pro druhou třídu.
17
00:01:31,758 --> 00:01:32,634
Hurá!
18
00:01:33,051 --> 00:01:38,264
Následuje hřejivý příběh
o původu telecího.
19
00:01:43,812 --> 00:01:45,688
Nazdar, kámo.
20
00:01:49,275 --> 00:01:52,779
Ne, ne! Slíbili jste mi, že tuhle scénu
vystřihnete.
21
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
Ne, ne. Vystřihl jsem tvoji scénu,
protože jsi hrozná semetrika.
22
00:01:57,408 --> 00:01:58,827
To stačí. Představení je u konce!
23
00:02:02,831 --> 00:02:03,873
Dobře.
24
00:02:03,957 --> 00:02:07,210
Prosím, vraťte mi cupcaky,
co se měly rozdávat po představení.
25
00:02:07,460 --> 00:02:08,962
Už jsme je snědli.
26
00:02:09,170 --> 00:02:10,839
Ne!
27
00:02:11,506 --> 00:02:13,049
Porušil jsem základní pravidlo,
28
00:02:13,216 --> 00:02:15,135
nikdy neinvestovat ve vlastní představení.
29
00:02:15,593 --> 00:02:17,804
Ale vezmu si svou lepící pásku!
30
00:02:19,556 --> 00:02:22,976
A taky žárovky. Au, au, au.
Pálí, pálí, pálí.
31
00:02:23,309 --> 00:02:25,145
Myslíte, že to hraju? Ne!
32
00:02:29,315 --> 00:02:31,901
Nemůžu si rozepnout
ten kostým kotlety.
33
00:02:32,485 --> 00:02:34,237
Stala jsem se tím, čím pohrdám.
34
00:02:37,282 --> 00:02:39,159
Byla jsi ze všech nejlepší, broučku.
35
00:02:39,450 --> 00:02:42,120
Co? Vždyť mě ani nepustili
na jeviště.
36
00:02:42,495 --> 00:02:45,165
Já se snad zblázním.
37
00:02:45,498 --> 00:02:49,210
To ne. Nesnesu, když kotleta pláče.
38
00:03:02,473 --> 00:03:05,935
Zelená! Zelená. Zelená. Zelená!
39
00:03:06,186 --> 00:03:08,938
Pozdě, synku.
Tak si hraj se sirénou.
40
00:03:15,403 --> 00:03:18,573
22. 27. 26.
41
00:03:19,073 --> 00:03:20,992
Homere, to je počasí.
42
00:03:24,037 --> 00:03:26,664
Homere, chci, aby ses věnoval Líze.
43
00:03:27,081 --> 00:03:27,999
Vždyť se jí věnuju.
44
00:03:28,833 --> 00:03:31,044
Že, broučku? Jejda.
45
00:03:31,586 --> 00:03:34,547
Nemluvíš s ní, dokonce ani
neudržuješ oční kontakt.
46
00:03:35,173 --> 00:03:36,633
Byla bys překvapená, s čím vším
47
00:03:36,758 --> 00:03:38,259
jsou mé oči v kontaktu.
48
00:03:38,635 --> 00:03:41,137
Dobře. Tak co teď dělá?
49
00:03:42,764 --> 00:03:46,226
Jezdí na poníkovi?
Hraje na klarinet?
50
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
Demonstruje za velryby.
51
00:03:48,937 --> 00:03:51,189
Čtu Jak zabít ptáčka.
52
00:03:51,397 --> 00:03:55,818
Hlavně nezapomeň, že se to odehrává
na jihu už hodně dávno.
53
00:03:56,027 --> 00:04:00,740
Ten hrozný rasismus,
o kterém tam čteš, je teď všude.
54
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
DERATIZACE 3. PATRA
55
00:04:03,701 --> 00:04:05,787
Půjdeme nakupovat do tvých
oblíbených obchodů,
56
00:04:05,912 --> 00:04:07,705
kde je pro mě křeslo,
kromě obchodu s nábytkem.
57
00:04:07,830 --> 00:04:08,748
Tam už nesmím.
58
00:04:10,041 --> 00:04:12,502
Hlásí se Ken Brockman.
Mám zde tři dělníky,
59
00:04:12,585 --> 00:04:15,004
kteří volili Trumpa.
