1 00:00:02,127 --> 00:00:04,129 UKRADENÉ DÁRKY 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,389 HEJ-HEJ V KORYTĚ 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,852 MÉ CELOROČNÍ CHOVÁNÍ POMÁHÁ UHELNÉMU PRŮMYSLU 4 00:00:22,605 --> 00:00:26,651 DNY BEZ NEHODY 5 00:00:53,970 --> 00:00:55,055 Pardon, obsazeno. 6 00:01:02,937 --> 00:01:05,190 BESÍDKA DRUHÁKŮ O 2 HODINY KRATŠÍ NEŽ LONI 7 00:01:05,273 --> 00:01:06,232 JÍDLO 8 00:01:06,316 --> 00:01:08,234 Jsem brokolice. Se mnou neztloustnete. 9 00:01:08,359 --> 00:01:11,112 Hlavu mám na stonku a jsem celý… 10 00:01:12,405 --> 00:01:13,323 celý… 11 00:01:19,370 --> 00:01:20,997 No tak, ty malý pitomečku. 12 00:01:21,122 --> 00:01:22,916 Je to barva tvého kostýmu. 13 00:01:23,458 --> 00:01:24,375 Fialová! 14 00:01:24,542 --> 00:01:26,586 Zmiz z jeviště, zmiz mi z očí 15 00:01:26,711 --> 00:01:28,922 -a nastup k rodičům do auta. -Dobře. 16 00:01:29,005 --> 00:01:31,341 Už nikdy se nezahraješ divadlo pro druhou třídu. 17 00:01:31,758 --> 00:01:32,634 Hurá! 18 00:01:33,051 --> 00:01:38,264 Následuje hřejivý příběh o původu telecího. 19 00:01:43,812 --> 00:01:45,688 Nazdar, kámo. 20 00:01:49,275 --> 00:01:52,779 Ne, ne! Slíbili jste mi, že tuhle scénu vystřihnete. 21 00:01:52,946 --> 00:01:56,950 Ne, ne. Vystřihl jsem tvoji scénu, protože jsi hrozná semetrika. 22 00:01:57,408 --> 00:01:58,827 To stačí. Představení je u konce! 23 00:02:02,831 --> 00:02:03,873 Dobře. 24 00:02:03,957 --> 00:02:07,210 Prosím, vraťte mi cupcaky, co se měly rozdávat po představení. 25 00:02:07,460 --> 00:02:08,962 Už jsme je snědli. 26 00:02:09,170 --> 00:02:10,839 Ne! 27 00:02:11,506 --> 00:02:13,049 Porušil jsem základní pravidlo, 28 00:02:13,216 --> 00:02:15,135 nikdy neinvestovat ve vlastní představení. 29 00:02:15,593 --> 00:02:17,804 Ale vezmu si svou lepící pásku! 30 00:02:19,556 --> 00:02:22,976 A taky žárovky. Au, au, au. Pálí, pálí, pálí. 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,145 Myslíte, že to hraju? Ne! 32 00:02:29,315 --> 00:02:31,901 Nemůžu si rozepnout ten kostým kotlety. 33 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 Stala jsem se tím, čím pohrdám. 34 00:02:37,282 --> 00:02:39,159 Byla jsi ze všech nejlepší, broučku. 35 00:02:39,450 --> 00:02:42,120 Co? Vždyť mě ani nepustili na jeviště. 36 00:02:42,495 --> 00:02:45,165 Já se snad zblázním. 37 00:02:45,498 --> 00:02:49,210 To ne. Nesnesu, když kotleta pláče. 38 00:03:02,473 --> 00:03:05,935 Zelená! Zelená. Zelená. Zelená! 39 00:03:06,186 --> 00:03:08,938 Pozdě, synku. Tak si hraj se sirénou. 40 00:03:15,403 --> 00:03:18,573 22. 27. 26. 41 00:03:19,073 --> 00:03:20,992 Homere, to je počasí. 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,664 Homere, chci, aby ses věnoval Líze. 43 00:03:27,081 --> 00:03:27,999 Vždyť se jí věnuju. 44 00:03:28,833 --> 00:03:31,044 Že, broučku? Jejda. 45 00:03:31,586 --> 00:03:34,547 Nemluvíš s ní, dokonce ani neudržuješ oční kontakt. 46 00:03:35,173 --> 00:03:36,633 Byla bys překvapená, s čím vším 47 00:03:36,758 --> 00:03:38,259 jsou mé oči v kontaktu. 