1
00:00:02,544 --> 00:00:05,005
"Çalıntı Hediyeler"
2
00:00:06,423 --> 00:00:07,924
"Springfield Nükleer Santrali"
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,511
"Asil Bir Ruh
En Küçük Adamı Bile Büyütür"
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,305
"Krusty'nin Noel Özel Programı
Ahırdaki Hey-Hey"
5
00:00:15,390 --> 00:00:18,768
"Noel Öncesi Davranışlarım
Kömür Endüstrisine Yardımcı Oluyor"
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,608
"Kazasız Geçen Gün Sayısı"
7
00:00:53,845 --> 00:00:55,263
Üzgünüm, yer yok.
8
00:01:03,104 --> 00:01:05,315
"İkinci Sınıfların Gösterisi"
"Geçen Yıldan İki Saat Daha Kısa"
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,234
Ben bir brokoliyim,
zayıf olmanızı sağlarım.
10
00:01:08,318 --> 00:01:11,404
Kafam bir bitki sapının içindedir
ve rengim de...
11
00:01:12,280 --> 00:01:13,698
Rengim de...
12
00:01:17,577 --> 00:01:18,703
Rengim de...
13
00:01:19,329 --> 00:01:23,333
Hadi ama küçük kuş beyinli!
Kostümünün rengi işte.
14
00:01:23,416 --> 00:01:25,585
-Mordur!
-Sahnemden defol...
15
00:01:25,668 --> 00:01:28,129
...karşımdan yıkıl
ve ailenin arabasına git.
16
00:01:28,213 --> 00:01:29,255
Tamam.
17
00:01:29,339 --> 00:01:31,633
Bir daha asla ikinci sınıflar
tiyatrosunda yer almayacaksın.
18
00:01:31,716 --> 00:01:32,842
Yaşasın!
19
00:01:33,009 --> 00:01:38,515
Sırada bir süt danasının
yürekleri ısıtacak hikayesi var.
20
00:01:43,728 --> 00:01:45,730
Merhaba bu arkadaşa.
21
00:01:49,400 --> 00:01:52,821
Hayır, hayır! Bu sahneyi
keseceğinize söz vermiştiniz!
22
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
Hayır, hayır.
23
00:01:54,030 --> 00:01:57,283
Çok dırdır ettiğin için
senin sahneni kestim asıl.
24
00:01:57,492 --> 00:01:58,952
Boş versene. Gösteri bitti!
25
00:02:03,039 --> 00:02:05,208
Öyle olsun.
Gösteri sonrası için olan...
26
00:02:05,291 --> 00:02:07,460
...çöreklerimi
geri alabilir miyim lütfen?
27
00:02:07,544 --> 00:02:10,713
-Çoktan yedik onları.
-Olamaz!
28
00:02:11,464 --> 00:02:15,218
Temel kuralı çiğnedim:
Kendi yapımına asla yatırım yapma.
29
00:02:15,426 --> 00:02:17,637
Selobantımı alacağım ama!
30
00:02:19,681 --> 00:02:21,057
Ampullerimi de.
31
00:02:22,142 --> 00:02:25,436
Sıcak, sıcak, sıcak!
Numara mı yapıyorum? Hayır!
32
00:02:29,440 --> 00:02:31,943
Domuz pirzolası kostümüm sıkıştı.
33
00:02:32,152 --> 00:02:34,362
Nefret ettiğim şey hâline geldim.
34
00:02:37,073 --> 00:02:42,328
-En iyisi sendin tatlım.
-Ne? Repliğimi söyleyemedim bile.
35
00:02:42,996 --> 00:02:45,290
Ağlayacağım sanırım.
36
00:02:45,373 --> 00:02:49,252
Olamaz. Bir domuz pirzolasının
ağlamasını görmeye dayanamam.
37
00:03:00,972 --> 00:03:06,102
Yeşil! Yeşil, yeşil, yeşil.
38
00:03:06,227 --> 00:03:09,230
Geç kaldın evlat.
Sirenle oyna hadi.
39
00:03:15,236 --> 00:03:18,573
76. 82. 79.
40
00:03:18,990 --> 00:03:21,034
Homer, hava durumu o.
41
00:03:23,995 --> 00:03:26,873
Homer, Lisa'yla bir şey yapmanı
istiyorum.
42
00:03:26,956 --> 00:03:28,124
Yapıyorum zaten.
43
00:03:28,750 --> 00:03:30,043
Değil mi canım?