Jak se teď cítíte?
60
00:04:15,088 --> 00:04:17,715
-Přestaňte se nás ptát.
-Nikdy.
61
00:04:17,882 --> 00:04:18,967
MALÁ DÁMA
62
00:04:19,050 --> 00:04:21,177
To je ono. Koupím své holčičce
něco hezkého.
63
00:04:21,552 --> 00:04:24,222
Cukr, káva, limonáda…
Co to je?
64
00:04:24,430 --> 00:04:25,932
„Twerkující dívka“?
65
00:04:26,307 --> 00:04:28,893
„Roztomilá roštěnka“?
„Moje první tanga“?
66
00:04:29,185 --> 00:04:31,187
To jsou naše nejžádanější značky.
67
00:04:31,354 --> 00:04:33,940
Také máme „Volání zadečku,“
„Kostrbatě anorektická,“
68
00:04:34,107 --> 00:04:37,068
„Hrana 13“ a pro chlapce,
„Jack Vysvlíkáč.“
69
00:04:37,402 --> 00:04:38,653
No pane Bože.
70
00:04:38,820 --> 00:04:42,156
To mi stačilo. To je vrchol.
71
00:04:42,323 --> 00:04:44,826
Má dcera je pořád roztomilá holčička.
72
00:04:45,702 --> 00:04:48,079
Co to je? Ale no tak!
73
00:04:49,330 --> 00:04:52,959
Má dcera není sexuální objekt.
Je to respektovaný objekt.
74
00:04:54,294 --> 00:04:55,211
JAK ZABÍT PTÁČKA
75
00:04:56,587 --> 00:04:57,964
Nevinné dívky.
76
00:05:00,591 --> 00:05:01,926
Podkolenky.
77
00:05:04,554 --> 00:05:06,472
Dospívají příliš brzy.
78
00:05:10,143 --> 00:05:12,812
Uvidíme se u soudu.
79
00:05:17,984 --> 00:05:20,611
Tati, dívám se na tebe
v úplně jiném světle.
80
00:05:20,778 --> 00:05:22,613
Stal se z tebe hrdina
jako z mé knihy.
81
00:05:22,947 --> 00:05:24,240
Ten, co zabije toho ptáčka?
82
00:05:24,449 --> 00:05:25,867
Nikdo nezabije ptáčka.
83
00:05:25,992 --> 00:05:27,327
Hej, chci se nechat překvapit.
84
00:05:27,493 --> 00:05:28,786
Jsi jako Atticus Finch,
85
00:05:28,953 --> 00:05:32,415
skromný hrdina,
který bojuje proti bezpráví.
86
00:05:32,999 --> 00:05:33,958
No jasně.
87
00:05:34,167 --> 00:05:37,211
A líbilo se mi, jak ses za mě postavil.
88
00:05:38,212 --> 00:05:39,464
Ona mě respektuje.
89
00:05:39,630 --> 00:05:41,674
To je ještě lepší,
než když tyčinka Milk Duds
90
00:05:41,883 --> 00:05:45,053
shodila v automatu i tyčinku
3 Musketeers.
91
00:05:45,970 --> 00:05:47,472
Člověk porazil automat!
92
00:05:51,517 --> 00:05:53,478
Už tu knížku polož, zlatíčko.
93
00:05:53,603 --> 00:05:55,521
-Už je pozdě.
-Kolik je hodin?
94
00:05:56,356 --> 00:05:57,357
20:30.
95
00:05:58,232 --> 00:05:59,609
Ukážeš mi hodinky?
96
00:06:07,909 --> 00:06:10,244
„Pro Attica,
mého milovaného manžela.“
97
00:06:12,205 --> 00:06:14,624
Černobílé? Televize je rozbitá.
98
00:06:17,543 --> 00:06:19,212
Hej, máme to rozkoukané.
99
00:06:19,462 --> 00:06:24,801
To se podívejme, Bart Simpson
v šortkách sedí na kanape.
100
00:06:25,009 --> 00:06:26,177
Přeskočilo ti?
101
00:06:26,386 --> 00:06:28,137
Homer je můj hrdina.
102
00:06:28,388 --> 00:06:29,889
Řekni to americky.
103
00:06:30,181 --> 00:06:32,141
Zastal se mě. Bylo to nádherné.