48 00:03:38,635 --> 00:03:41,137 Dobře. Tak co teď dělá? 49 00:03:42,764 --> 00:03:46,226 Jezdí na poníkovi? Hraje na klarinet? 50 00:03:47,268 --> 00:03:48,770 Demonstruje za velryby. 51 00:03:48,937 --> 00:03:51,189 Čtu Jak zabít ptáčka. 52 00:03:51,397 --> 00:03:55,818 Hlavně nezapomeň, že se to odehrává na jihu už hodně dávno. 53 00:03:56,027 --> 00:04:00,740 Ten hrozný rasismus, o kterém tam čteš, je teď všude. 54 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 DERATIZACE 3. PATRA 55 00:04:03,701 --> 00:04:05,787 Půjdeme nakupovat do tvých oblíbených obchodů, 56 00:04:05,912 --> 00:04:07,705 kde je pro mě křeslo, kromě obchodu s nábytkem. 57 00:04:07,830 --> 00:04:08,748 Tam už nesmím. 58 00:04:10,041 --> 00:04:12,502 Hlásí se Ken Brockman. Mám zde tři dělníky, 59 00:04:12,585 --> 00:04:15,004 kteří volili Trumpa. Jak se teď cítíte? 60 00:04:15,088 --> 00:04:17,715 -Přestaňte se nás ptát. -Nikdy. 61 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 MALÁ DÁMA 62 00:04:19,050 --> 00:04:21,177 To je ono. Koupím své holčičce něco hezkého. 63 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 Cukr, káva, limonáda… Co to je? 64 00:04:24,430 --> 00:04:25,932 „Twerkující dívka“? 65 00:04:26,307 --> 00:04:28,893 „Roztomilá roštěnka“? „Moje první tanga“? 66 00:04:29,185 --> 00:04:31,187 To jsou naše nejžádanější značky. 67 00:04:31,354 --> 00:04:33,940 Také máme „Volání zadečku,“ „Kostrbatě anorektická,“ 68 00:04:34,107 --> 00:04:37,068 „Hrana 13“ a pro chlapce, „Jack Vysvlíkáč.“ 69 00:04:37,402 --> 00:04:38,653 No pane Bože. 70 00:04:38,820 --> 00:04:42,156 To mi stačilo. To je vrchol. 71 00:04:42,323 --> 00:04:44,826 Má dcera je pořád roztomilá holčička. 72 00:04:45,702 --> 00:04:48,079 Co to je? Ale no tak! 73 00:04:49,330 --> 00:04:52,959 Má dcera není sexuální objekt. Je to respektovaný objekt. 74 00:04:54,294 --> 00:04:55,211 JAK ZABÍT PTÁČKA 75 00:04:56,587 --> 00:04:57,964 Nevinné dívky. 76 00:05:00,591 --> 00:05:01,926 Podkolenky. 77 00:05:04,554 --> 00:05:06,472 Dospívají příliš brzy. 78 00:05:10,143 --> 00:05:12,812 Uvidíme se u soudu. 79 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 Tati, dívám se na tebe v úplně jiném světle. 80 00:05:20,778 --> 00:05:22,613 Stal se z tebe hrdina jako z mé knihy. 81 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Ten, co zabije toho ptáčka? 82 00:05:24,449 --> 00:05:25,867 Nikdo nezabije ptáčka. 83 00:05:25,992 --> 00:05:27,327 Hej, chci se nechat překvapit. 84 00:05:27,493 --> 00:05:28,786 Jsi jako Atticus Finch, 85 00:05:28,953 --> 00:05:32,415 skromný hrdina, který bojuje proti bezpráví. 86 00:05:32,999 --> 00:05:33,958 No jasně. 87 00:05:34,167 --> 00:05:37,211 A líbilo se mi, jak ses za mě postavil. 88 00:05:38,212 --> 00:05:39,464 Ona mě respektuje. 89 00:05:39,630 --> 00:05:41,674 To je ještě lepší, než když tyčinka Milk Duds 90 00:05:41,883 --> 00:05:45,053 shodila v automatu i tyčinku 3 Musketeers. 91 00:05:45,970 --> 00:05:47,472 Člověk porazil automat! 92 00:05:51,517 --> 00:05:53,478 Už tu knížku polož, zlatíčko. 