44
00:03:31,461 --> 00:03:34,714
Onunla konuşmayı bırak
göz teması bile kurmuyorsun.
45
00:03:34,797 --> 00:03:38,426
Gözlerimin nelerle temas kurduğunu
bilsen şaşarsın.
46
00:03:38,509 --> 00:03:41,304
Tamam. Şu an ne yapıyor peki?
47
00:03:42,639 --> 00:03:46,392
Midillisine mi biniyor?
Klarnet mi çalıyor?
48
00:03:47,185 --> 00:03:51,397
Balina protestosu mu yapıyor?
-Bülbülü Öldürmek'i okuyorum.
49
00:03:51,481 --> 00:03:55,860
Unutma, o hikaye uzun zaman önce
güneyde geçiyormuş.
50
00:03:55,944 --> 00:04:00,949
Irkçılıkla ilgili okuduğun her şey
şu an her yere yayılmış durumda.
51
00:04:01,324 --> 00:04:02,617
"Springfield AVM
Üçüncü Katta Sıçan Kontrolü"
52
00:04:02,742 --> 00:04:05,620
İçinde, oturabileceğim bir koltuk
olan istediğin tüm mağazalardan...
53
00:04:05,703 --> 00:04:09,374
...alışveriş yapacağız. Koltukçu
haricinde. Oraya girmem yasak.
54
00:04:09,457 --> 00:04:10,541
Ben Kent Brockman.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,836
Trump'a oy vermiş
üç işçiyle söyleşi yapacağım.
56
00:04:13,920 --> 00:04:15,004
Şu an nasıl hissediyorsunuz?
57
00:04:15,088 --> 00:04:16,965
Lütfen bizimle söyleşi
yapmayı bırakın artık.
58
00:04:17,257 --> 00:04:18,925
-Asla!
-Mağazaya geldik.
59
00:04:19,008 --> 00:04:21,386
Küçük kızım için
tatlı bir şeyler alalım.
60
00:04:21,469 --> 00:04:24,430
Şöyle cici ve renkli bir...
Bu da ne?
61
00:04:24,597 --> 00:04:26,099
Kalça Sallayan Kız mı?
62
00:04:26,266 --> 00:04:29,018
Kaşarlık Başa Bela mı?
Bebeğimin İlk Tangası mı?
63
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
Lüks markalarımızdan birkaçı bunlar.
64
00:04:31,354 --> 00:04:34,065
Ayrıca Kalça Aşkı,
Pejmürde Anoreksik...
65
00:04:34,148 --> 00:04:37,277
...13'ünün Baharında ve
erkekler için Striptizci Jack var.
66
00:04:37,360 --> 00:04:39,946
Yok artık! Pekala, bu kadar yeter!
67
00:04:40,029 --> 00:04:42,031
Yeterince dinledim
ve üç tanesi de fazla geldi!
68
00:04:42,115 --> 00:04:45,034
Benim kızım
hâlâ küçük tatlı bir kız.
69
00:04:45,576 --> 00:04:48,329
Bu da ne? Hadi ama!
70
00:04:49,330 --> 00:04:53,209
Benim kızım seks objesi değil,
saygı objesi!
71
00:04:54,419 --> 00:04:55,461
"Bülbülü Öldürmek"
72
00:04:56,504 --> 00:04:58,339
Masum kızlar.
73
00:05:00,842 --> 00:05:02,385
Diz altı çoraplar.
74
00:05:04,595 --> 00:05:06,806
Çok çabuk büyüyorlar.
75
00:05:10,184 --> 00:05:13,229
Sizinle mahkemede hesaplaşacağız.
76
00:05:17,900 --> 00:05:20,445
Baba, seni çok farklı bir
gözle görüyorum şu an.
77
00:05:20,570 --> 00:05:22,864
Kitabımın kahramanı hâline geldin.
78
00:05:22,947 --> 00:05:25,783
-Bülbülü öldüren adam mı?
-Kimse bülbülü öldürmüyor.
79
00:05:26,451 --> 00:05:28,995
-Kitabın sürprizini kaçırma.
-Atticus Finch gibisin.
80
00:05:29,078 --> 00:05:32,707
Doğruluk için savaşan mazbut
ve kahraman ruhlu bir adam.
81
00:05:33,291 --> 00:05:34,334
Evet, tabii.
82
00:05:34,417 --> 00:05:37,587
Kendimi daha güvende hissettirmen de
çok hoşuma gitti.
83
00:05:38,087 --> 00:05:41,424
Bana saygı duyuyor.
Otomattan bir şekerleme alırken...