104
00:06:33,226 --> 00:06:36,562
-Škoda, že můj táta není hrdina.
-Přání se ti splnilo!
105
00:06:36,687 --> 00:06:37,563
HRDINOVÉ ZA $5
106
00:06:37,647 --> 00:06:40,608
Tak jdeme. Pokud rozdáme
5000 letáků,
107
00:06:40,691 --> 00:06:44,070
můžu si nechat všechno krůtí,
co zbyde v kráječi.
108
00:06:44,320 --> 00:06:46,114
To si piš.
109
00:06:47,615 --> 00:06:49,117
Je mi fuk, že je táta tvůj hrdina.
110
00:06:49,200 --> 00:06:51,953
Víš, pro koho jsem hrdina já?
Maggie. Jdeme, holka.
111
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Dobře, ty máš psa,
ale já jsem tvůj lidský hrdina.
112
00:06:59,168 --> 00:07:00,044
Dobře.
113
00:07:00,211 --> 00:07:01,921
Ale já jsem tvůj žijící hrdina.
114
00:07:02,004 --> 00:07:04,465
Chceš říct, že jsem po smrti?
připrav si pěsti.
115
00:07:05,174 --> 00:07:06,759
Teď nachystej moje pěsti.
116
00:07:08,261 --> 00:07:10,179
Teď dej pěsti dolů.
117
00:07:11,222 --> 00:07:12,765
Jsem nejlepší!
118
00:07:14,642 --> 00:07:16,352
Dejte mi někdo dolů pěsti.
119
00:07:19,021 --> 00:07:21,315
HUBIČKY BEZ UTRPENÍ
120
00:07:24,026 --> 00:07:29,115
MÁM HOMERA RÁDA
121
00:07:32,952 --> 00:07:34,287
Vždycky jsem měla tátu ráda,
122
00:07:34,370 --> 00:07:36,622
ale tohle bylo něco nového a krásného.
123
00:07:37,039 --> 00:07:38,291
Obdivovala jsem ho.
124
00:07:39,500 --> 00:07:41,461
Každý rok mě bral do vědeckého muzea.
125
00:07:52,054 --> 00:07:54,182
A teď půjdeme na zmrzlinu.
126
00:07:54,390 --> 00:07:56,976
HEISENBERGER A HRANOLKY
127
00:07:57,101 --> 00:07:59,353
Zlatíčko, začíná ti to téct.
128
00:07:59,604 --> 00:08:01,105
Tatínek ti pomůže.
129
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
Ještě trochu.
130
00:08:04,775 --> 00:08:05,985
A ještě. A ještě.
131
00:08:06,903 --> 00:08:09,906
Jejda. Táta ti to celé snědl.
Vezmi si moji.
132
00:08:10,114 --> 00:08:11,949
-Děkuju.
-Táta ti pomůže…
133
00:08:12,116 --> 00:08:12,992
To zvládnu.
134
00:08:16,579 --> 00:08:17,747
A inspiroval mne i ve škole.
135
00:08:17,830 --> 00:08:18,748
ZÍTRA NEHLÁŠENÝ TEST
136
00:08:18,998 --> 00:08:19,999
„Druhá třída byla hrozná.“
137
00:08:20,082 --> 00:08:20,958
MŮJ HRDINA
138
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
„Ale Jem mi říkala,
že pak už to bude lepší.“
139
00:08:24,295 --> 00:08:27,215
Kdo říká, že je moje třída hrozná?
A kdo je Jem?
140
00:08:27,381 --> 00:08:28,591
O čem to vlastně mluvíš?
141
00:08:28,716 --> 00:08:30,343
To je z Jako zabít ptáčka.
142
00:08:30,510 --> 00:08:33,304
Strana 67. Dala jste nám za úkol
si to přečíst.
143
00:08:33,721 --> 00:08:36,015
Zadala jsem vám přečíst si o tom
na Wikipedii.
144
00:08:38,351 --> 00:08:40,353
Jenže bratr byl nespokojený.
145
00:08:40,603 --> 00:08:41,979
JAK ZABÍT PTÁČKA
146
00:08:43,189 --> 00:08:45,107
Mami, proč taky nejsme taková?