93 00:05:53,603 --> 00:05:55,521 -Už je pozdě. -Kolik je hodin? 94 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 20:30. 95 00:05:58,232 --> 00:05:59,609 Ukážeš mi hodinky? 96 00:06:07,909 --> 00:06:10,244 „Pro Attica, mého milovaného manžela.“ 97 00:06:12,205 --> 00:06:14,624 Černobílé? Televize je rozbitá. 98 00:06:17,543 --> 00:06:19,212 Hej, máme to rozkoukané. 99 00:06:19,462 --> 00:06:24,801 To se podívejme, Bart Simpson v šortkách sedí na kanape. 100 00:06:25,009 --> 00:06:26,177 Přeskočilo ti? 101 00:06:26,386 --> 00:06:28,137 Homer je můj hrdina. 102 00:06:28,388 --> 00:06:29,889 Řekni to americky. 103 00:06:30,181 --> 00:06:32,141 Zastal se mě. Bylo to nádherné. 104 00:06:33,226 --> 00:06:36,562 -Škoda, že můj táta není hrdina. -Přání se ti splnilo! 105 00:06:36,687 --> 00:06:37,563 HRDINOVÉ ZA $5 106 00:06:37,647 --> 00:06:40,608 Tak jdeme. Pokud rozdáme 5000 letáků, 107 00:06:40,691 --> 00:06:44,070 můžu si nechat všechno krůtí, co zbyde v kráječi. 108 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 To si piš. 109 00:06:47,615 --> 00:06:49,117 Je mi fuk, že je táta tvůj hrdina. 110 00:06:49,200 --> 00:06:51,953 Víš, pro koho jsem hrdina já? Maggie. Jdeme, holka. 111 00:06:55,415 --> 00:06:58,000 Dobře, ty máš psa, ale já jsem tvůj lidský hrdina. 112 00:06:59,168 --> 00:07:00,044 Dobře. 113 00:07:00,211 --> 00:07:01,921 Ale já jsem tvůj žijící hrdina. 114 00:07:02,004 --> 00:07:04,465 Chceš říct, že jsem po smrti? připrav si pěsti. 115 00:07:05,174 --> 00:07:06,759 Teď nachystej moje pěsti. 116 00:07:08,261 --> 00:07:10,179 Teď dej pěsti dolů. 117 00:07:11,222 --> 00:07:12,765 Jsem nejlepší! 118 00:07:14,642 --> 00:07:16,352 Dejte mi někdo dolů pěsti. 119 00:07:19,021 --> 00:07:21,315 HUBIČKY BEZ UTRPENÍ 120 00:07:24,026 --> 00:07:29,115 MÁM HOMERA RÁDA 121 00:07:32,952 --> 00:07:34,287 Vždycky jsem měla tátu ráda, 122 00:07:34,370 --> 00:07:36,622 ale tohle bylo něco nového a krásného. 123 00:07:37,039 --> 00:07:38,291 Obdivovala jsem ho. 124 00:07:39,500 --> 00:07:41,461 Každý rok mě bral do vědeckého muzea. 125 00:07:52,054 --> 00:07:54,182 A teď půjdeme na zmrzlinu. 126 00:07:54,390 --> 00:07:56,976 HEISENBERGER A HRANOLKY 127 00:07:57,101 --> 00:07:59,353 Zlatíčko, začíná ti to téct. 128 00:07:59,604 --> 00:08:01,105 Tatínek ti pomůže. 129 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 Ještě trochu. 130 00:08:04,775 --> 00:08:05,985 A ještě. A ještě. 131 00:08:06,903 --> 00:08:09,906 Jejda. Táta ti to celé snědl. Vezmi si moji. 132 00:08:10,114 --> 00:08:11,949 -Děkuju. -Táta ti pomůže… 133 00:08:12,116 --> 00:08:12,992 To zvládnu. 134 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 A inspiroval mne i ve škole. 135 00:08:17,830 --> 00:08:18,748 ZÍTRA NEHLÁŠENÝ TEST 136 00:08:18,998 --> 00:08:19,999 „Druhá třída byla hrozná.“ 137 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 MŮJ HRDINA 138 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 „Ale Jem mi říkala, že pak už to bude lepší.