84
00:05:41,507 --> 00:05:45,178
...üç tane gofretin de devrilip
gelmesinden daha güzel bir his bu.
85
00:05:45,845 --> 00:05:47,597
İnsanoğlu makineleri yendi!
86
00:05:51,517 --> 00:05:54,270
Bu akşam bu kadar
okuduğun yeter tatlım. Geç oldu.
87
00:05:54,395 --> 00:05:55,646
Saat kaç ki?
88
00:05:56,689 --> 00:05:57,732
20:30.
89
00:05:58,316 --> 00:05:59,901
Saatine bakabilir miyim?
90
00:06:07,700 --> 00:06:10,411
"Sevgili kocam Atticus'a."
91
00:06:12,038 --> 00:06:14,791
Siyah beyaz mı?
Televizyon bozulmuş.
92
00:06:17,835 --> 00:06:19,295
Filmi izliyorduk!
93
00:06:19,379 --> 00:06:24,842
Şuna bakın! Bart Simpson
şortuyla kanepeye oturmuş.
94
00:06:24,926 --> 00:06:28,262
-Kafayı mı yedin?
-Homer benim kahramanım.
95
00:06:28,346 --> 00:06:32,517
-Amerikalı gibi konuş.
-Beni savundu o! Şahaneydi.
96
00:06:33,101 --> 00:06:35,561
Keşke benim babam da
kahraman olsaydı.
97
00:06:35,645 --> 00:06:38,314
Dileğin kabul oldu oğlum.
Hadi gidelim.
98
00:06:38,398 --> 00:06:41,484
5000 tane broşür dağıtırsam
dilimleyiciye sıkışan...
99
00:06:41,567 --> 00:06:44,237
...tüm hindi parçalarını
toplayabileceğim.
100
00:06:44,320 --> 00:06:46,197
Öyle de bir toplayacağım ki.
101
00:06:47,615 --> 00:06:49,200
Babamın senin kahramanın olması
umurumda değil.
102
00:06:49,283 --> 00:06:52,120
Ben kimin kahramanıyım?
Maggie'nin. Gel kızım.
103
00:06:55,456 --> 00:06:58,251
Tamam, köpek de kahramanın
ama ben de insan olan kahramanınım.
104
00:06:59,377 --> 00:07:01,879
Öyle olsun. Ama ben de
yaşayan insan kahramanınım.
105
00:07:01,963 --> 00:07:04,715
Bana ölü mü diyorsun sen?
Kaldır yumruklarını.
106
00:07:05,091 --> 00:07:06,801
Şimdi de benim yumruklarımı kaldır.
107
00:07:08,177 --> 00:07:10,263
Şimdi yumruklarını indir.
108
00:07:11,139 --> 00:07:12,974
En büyük benim!
109
00:07:14,559 --> 00:07:16,769
Biri yumruklarımı indirsin.
110
00:07:19,147 --> 00:07:21,190
"Hayvanlar Üzerinde Denenmemiştir"
"Saksafon Kamışı"
111
00:07:26,404 --> 00:07:29,157
"Homer'ı Seviyorum"
112
00:07:32,785 --> 00:07:36,998
Babamı her zaman sevmiştim
ama bu yeni ve mükemmel bir şeydi.
113
00:07:37,081 --> 00:07:38,374
Ona hayran kalmıştım.
114
00:07:38,458 --> 00:07:41,627
Beni yılda bir kez
bilim müzesine götürmesine mesela.
115
00:07:52,054 --> 00:07:54,307
Artık dondurma alabiliriz.
116
00:07:54,515 --> 00:07:56,142
"Heisenburger ve Patates Kızartması"
117
00:07:57,602 --> 00:08:01,355
Tatlım, erimeye başladı.
Baban biraz yardım etsin sana.
118
00:08:02,231 --> 00:08:03,566
Biraz daha yardım etsin.
119
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
Biraz daha. Biraz daha.
120
00:08:07,653 --> 00:08:09,947
Babacık tüm dondurmanı yedi.
Sen benimkini al.
121
00:08:10,031 --> 00:08:11,073
Teşekkür ederim.
122
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
-Şimdi babacığın sana...
-Ben hallederim.
123
00:08:16,454 --> 00:08:18,831
Bana okulda da ilham verdi.
124
00:08:18,915 --> 00:08:21,501
İkinci sınıf pek sıkıntılıydı.
Ama Jem, büyüdükçe...
125
00:08:21,584 --> 00:08:24,170
...okulun daha ilgi çekici bir
duruma gireceğini söylüyordu.