147
00:08:47,860 --> 00:08:48,903
No…
148
00:08:53,407 --> 00:08:54,617
Mám modrou v puse.
149
00:08:54,825 --> 00:08:56,577
Tak dobře.
150
00:09:00,248 --> 00:09:02,833
Chlapi, říkám vám, mít dítě,
co vás má rádo,
151
00:09:03,042 --> 00:09:04,877
je ten nejlepší pocit na světě.
152
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
Já s tátou nevycházel.
153
00:09:06,879 --> 00:09:09,966
Zlobil se, že jsem nepokračoval
v rodinném podniku.
154
00:09:10,341 --> 00:09:12,552
-Co dělal?
-Byl redaktorem časopisu Life.
155
00:09:12,718 --> 00:09:15,930
-Myslel jsem, že zkrachoval.
-Pořád mi říká, že opravdový syn
156
00:09:16,013 --> 00:09:19,016
by ho vykoupil z bankrotu a spustil
digitální verzi.
157
00:09:19,183 --> 00:09:22,061
Jenže andělští investoři
chtějí moc kmenového kapitálu.
158
00:09:22,228 --> 00:09:23,479
Je mi líto, tati.
159
00:09:25,523 --> 00:09:28,276
Táta mě opustil, když jsem
byl nejzranitelnější.
160
00:09:28,484 --> 00:09:31,779
Den na to, co mě opustila matka.
Byl to těžký týden.
161
00:09:37,493 --> 00:09:39,245
Nevhodná doba na natáčení reklamy.
162
00:09:39,370 --> 00:09:41,247
Nebojte, uděláme z toho
163
00:09:41,372 --> 00:09:43,791
dokument pro Netflix.
164
00:09:44,166 --> 00:09:46,752
Ti koupí cokoliv!
165
00:09:49,589 --> 00:09:50,590
ZASTÁVKA AUTOBUSU
166
00:10:06,439 --> 00:10:08,774
Jako moučník jsem udělala
ostružinový koláč.
167
00:10:09,650 --> 00:10:11,736
Já jsem tátovi udělala borůvkový.
168
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
Co teď. co teď?
169
00:10:14,780 --> 00:10:18,367
Jak řekl král Šalamoun,
sním dva koláče.
170
00:10:18,534 --> 00:10:20,786
To ale on neřekl.
171
00:10:21,120 --> 00:10:26,334
Možná to byl král Šmakoun.
Podstatou je, že koláče jsou dobré.
172
00:10:28,878 --> 00:10:31,797
Homere, Bart by potřeboval zabavit.
173
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
Věnuj se Líze, věnuj se Bartovi.
174
00:10:34,884 --> 00:10:36,260
Co si myslíš, že jsem?
175
00:10:39,472 --> 00:10:42,391
ŠKOLNÍ PSYCHOLOG
176
00:10:42,475 --> 00:10:44,810
Tak jo, kvůli zkrácenému rozpočtu
máte každý 45 vteřin.
177
00:10:44,977 --> 00:10:46,687
Teď už jen 40. Ty, za mnou!
178
00:10:46,937 --> 00:10:48,981
Zažíváš fenomén zvaný přenos,
179
00:10:49,065 --> 00:10:51,275
protože přenášíš své city k matce
na učitelku výtvarky.
180
00:10:51,359 --> 00:10:53,444
Pokud dostaneš nutkání paní
Hakamučiovou obejmout,
181
00:10:53,527 --> 00:10:54,862
připni si na zápěstí tuto gumičku.
182
00:10:55,821 --> 00:10:56,697
Další!
183
00:10:59,367 --> 00:11:00,493
Na co čekáš? Mám hodinu,
184
00:11:00,576 --> 00:11:01,911
pak mám dalších 14 škol.
185
00:11:01,994 --> 00:11:03,287
Obědvám v autě, protože nesmím
186
00:11:03,371 --> 00:11:04,705
mluvit s dětmi s plnou pusou.
187
00:11:04,830 --> 00:11:06,582
Vždycky jsem měl
tátu za mizerného tlusťocha,
188
00:11:06,666 --> 00:11:08,626
dokud se nezačal věnovat
mé pitomé sestře.
189
00:11:08,751 --> 00:11:11,462
Proč se taky nevěnuje mně?
Proč to tak bolí?