“ 139 00:08:24,295 --> 00:08:27,215 Kdo říká, že je moje třída hrozná? A kdo je Jem? 140 00:08:27,381 --> 00:08:28,591 O čem to vlastně mluvíš? 141 00:08:28,716 --> 00:08:30,343 To je z Jako zabít ptáčka. 142 00:08:30,510 --> 00:08:33,304 Strana 67. Dala jste nám za úkol si to přečíst. 143 00:08:33,721 --> 00:08:36,015 Zadala jsem vám přečíst si o tom na Wikipedii. 144 00:08:38,351 --> 00:08:40,353 Jenže bratr byl nespokojený. 145 00:08:40,603 --> 00:08:41,979 JAK ZABÍT PTÁČKA 146 00:08:43,189 --> 00:08:45,107 Mami, proč taky nejsme taková? 147 00:08:47,860 --> 00:08:48,903 No… 148 00:08:53,407 --> 00:08:54,617 Mám modrou v puse. 149 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 Tak dobře. 150 00:09:00,248 --> 00:09:02,833 Chlapi, říkám vám, mít dítě, co vás má rádo, 151 00:09:03,042 --> 00:09:04,877 je ten nejlepší pocit na světě. 152 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Já s tátou nevycházel. 153 00:09:06,879 --> 00:09:09,966 Zlobil se, že jsem nepokračoval v rodinném podniku. 154 00:09:10,341 --> 00:09:12,552 -Co dělal? -Byl redaktorem časopisu Life. 155 00:09:12,718 --> 00:09:15,930 -Myslel jsem, že zkrachoval. -Pořád mi říká, že opravdový syn 156 00:09:16,013 --> 00:09:19,016 by ho vykoupil z bankrotu a spustil digitální verzi. 157 00:09:19,183 --> 00:09:22,061 Jenže andělští investoři chtějí moc kmenového kapitálu. 158 00:09:22,228 --> 00:09:23,479 Je mi líto, tati. 159 00:09:25,523 --> 00:09:28,276 Táta mě opustil, když jsem byl nejzranitelnější. 160 00:09:28,484 --> 00:09:31,779 Den na to, co mě opustila matka. Byl to těžký týden. 161 00:09:37,493 --> 00:09:39,245 Nevhodná doba na natáčení reklamy. 162 00:09:39,370 --> 00:09:41,247 Nebojte, uděláme z toho 163 00:09:41,372 --> 00:09:43,791 dokument pro Netflix. 164 00:09:44,166 --> 00:09:46,752 Ti koupí cokoliv! 165 00:09:49,589 --> 00:09:50,590 ZASTÁVKA AUTOBUSU 166 00:10:06,439 --> 00:10:08,774 Jako moučník jsem udělala ostružinový koláč. 167 00:10:09,650 --> 00:10:11,736 Já jsem tátovi udělala borůvkový. 168 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Co teď. co teď? 169 00:10:14,780 --> 00:10:18,367 Jak řekl král Šalamoun, sním dva koláče. 170 00:10:18,534 --> 00:10:20,786 To ale on neřekl. 171 00:10:21,120 --> 00:10:26,334 Možná to byl král Šmakoun. Podstatou je, že koláče jsou dobré. 172 00:10:28,878 --> 00:10:31,797 Homere, Bart by potřeboval zabavit. 173 00:10:32,632 --> 00:10:34,759 Věnuj se Líze, věnuj se Bartovi. 174 00:10:34,884 --> 00:10:36,260 Co si myslíš, že jsem? 175 00:10:39,472 --> 00:10:42,391 ŠKOLNÍ PSYCHOLOG 176 00:10:42,475 --> 00:10:44,810 Tak jo, kvůli zkrácenému rozpočtu máte každý 45 vteřin. 177 00:10:44,977 --> 00:10:46,687 Teď už jen 40. Ty, za mnou! 178 00:10:46,937 --> 00:10:48,981 Zažíváš fenomén zvaný přenos, 179 00:10:49,065 --> 00:10:51,275 protože přenášíš své city k matce na učitelku výtvarky. 180 00:10:51,359 --> 00:10:53,444 Pokud dostaneš nutkání paní Hakamučiovou obejmout, 181 00:10:53,527 --> 00:10:54,862 připni si na zápěstí tuto gumičku. 182 00:10:55,821 --> 00:10:56,697 Další! 