126
00:08:24,253 --> 00:08:27,173
Sınıfıma sıkıntılı diyen kim?
Jem kim?
127
00:08:27,256 --> 00:08:30,384
Neden bahsediyorsun sen?
-Bülbülü Öldürmek'ten alıntı.
128
00:08:30,468 --> 00:08:33,471
67'nci sayfadan. Okumamız için
ödev olarak verdiğiniz kitap.
129
00:08:33,554 --> 00:08:36,307
Wikipedia makalesi okumanızı
ödev olarak vermiştim.
130
00:08:38,351 --> 00:08:40,853
Ama ağabeyim pek mutlu değildi.
131
00:08:43,105 --> 00:08:45,233
Anne, biz neden öyle olamıyoruz?
132
00:08:47,860 --> 00:08:49,195
O zaman...
133
00:08:53,199 --> 00:08:54,659
Mavi tadı alıyorum.
134
00:08:54,742 --> 00:08:56,661
Peki, tamam.
135
00:09:00,164 --> 00:09:02,917
Şunu bilin ki beyler, sizi
seven bir çocuğunuz olması...
136
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
...bu dünyadaki en güzel duygu.
137
00:09:05,002 --> 00:09:06,796
Benim babalıkla
hiç anlaşamazdım.
138
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
Aile işini yürütmedim diye her zaman
hayal kırıklığı yaşamıştır.
139
00:09:10,174 --> 00:09:12,468
-Ne iş yapıyordu?
-Life dergisinin editörüydü.
140
00:09:12,677 --> 00:09:14,136
O dergi kapanmadı mı?
141
00:09:14,554 --> 00:09:16,931
Sağlam bir oğlu olsaydı
dergiyi iflastan kurtarıp...
142
00:09:17,014 --> 00:09:19,100
...dijital platforma taşırdı diye
söylenir hep.
143
00:09:19,183 --> 00:09:22,019
Melek yatırımcılar
çok fazla eşitlik istiyor.
144
00:09:22,103 --> 00:09:23,813
Kusura bakma baba.
145
00:09:26,065 --> 00:09:28,442
Babam da en hassas olduğum
dönemde çekip gitmişti.
146
00:09:28,526 --> 00:09:31,779
Annem gittikten bir gün sonra.
Zor bir hafta olmuştu.
147
00:09:36,492 --> 00:09:39,412
Reklam çekmek için
uygun bir zaman değil.
148
00:09:39,495 --> 00:09:44,041
Merak etmeyin. Bu kameraları alıp
Netflix belgeseli yaparız.
149
00:09:44,125 --> 00:09:47,169
Her şeyi satın alıyorlar nasılsa!
150
00:09:48,170 --> 00:09:50,381
"Otobüs Durağı"
151
00:10:06,397 --> 00:10:08,774
Tatlı olarak
böğürtlenli turta yaptım.
152
00:10:09,525 --> 00:10:11,944
Ben de babama
yaban mersinli turta yaptım.
153
00:10:12,862 --> 00:10:14,614
Ne yapsam? Ne yapsam?
154
00:10:14,697 --> 00:10:18,534
Kral Süleyman'ın dediği gibi,
iki turta yiyeceğim.
155
00:10:18,618 --> 00:10:20,911
Kral Süleyman'ın
böyle dediğini sanmıyorum.
156
00:10:20,995 --> 00:10:26,792
Kral somon demiştir belki.
Kısacası, turta güzel bir şeydir.
157
00:10:28,794 --> 00:10:31,922
Homer, bence Bart'ın da biraz ilgiye
ihtiyacı var.
158
00:10:32,590 --> 00:10:34,675
Lisa'ya ilgi göster,
Bart'a ilgi göster.
159
00:10:34,759 --> 00:10:36,510
Neyim ben?
İlgiden mi oluşuyorum?
160
00:10:39,597 --> 00:10:42,433
"Okul Terapisti"
161
00:10:42,600 --> 00:10:44,769
Bütçe kısıntıları sebebiyle
hepinizin 45 saniye vakti var.
162
00:10:44,852 --> 00:10:46,729
Bu açıklamadan sonra 40 kaldı.
Sen! Gir!
163
00:10:46,812 --> 00:10:48,981
"Yönelme" olarak bilinen
bir fenomen yaşıyorsun.
164
00:10:49,065 --> 00:10:51,192
Annene olan hislerini
resim öğretmenine yöneltiyorsun.