190
00:11:11,629 --> 00:11:13,964
Členové rodiny mají určené role.
Jinak to vede k hořkosti
191
00:11:14,090 --> 00:11:15,049
a neposlušnosti.
192
00:11:15,132 --> 00:11:17,385
Někdo dělá ksichty, jiný vyloupí banku.
193
00:11:17,468 --> 00:11:18,928
-Čas téměř vypršel.
-Tak co mám dělat?
194
00:11:19,011 --> 00:11:21,347
Nemáš na výběr. Buď neposlušný,
dokud si tě někdo nevšimne.
195
00:11:21,764 --> 00:11:22,682
Další!
196
00:11:23,224 --> 00:11:24,934
Tak jo, terapie pro páry.
Máte 90 vteřin.
197
00:11:25,434 --> 00:11:27,645
Jsem starší, ale ona to nechce přiznat.
198
00:11:27,978 --> 00:11:29,563
SHAUNA CHALMERSOVÁ
BAT MICVA
199
00:11:29,689 --> 00:11:30,564
PARKOVÁNÍ
200
00:11:30,690 --> 00:11:34,902
-Milhousi, budu neposlušný.
-Nejdřív umíme před obálku s geltem.
201
00:11:35,945 --> 00:11:37,780
Taky se musíme nechat vyfotit
202
00:11:37,905 --> 00:11:40,074
-a vzít si parfém.
-Už dost.
203
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
No tak, drahoušku, zrychli to.
204
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
Sushi už na nás hodinu čeká.
205
00:11:54,296 --> 00:11:57,717
Když bylo Williemu 13, stal se horníkem.
206
00:11:58,050 --> 00:11:59,343
Tak jdeme na to.
207
00:12:02,054 --> 00:12:03,973
Pomoc! Kamarád má astmatický záchvat.
208
00:12:04,432 --> 00:12:07,560
Ještě ne, Barte. Mám ho doopravdy.
209
00:12:08,185 --> 00:12:09,103
Tím líp.
210
00:12:11,731 --> 00:12:14,108
Prosím, musíme ho zavést do nemocnice.
211
00:12:15,276 --> 00:12:16,861
Nabalím tam sestřičku!
212
00:12:25,745 --> 00:12:29,373
A teď to rozjedeme jako v roce 5799.
213
00:12:29,623 --> 00:12:30,958
Počkat, počkat.
214
00:12:31,041 --> 00:12:33,502
Než půjdete, budu ještě mluvit já.
215
00:12:34,503 --> 00:12:37,965
Povím vám velice dlouhou anekdotu.
216
00:12:38,257 --> 00:12:39,425
Prosím, povstaňte.
217
00:12:41,177 --> 00:12:46,182
Jeden rabín měl na půdě veverky.
218
00:12:46,474 --> 00:12:48,976
Přeskočte na konec, nebo váš syn
vyletí z geometrie.
219
00:12:49,101 --> 00:12:50,478
Udělal tem veverkám bar micva
220
00:12:50,561 --> 00:12:51,479
a už se nevrátily.
221
00:12:51,645 --> 00:12:52,563
Amen.
222
00:12:57,359 --> 00:12:59,111
Já nemám dodávku.
223
00:12:59,278 --> 00:13:02,281
Vypadám snad jako mamina z Phoenixu?
224
00:13:02,490 --> 00:13:04,784
No, někdy, když jsi unavený.
225
00:13:05,075 --> 00:13:06,702
-Buď zticha!
-Já mám přednost.
226
00:13:06,827 --> 00:13:07,745
Mám Teslu.
227
00:13:07,828 --> 00:13:11,457
To jsou mé klíče.
Připravte se na výprask kostí.
228
00:13:16,921 --> 00:13:20,049
Opakuji, mám Teslu, tak si ji přivolám.
229
00:13:24,970 --> 00:13:28,599
Kdo je zodpovědný za tuto
mešuge situaci?
230
00:13:28,933 --> 00:13:30,017
To byl on.
231
00:13:51,330 --> 00:13:54,875
Hej, pane Cunnighame.
Povídám, „Hej, pane Cunnighame.“
232
00:13:55,417 --> 00:13:58,003
Já to nebyl. Nikdo mě při tom neviděl.
Ale vědí to. Pomoz mi, tati.