183 00:10:59,367 --> 00:11:00,493 Na co čekáš? Mám hodinu, 184 00:11:00,576 --> 00:11:01,911 pak mám dalších 14 škol. 185 00:11:01,994 --> 00:11:03,287 Obědvám v autě, protože nesmím 186 00:11:03,371 --> 00:11:04,705 mluvit s dětmi s plnou pusou. 187 00:11:04,830 --> 00:11:06,582 Vždycky jsem měl tátu za mizerného tlusťocha, 188 00:11:06,666 --> 00:11:08,626 dokud se nezačal věnovat mé pitomé sestře. 189 00:11:08,751 --> 00:11:11,462 Proč se taky nevěnuje mně? Proč to tak bolí? 190 00:11:11,629 --> 00:11:13,964 Členové rodiny mají určené role. Jinak to vede k hořkosti 191 00:11:14,090 --> 00:11:15,049 a neposlušnosti. 192 00:11:15,132 --> 00:11:17,385 Někdo dělá ksichty, jiný vyloupí banku. 193 00:11:17,468 --> 00:11:18,928 -Čas téměř vypršel. -Tak co mám dělat? 194 00:11:19,011 --> 00:11:21,347 Nemáš na výběr. Buď neposlušný, dokud si tě někdo nevšimne. 195 00:11:21,764 --> 00:11:22,682 Další! 196 00:11:23,224 --> 00:11:24,934 Tak jo, terapie pro páry. Máte 90 vteřin. 197 00:11:25,434 --> 00:11:27,645 Jsem starší, ale ona to nechce přiznat. 198 00:11:27,978 --> 00:11:29,563 SHAUNA CHALMERSOVÁ BAT MICVA 199 00:11:29,689 --> 00:11:30,564 PARKOVÁNÍ 200 00:11:30,690 --> 00:11:34,902 -Milhousi, budu neposlušný. -Nejdřív umíme před obálku s geltem. 201 00:11:35,945 --> 00:11:37,780 Taky se musíme nechat vyfotit 202 00:11:37,905 --> 00:11:40,074 -a vzít si parfém. -Už dost. 203 00:11:49,792 --> 00:11:51,961 No tak, drahoušku, zrychli to. 204 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 Sushi už na nás hodinu čeká. 205 00:11:54,296 --> 00:11:57,717 Když bylo Williemu 13, stal se horníkem. 206 00:11:58,050 --> 00:11:59,343 Tak jdeme na to. 207 00:12:02,054 --> 00:12:03,973 Pomoc! Kamarád má astmatický záchvat. 208 00:12:04,432 --> 00:12:07,560 Ještě ne, Barte. Mám ho doopravdy. 209 00:12:08,185 --> 00:12:09,103 Tím líp. 210 00:12:11,731 --> 00:12:14,108 Prosím, musíme ho zavést do nemocnice. 211 00:12:15,276 --> 00:12:16,861 Nabalím tam sestřičku! 212 00:12:25,745 --> 00:12:29,373 A teď to rozjedeme jako v roce 5799. 213 00:12:29,623 --> 00:12:30,958 Počkat, počkat. 214 00:12:31,041 --> 00:12:33,502 Než půjdete, budu ještě mluvit já. 215 00:12:34,503 --> 00:12:37,965 Povím vám velice dlouhou anekdotu. 216 00:12:38,257 --> 00:12:39,425 Prosím, povstaňte. 217 00:12:41,177 --> 00:12:46,182 Jeden rabín měl na půdě veverky. 218 00:12:46,474 --> 00:12:48,976 Přeskočte na konec, nebo váš syn vyletí z geometrie. 219 00:12:49,101 --> 00:12:50,478 Udělal tem veverkám bar micva 220 00:12:50,561 --> 00:12:51,479 a už se nevrátily. 221 00:12:51,645 --> 00:12:52,563 Amen. 222 00:12:57,359 --> 00:12:59,111 Já nemám dodávku. 223 00:12:59,278 --> 00:13:02,281 Vypadám snad jako mamina z Phoenixu? 224 00:13:02,490 --> 00:13:04,784 No, někdy, když jsi unavený. 225 00:13:05,075 --> 00:13:06,702 -Buď zticha! -Já mám přednost. 226 00:13:06,827 --> 00:13:07,745 Mám Teslu. 227 00:13:07,828 --> 00:13:11,457 To jsou mé klíče. Připravte se na výprask kostí. 228 00:13:16,921 --> 00:13:20,049 Opakuji, mám Teslu, tak si ji přivolám. 