165
00:10:51,275 --> 00:10:53,277
Bayan Hakamuchi'ye
ne zaman sarılmak istersen...
166
00:10:53,361 --> 00:10:54,862
...bileğine taktığın bu lastiği çek.
167
00:10:56,155 --> 00:10:57,198
Sıradaki!
168
00:10:59,283 --> 00:11:01,911
Bekleme, bir saatliğine buradayım
ve daha 14 okula gideceğim.
169
00:11:01,994 --> 00:11:03,621
Öğle yemeğimi arabamda yiyorum
çünkü ağzımda yemek varken...
170
00:11:03,704 --> 00:11:04,872
...çocuklara akıl vermeme
izin vermiyorlar.
171
00:11:04,955 --> 00:11:06,624
Babamı hep
boş bir adam olarak görürdüm.
172
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
Ta ki ezik kız kardeşime
ilgi göstermeye başlayana kadar.
173
00:11:08,793 --> 00:11:11,504
Neden şu an babamın ilgisini
istiyorum? Neden canım yanıyor?
174
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
Aile bireylerinin belirli
rolleri vardır.
175
00:11:13,089 --> 00:11:14,924
Bu değişirse ne olur?
Dargınlık ve haylazlık.
176
00:11:15,007 --> 00:11:16,300
Haylazlık, surat asmaktan
silahlı soyguna kadar...
177
00:11:16,384 --> 00:11:17,426
...farklı şekillerde
karşımıza çıkabilir.
178
00:11:17,510 --> 00:11:18,844
Zamanın dolmak üzere.
-Ne yapacağım peki?
179
00:11:18,928 --> 00:11:21,555
Başka şansın yok. Biri sana
ilgi gösterene dek haylazlık yap.
180
00:11:21,639 --> 00:11:22,848
Sıradaki!
181
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
Çift terapisi.
90 saniyeniz var.
182
00:11:25,267 --> 00:11:27,853
Ben daha büyüğüm
ama o bunu kabul etmiyor.
183
00:11:28,104 --> 00:11:30,690
"Shauna Chalmers'ın Bat Mitzvah'ı"
"Vale"
184
00:11:30,773 --> 00:11:32,358
Milhouse, haylazlık yapmak üzereyim.
185
00:11:32,441 --> 00:11:35,319
Önce suçluluk dolu bir mektup
bırakacağız.
186
00:11:35,569 --> 00:11:39,407
Ayrıca fotoğraf kabiniyle
parfüm odasına da uğrayacağız.
187
00:11:39,490 --> 00:11:40,533
Yeter.
188
00:11:49,875 --> 00:11:54,338
Hadi ama güzelim, hızlan biraz.
Suşi bir saattir orada duruyor.
189
00:11:54,422 --> 00:11:57,925
Willie 13 yaşına bastığında
madende çalışma vakti gelmişti.
190
00:11:58,134 --> 00:11:59,593
Başlıyoruz.
191
00:12:02,054 --> 00:12:04,265
İmdat!
Arkadaşım astım krizi geçiriyor.
192
00:12:04,348 --> 00:12:07,810
Henüz değil Bart,
gerçekten geçiriyorum.
193
00:12:08,352 --> 00:12:09,562
Daha iyi işte.
194
00:12:11,814 --> 00:12:14,275
Lütfen, onu hastaneye götürmeliyiz.
195
00:12:14,358 --> 00:12:17,111
Vay canına!
Bir hemşireyle tanışacağım.
196
00:12:25,661 --> 00:12:29,373
Şimdi de, 5799 yılındayız gibi
eğlenelim.
197
00:12:29,832 --> 00:12:33,753
Durun, durun.
Gitmeden önce ben konuşacağım.
198
00:12:34,378 --> 00:12:38,132
Size çok uzun bir fıkra anlatacağım.
199
00:12:38,215 --> 00:12:39,925
Lütfen ayağa kalkın.
200
00:12:41,260 --> 00:12:46,223
Yaşlı bir haham, çatı katında
sincaplarla karşılaşmış.
201
00:12:46,307 --> 00:12:49,101
Komik kısma gel
yoksa oğlun geometriden kalır.
202
00:12:49,185 --> 00:12:51,604
Sincaplara bat mitzvah düzenlemiş,
bir daha onları sinagogda görmemiş.
203
00:12:51,687 --> 00:12:52,938
Amin.
204
00:12:57,359 --> 00:12:59,153
Minivan kullanmam ben.
205
00:12:59,236 --> 00:13:02,406
Okul çağında çocuğu olan banliyölü
bir Phoenix'li anneye mi benziyorum?