233
00:13:58,546 --> 00:13:59,588
Vy si mě nepamatujete?
234
00:14:01,924 --> 00:14:03,634
Jsem Jean Louise Finchová.
235
00:14:11,350 --> 00:14:12,560
Kde máš kluka?
236
00:14:12,768 --> 00:14:14,228
Nač ten spěch, příteli?
237
00:14:14,645 --> 00:14:17,648
Nesnaž se nás odzbrojit, Homere,
238
00:14:17,898 --> 00:14:21,694
svým uhlazeným chováním
ze starých časů.
239
00:14:22,069 --> 00:14:27,074
Nemám vůbec tušení,
co tím naznačujete, dobrý pane.
240
00:14:36,876 --> 00:14:37,751
HERBICID
241
00:14:39,712 --> 00:14:44,258
Promiňte, pane Szyslaku?
Pane Szyslaku, my se známe.
242
00:14:44,466 --> 00:14:49,305
Táta chodí k vám do hospody.
To mě ani nepozdravíte?
243
00:14:51,307 --> 00:14:55,519
A co vy, šerife Wiggume?
Chodím s vaším synem do školy.
244
00:14:55,728 --> 00:14:58,647
Pozdravujte Ralpha ode mě.
245
00:14:59,106 --> 00:15:01,233
Tak jo, jde se, lidičky.
Úplně nás odzbrojili.
246
00:15:01,483 --> 00:15:03,903
Můžeme si aspoň mumlat pod nosem.
247
00:15:08,908 --> 00:15:10,826
Lízo, tys mě zachránila.
248
00:15:11,035 --> 00:15:15,289
Ne, tati. To tys nás všechny zachránil
svým klidem a statečností.
249
00:15:15,456 --> 00:15:17,917
-Díky. Ještě něco.
-Ano, tati?
250
00:15:18,292 --> 00:15:21,128
Neříkej mámě, že tvého bratra
mále zabil rozzuřený dav.
251
00:15:21,629 --> 00:15:23,005
Má ho docela ráda.
252
00:15:23,130 --> 00:15:24,089
Cože?
253
00:15:24,256 --> 00:15:26,800
Zase slyšíš ve sprše bludy, Marge.
254
00:15:27,509 --> 00:15:28,427
Dobře.
255
00:15:30,763 --> 00:15:31,680
Pardon.
256
00:15:38,312 --> 00:15:40,731
Tak jo, Maggie. Dáš mi dudlík
257
00:15:40,856 --> 00:15:45,110
a já ti dám za to plyšového medvídka.
258
00:15:48,781 --> 00:15:50,699
Závislost se nedá porazit, Marge.
259
00:15:50,950 --> 00:15:53,202
Já jsem závislý na knihách
od Agathy Christie.
260
00:15:53,369 --> 00:15:56,914
Myslel jsem si, že vrahem
je ten belgický všeználek.
261
00:15:57,206 --> 00:16:02,586
Nakonec se ukázalo, že byl detektivem.
41 knih a nikdy mě to nenapadlo.
262
00:16:05,422 --> 00:16:07,299
-Co se stalo?
-Poprala jsem se.
263
00:16:07,466 --> 00:16:11,929
-Proč? Kdo ti to udělal?
-Říkal, že je táta líný a neschopný.
264
00:16:12,054 --> 00:16:14,306
-A kdo to vlastně byl.
-Čau.
265
00:16:14,932 --> 00:16:18,602
-Ty ses poprala s bratrem?
-Ale vyhrála jsem.
266
00:16:18,727 --> 00:16:20,187
-Lhářko.
-Chceš ještě?
267
00:16:20,396 --> 00:16:21,313
Ať toho nechá, mami.
268
00:16:24,650 --> 00:16:26,235
Proti počůrávání postele se doporučuje
269
00:16:26,318 --> 00:16:27,987
nepít před spaním,
chodit v noci na záchod
270
00:16:28,070 --> 00:16:29,780
a podpora rodičů.
Popřu, že jsem to řekl,
271
00:16:29,905 --> 00:16:31,907
ale až se příště počůráš,
měli by ti nařezat. Další!
272
00:16:34,410 --> 00:16:36,787
Počkat, vy nejste dítě. To je fuk.
Máte 45 sekund. Do toho.