229 00:13:24,970 --> 00:13:28,599 Kdo je zodpovědný za tuto mešuge situaci? 230 00:13:28,933 --> 00:13:30,017 To byl on. 231 00:13:51,330 --> 00:13:54,875 Hej, pane Cunnighame. Povídám, „Hej, pane Cunnighame.“ 232 00:13:55,417 --> 00:13:58,003 Já to nebyl. Nikdo mě při tom neviděl. Ale vědí to. Pomoz mi, tati. 233 00:13:58,546 --> 00:13:59,588 Vy si mě nepamatujete? 234 00:14:01,924 --> 00:14:03,634 Jsem Jean Louise Finchová. 235 00:14:11,350 --> 00:14:12,560 Kde máš kluka? 236 00:14:12,768 --> 00:14:14,228 Nač ten spěch, příteli? 237 00:14:14,645 --> 00:14:17,648 Nesnaž se nás odzbrojit, Homere, 238 00:14:17,898 --> 00:14:21,694 svým uhlazeným chováním ze starých časů. 239 00:14:22,069 --> 00:14:27,074 Nemám vůbec tušení, co tím naznačujete, dobrý pane. 240 00:14:36,876 --> 00:14:37,751 HERBICID 241 00:14:39,712 --> 00:14:44,258 Promiňte, pane Szyslaku? Pane Szyslaku, my se známe. 242 00:14:44,466 --> 00:14:49,305 Táta chodí k vám do hospody. To mě ani nepozdravíte? 243 00:14:51,307 --> 00:14:55,519 A co vy, šerife Wiggume? Chodím s vaším synem do školy. 244 00:14:55,728 --> 00:14:58,647 Pozdravujte Ralpha ode mě. 245 00:14:59,106 --> 00:15:01,233 Tak jo, jde se, lidičky. Úplně nás odzbrojili. 246 00:15:01,483 --> 00:15:03,903 Můžeme si aspoň mumlat pod nosem. 247 00:15:08,908 --> 00:15:10,826 Lízo, tys mě zachránila. 248 00:15:11,035 --> 00:15:15,289 Ne, tati. To tys nás všechny zachránil svým klidem a statečností. 249 00:15:15,456 --> 00:15:17,917 -Díky. Ještě něco. -Ano, tati? 250 00:15:18,292 --> 00:15:21,128 Neříkej mámě, že tvého bratra mále zabil rozzuřený dav. 251 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 Má ho docela ráda. 252 00:15:23,130 --> 00:15:24,089 Cože? 253 00:15:24,256 --> 00:15:26,800 Zase slyšíš ve sprše bludy, Marge. 254 00:15:27,509 --> 00:15:28,427 Dobře. 255 00:15:30,763 --> 00:15:31,680 Pardon. 256 00:15:38,312 --> 00:15:40,731 Tak jo, Maggie. Dáš mi dudlík 257 00:15:40,856 --> 00:15:45,110 a já ti dám za to plyšového medvídka. 258 00:15:48,781 --> 00:15:50,699 Závislost se nedá porazit, Marge. 259 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 Já jsem závislý na knihách od Agathy Christie. 260 00:15:53,369 --> 00:15:56,914 Myslel jsem si, že vrahem je ten belgický všeználek. 261 00:15:57,206 --> 00:16:02,586 Nakonec se ukázalo, že byl detektivem. 41 knih a nikdy mě to nenapadlo. 262 00:16:05,422 --> 00:16:07,299 -Co se stalo? -Poprala jsem se. 263 00:16:07,466 --> 00:16:11,929 -Proč? Kdo ti to udělal? -Říkal, že je táta líný a neschopný. 264 00:16:12,054 --> 00:16:14,306 -A kdo to vlastně byl. -Čau. 265 00:16:14,932 --> 00:16:18,602 -Ty ses poprala s bratrem? -Ale vyhrála jsem. 266 00:16:18,727 --> 00:16:20,187 -Lhářko. -Chceš ještě? 267 00:16:20,396 --> 00:16:21,313 Ať toho nechá, mami. 268 00:16:24,650 --> 00:16:26,235 Proti počůrávání postele se doporučuje 269 00:16:26,318 --> 00:16:27,987 nepít před spaním, chodit v noci na záchod 270 00:16:28,070 --> 00:16:29,780 a podpora rodičů. Popřu, že jsem to řekl, 271 00:16:29,905 --> 00:16:31,907 ale až se příště počůráš, měli by ti nařezat. Další! 