273
00:16:37,079 --> 00:16:39,707
Bojím se, že dcera nám ničí rodinu,
274
00:16:39,832 --> 00:16:41,333
protože si idealizovala otce.
275
00:16:41,625 --> 00:16:42,418
Aha.
276
00:16:42,501 --> 00:16:45,546
Marge, pro malou dívku je zcela normální,
že se zamiluje do otce.
277
00:16:45,713 --> 00:16:46,922
Je to v pořádku, neškodné.
278
00:16:47,089 --> 00:16:48,841
A až to skončí, bude vám to vyčítat.
279
00:16:48,924 --> 00:16:53,220
Problém je v tom, že manžel
nemá na ni pouze dobrý vliv.
280
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
Marge, mám takový právní problém.
281
00:16:56,181 --> 00:16:57,307
OSTRAHA
282
00:16:57,558 --> 00:16:58,600
Budu venku.
283
00:17:01,228 --> 00:17:03,647
Také se bojím, že nemá
syn dostatek pozornosti.
284
00:17:03,939 --> 00:17:06,275
Váš manžel to musí dceři vysvětlit tak,
aby byla zklamaná,
285
00:17:06,358 --> 00:17:07,401
ale nesmí jí to zničit.
286
00:17:07,568 --> 00:17:09,111
Taky už nesmíte mít další děti.
287
00:17:09,236 --> 00:17:10,487
Byla by to katastrofa.
288
00:17:12,114 --> 00:17:14,033
No teda, rád tě poznávám.
Uvidíme se za tři roky.
289
00:17:14,324 --> 00:17:15,159
Zatím nashle.
290
00:17:19,288 --> 00:17:21,373
-Homere?
-Co?
291
00:17:21,623 --> 00:17:26,295
Homere, je milé, že tě má Líza za vzor,
ale zašlo to moc daleko.
292
00:17:26,462 --> 00:17:27,546
Máš pravdu.
293
00:17:27,880 --> 00:17:29,256
Řekni jí, že má pravdu.
294
00:17:29,381 --> 00:17:30,257
Vždyť jsem to řekl.
295
00:17:30,424 --> 00:17:32,134
Mám zpoždění pět sekund.
296
00:17:32,593 --> 00:17:34,470
Děti jsi jdou po krku.
297
00:17:34,887 --> 00:17:37,306
Nemůže být můj pes a zároveň její.
Vyber si.
298
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Nemůže se před tím schovávat.
299
00:17:44,104 --> 00:17:46,815
Dobře, promluvím s Bartem
a ty s Lízou.
300
00:17:47,024 --> 00:17:49,151
Musíme zachránit rodinu.
301
00:17:49,568 --> 00:17:52,905
Dobře. Ale proč mi říkáš
ty nejdůležitější věci těsně předtím,
302
00:17:52,988 --> 00:17:54,698
než usnu?
303
00:17:55,074 --> 00:17:58,660
Protože manželské hovory před spaním
304
00:17:58,786 --> 00:18:00,162
jsou to nejdůležitější…
305
00:18:01,747 --> 00:18:03,707
Co? Jak jsem se sem dostal?
306
00:18:07,127 --> 00:18:08,212
Co se děje, zlatíčko?
307
00:18:08,504 --> 00:18:12,299
Jsem v tom hrozném momentu,
kdy se blížím ke konci knihy
308
00:18:12,424 --> 00:18:15,344
a až ji dočtu, bude po všem.
309
00:18:15,636 --> 00:18:18,097
Právě o tom jsme s tebou chtěl mluvit.
310
00:18:18,388 --> 00:18:21,475
Poslední dny jsem si s tebou moc užil,
311
00:18:21,642 --> 00:18:25,020
ale nebudeš ke mně
vždycky tak vzhlížet jako teď.
312
00:18:25,979 --> 00:18:28,065
Tati, neexistuje možnost,
313
00:18:28,190 --> 00:18:30,984
jak bych mohla ztratit,
byť jen špetku úcty k tobě.
314
00:18:36,198 --> 00:18:40,619
Když jsem byl malý, chtěl jsem být jako
on, ale teď už se za dveře nechovám.
315
00:18:40,911 --> 00:18:43,705
Sama pochopíš, že nejsem
tak dokonalý, jak si myslíš.