272 00:16:34,410 --> 00:16:36,787 Počkat, vy nejste dítě. To je fuk. Máte 45 sekund. Do toho. 273 00:16:37,079 --> 00:16:39,707 Bojím se, že dcera nám ničí rodinu, 274 00:16:39,832 --> 00:16:41,333 protože si idealizovala otce. 275 00:16:41,625 --> 00:16:42,418 Aha. 276 00:16:42,501 --> 00:16:45,546 Marge, pro malou dívku je zcela normální, že se zamiluje do otce. 277 00:16:45,713 --> 00:16:46,922 Je to v pořádku, neškodné. 278 00:16:47,089 --> 00:16:48,841 A až to skončí, bude vám to vyčítat. 279 00:16:48,924 --> 00:16:53,220 Problém je v tom, že manžel nemá na ni pouze dobrý vliv. 280 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 Marge, mám takový právní problém. 281 00:16:56,181 --> 00:16:57,307 OSTRAHA 282 00:16:57,558 --> 00:16:58,600 Budu venku. 283 00:17:01,228 --> 00:17:03,647 Také se bojím, že nemá syn dostatek pozornosti. 284 00:17:03,939 --> 00:17:06,275 Váš manžel to musí dceři vysvětlit tak, aby byla zklamaná, 285 00:17:06,358 --> 00:17:07,401 ale nesmí jí to zničit. 286 00:17:07,568 --> 00:17:09,111 Taky už nesmíte mít další děti. 287 00:17:09,236 --> 00:17:10,487 Byla by to katastrofa. 288 00:17:12,114 --> 00:17:14,033 No teda, rád tě poznávám. Uvidíme se za tři roky. 289 00:17:14,324 --> 00:17:15,159 Zatím nashle. 290 00:17:19,288 --> 00:17:21,373 -Homere? -Co? 291 00:17:21,623 --> 00:17:26,295 Homere, je milé, že tě má Líza za vzor, ale zašlo to moc daleko. 292 00:17:26,462 --> 00:17:27,546 Máš pravdu. 293 00:17:27,880 --> 00:17:29,256 Řekni jí, že má pravdu. 294 00:17:29,381 --> 00:17:30,257 Vždyť jsem to řekl. 295 00:17:30,424 --> 00:17:32,134 Mám zpoždění pět sekund. 296 00:17:32,593 --> 00:17:34,470 Děti jsi jdou po krku. 297 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 Nemůže být můj pes a zároveň její. Vyber si. 298 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Nemůže se před tím schovávat. 299 00:17:44,104 --> 00:17:46,815 Dobře, promluvím s Bartem a ty s Lízou. 300 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 Musíme zachránit rodinu. 301 00:17:49,568 --> 00:17:52,905 Dobře. Ale proč mi říkáš ty nejdůležitější věci těsně předtím, 302 00:17:52,988 --> 00:17:54,698 než usnu? 303 00:17:55,074 --> 00:17:58,660 Protože manželské hovory před spaním 304 00:17:58,786 --> 00:18:00,162 jsou to nejdůležitější… 305 00:18:01,747 --> 00:18:03,707 Co? Jak jsem se sem dostal? 306 00:18:07,127 --> 00:18:08,212 Co se děje, zlatíčko? 307 00:18:08,504 --> 00:18:12,299 Jsem v tom hrozném momentu, kdy se blížím ke konci knihy 308 00:18:12,424 --> 00:18:15,344 a až ji dočtu, bude po všem. 309 00:18:15,636 --> 00:18:18,097 Právě o tom jsme s tebou chtěl mluvit. 310 00:18:18,388 --> 00:18:21,475 Poslední dny jsem si s tebou moc užil, 311 00:18:21,642 --> 00:18:25,020 ale nebudeš ke mně vždycky tak vzhlížet jako teď. 312 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 Tati, neexistuje možnost, 313 00:18:28,190 --> 00:18:30,984 jak bych mohla ztratit, byť jen špetku úcty k tobě. 314 00:18:36,198 --> 00:18:40,619 Když jsem byl malý, chtěl jsem být jako on, ale teď už se za dveře nechovám. 