316
00:18:43,956 --> 00:18:45,707
Tak jo, dočtu to,
317
00:18:46,083 --> 00:18:51,421
ale nezapomeň, že jsi můj táta
a niky nezapomenu, jak jsme spolu…
318
00:18:53,674 --> 00:18:54,716
Sakra.
319
00:18:57,094 --> 00:18:58,178
Jsem doma!
320
00:19:02,015 --> 00:19:03,142
Už si našla jiného
321
00:19:03,267 --> 00:19:05,644
a je třeba říct, že je to tak správně.
322
00:19:05,853 --> 00:19:08,647
Děti vyrostou, tátové umřou
a jen vítr šepotá, „Proč?“
323
00:19:12,317 --> 00:19:14,319
No já nevím.
Už jednou jsem měl zlomené srdce.
324
00:19:14,486 --> 00:19:16,947
Nechci ti ublížit tím, že se sblížíme.
325
00:19:17,364 --> 00:19:19,283
VÍM, ŽE ZAŽIJEME DOBRÉ I ZLÉ,
326
00:19:19,449 --> 00:19:20,909
BOLESTI I RADOSTI,
327
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
ALE AŤ UŽ NÁS TO ZAVEDE KAMKOLIV,
328
00:19:22,995 --> 00:19:24,621
BUDEŠ VŽDY MŮJ TÁTA.
329
00:19:27,040 --> 00:19:28,250
TAKY POTŘEBUJU PŘEBALIT.
330
00:19:28,333 --> 00:19:29,626
Bez problémů.
331
00:19:30,169 --> 00:19:31,795
Marge, pojď sem!
332
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
Barte, máme tě rádi
333
00:19:37,050 --> 00:19:39,970
a tak tě výjimečně nechám
udělat, co budeš chtít.
334
00:19:40,304 --> 00:19:43,348
-Nakopnout Homera do zadku?
-Nechceš si to promyslet?
335
00:19:44,933 --> 00:19:46,101
Nakopnout Lízu do zadku.
336
00:19:46,185 --> 00:19:47,603
Narozeniny každý den?
337
00:19:47,686 --> 00:19:49,271
Nikdy si nečistit zuby!
338
00:19:49,646 --> 00:19:51,064
Mít za učitele psa.
339
00:19:51,273 --> 00:19:52,733
Projet tankem skrz Skinnerův dům.
340
00:19:52,941 --> 00:19:54,610
Otevřít si ve sklepě kasino.
341
00:19:54,860 --> 00:19:56,069
Najít si bokovku?
342
00:19:56,278 --> 00:19:59,031
-Ty ses ještě nerozhodl?
-Nespěchej na mě.
343
00:19:59,239 --> 00:20:01,491
Převézt si soukromé penzijko
na zaměstnavatele?
344
00:20:01,617 --> 00:20:02,659
Nají si bokovku?
345
00:20:02,868 --> 00:20:03,785
Dám si mulligan?
346
00:20:03,994 --> 00:20:05,370
Tak jo, už vím.
347
00:20:05,537 --> 00:20:06,914
Nakopnu Homera do zadku.
348
00:20:08,457 --> 00:20:11,293
Můžeš, když ho najdeš!
349
00:20:13,754 --> 00:20:15,130
Říká se
350
00:20:16,173 --> 00:20:18,050
Čas z tebe udělá hrdinu
351
00:20:19,092 --> 00:20:21,220
Ale jen čas ukáže
352
00:20:21,428 --> 00:20:22,763
Jestli opravdového
353
00:20:22,888 --> 00:20:25,140
Je legendou z nebes
354
00:20:25,474 --> 00:20:27,976
A jestli ne, přišel z pekla
355
00:20:28,060 --> 00:20:29,436
Dobře poslouchejte
356
00:20:30,395 --> 00:20:32,439
Vidět, neznamená věřit
357
00:20:32,606 --> 00:20:35,984
Musíte si být jisti, že vidíte pravdu
358
00:20:36,568 --> 00:20:40,322
Oči někdy lžou, oči někdy lžou
359
00:20:40,739 --> 00:20:43,158
Můžou vás pěkně zmást
360
00:20:57,005 --> 00:20:59,007
Překlad titulků: Štěpán Dudešek