315 00:18:40,911 --> 00:18:43,705 Sama pochopíš, že nejsem tak dokonalý, jak si myslíš. 316 00:18:43,956 --> 00:18:45,707 Tak jo, dočtu to, 317 00:18:46,083 --> 00:18:51,421 ale nezapomeň, že jsi můj táta a niky nezapomenu, jak jsme spolu… 318 00:18:53,674 --> 00:18:54,716 Sakra. 319 00:18:57,094 --> 00:18:58,178 Jsem doma! 320 00:19:02,015 --> 00:19:03,142 Už si našla jiného 321 00:19:03,267 --> 00:19:05,644 a je třeba říct, že je to tak správně. 322 00:19:05,853 --> 00:19:08,647 Děti vyrostou, tátové umřou a jen vítr šepotá, „Proč?“ 323 00:19:12,317 --> 00:19:14,319 No já nevím. Už jednou jsem měl zlomené srdce. 324 00:19:14,486 --> 00:19:16,947 Nechci ti ublížit tím, že se sblížíme. 325 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 VÍM, ŽE ZAŽIJEME DOBRÉ I ZLÉ, 326 00:19:19,449 --> 00:19:20,909 BOLESTI I RADOSTI, 327 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 ALE AŤ UŽ NÁS TO ZAVEDE KAMKOLIV, 328 00:19:22,995 --> 00:19:24,621 BUDEŠ VŽDY MŮJ TÁTA. 329 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 TAKY POTŘEBUJU PŘEBALIT. 330 00:19:28,333 --> 00:19:29,626 Bez problémů. 331 00:19:30,169 --> 00:19:31,795 Marge, pojď sem! 332 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 Barte, máme tě rádi 333 00:19:37,050 --> 00:19:39,970 a tak tě výjimečně nechám udělat, co budeš chtít. 334 00:19:40,304 --> 00:19:43,348 -Nakopnout Homera do zadku? -Nechceš si to promyslet? 335 00:19:44,933 --> 00:19:46,101 Nakopnout Lízu do zadku. 336 00:19:46,185 --> 00:19:47,603 Narozeniny každý den? 337 00:19:47,686 --> 00:19:49,271 Nikdy si nečistit zuby! 338 00:19:49,646 --> 00:19:51,064 Mít za učitele psa. 339 00:19:51,273 --> 00:19:52,733 Projet tankem skrz Skinnerův dům. 340 00:19:52,941 --> 00:19:54,610 Otevřít si ve sklepě kasino. 341 00:19:54,860 --> 00:19:56,069 Najít si bokovku? 342 00:19:56,278 --> 00:19:59,031 -Ty ses ještě nerozhodl? -Nespěchej na mě. 343 00:19:59,239 --> 00:20:01,491 Převézt si soukromé penzijko na zaměstnavatele? 344 00:20:01,617 --> 00:20:02,659 Nají si bokovku? 345 00:20:02,868 --> 00:20:03,785 Dám si mulligan? 346 00:20:03,994 --> 00:20:05,370 Tak jo, už vím. 347 00:20:05,537 --> 00:20:06,914 Nakopnu Homera do zadku. 348 00:20:08,457 --> 00:20:11,293 Můžeš, když ho najdeš! 349 00:20:13,754 --> 00:20:15,130 Říká se 350 00:20:16,173 --> 00:20:18,050 Čas z tebe udělá hrdinu 351 00:20:19,092 --> 00:20:21,220 Ale jen čas ukáže 352 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 Jestli opravdového 353 00:20:22,888 --> 00:20:25,140 Je legendou z nebes 354 00:20:25,474 --> 00:20:27,976 A jestli ne, přišel z pekla 355 00:20:28,060 --> 00:20:29,436 Dobře poslouchejte 356 00:20:30,395 --> 00:20:32,439 Vidět, neznamená věřit 357 00:20:32,606 --> 00:20:35,984 Musíte si být jisti, že vidíte pravdu 358 00:20:36,568 --> 00:20:40,322 Oči někdy lžou, oči někdy lžou 359 00:20:40,739 --> 00:20:43,158 Můžou vás pěkně zmást 360 00:20:57,005 --> 00:20:59,007 Překlad titulků: Štěpán Dudešek