206
00:13:02,490 --> 00:13:04,992
Bazen yorulduğunda benziyorsun.
207
00:13:05,075 --> 00:13:06,619
-Kapa çeneni!
-Öncelik benim olmalı.
208
00:13:06,702 --> 00:13:09,205
Teslam var benim!
-O benim anahtarım!
209
00:13:09,288 --> 00:13:11,749
Hayatının kemiğini yemeye hazır ol!
210
00:13:16,837 --> 00:13:20,299
Tekrarlıyorum, bir Teslam var
ve kendisini çağıracağım.
211
00:13:24,804 --> 00:13:28,724
Bu saçma sapan hareketten
kim sorumlu?
212
00:13:28,808 --> 00:13:30,142
O yaptı!
213
00:13:51,288 --> 00:13:55,084
Selam Bay Cunningham.
Selam Bay Cunningham dedim.
214
00:13:55,417 --> 00:13:56,585
Ben yapmadım.
Kimse beni yaparken görmedi.
215
00:13:56,669 --> 00:13:58,337
Benim yaptığımı biliyorlar.
Koru beni baba.
216
00:13:58,546 --> 00:14:00,631
Beni hatırlamıyor musunuz
Bay Cunningham?
217
00:14:00,714 --> 00:14:01,757
"İncil"
218
00:14:02,216 --> 00:14:03,717
Ben Jean Louise Finch.
219
00:14:11,433 --> 00:14:14,395
-Oğlun nerede?
-Acelen ne arkadaşım?
220
00:14:14,645 --> 00:14:18,148
O mazide kalmış kibar üslupla...
221
00:14:18,232 --> 00:14:21,944
...bizi yumuşatmaya
çalışma hiç Homer.
222
00:14:22,069 --> 00:14:27,116
Üzerinde durduğunuz mevzuyu
hiç anlayabilmiş değilim bayım.
223
00:14:36,959 --> 00:14:38,085
"Otkıran"
224
00:14:39,670 --> 00:14:44,383
Affedersiniz Bay Szyslak.
Bay Szyslak, sizi tanırız.
225
00:14:44,466 --> 00:14:47,261
Babam barınızda içki içmeyi
çok sever.
226
00:14:47,344 --> 00:14:49,430
Bana bir selam vermeyecek misiniz?
227
00:14:51,140 --> 00:14:53,225
Siz nasılsınız Şef Wiggum?
228
00:14:53,309 --> 00:14:55,644
Oğlunuz Ralph'le
aynı okula gidiyorum.
229
00:14:55,728 --> 00:14:58,939
Ralph'e sevgilerimi iletin lütfen,
olur mu?
230
00:14:59,023 --> 00:15:01,358
Gidelim millet, bizi yatıştırdılar.
231
00:15:01,442 --> 00:15:04,028
Herkes son bir homurdansın.
232
00:15:08,699 --> 00:15:10,910
Lisa, tatlım, beni kurtardın.
233
00:15:10,993 --> 00:15:15,456
Hayır baba, sakinliğin ve
cesaretinle sen bizi kurtardın.
234
00:15:15,539 --> 00:15:18,208
-Sağ ol. Bir şey diyeceğim ama.
-Efendim baba?
235
00:15:18,292 --> 00:15:21,503
Ağabeyini az kalsın öldürecek olan
kalabalıktan annene bahsetme.
236
00:15:21,587 --> 00:15:24,173
Bart'a kanı ısınmaya başladı bu ara.
-Ne?
237
00:15:24,256 --> 00:15:26,842
Yine duşta bir şeyler duymaya
başladın Marge.
238
00:15:27,259 --> 00:15:28,677
Tamam.
239
00:15:31,013 --> 00:15:32,139
Pardon.
240
00:15:38,103 --> 00:15:40,856
Hadi Maggie,
sen bana emziğini verirsen...
241
00:15:40,940 --> 00:15:45,361
...ben de sana onun yerine
bu ayıcığı vereceğim.
242
00:15:48,781 --> 00:15:50,783
Bağımlılıkları yenemezsin Marge.
243
00:15:50,866 --> 00:15:53,285
Ben de Agatha Christie kitaplarına
bağımlıydım.
244
00:15:53,369 --> 00:15:57,039
Katili her zaman
o ukala Belçikalı sanmıştım.
245
00:15:57,122 --> 00:15:59,541
Meğerse adam dedektifmiş.
246
00:15:59,625 --> 00:16:02,711
41 kitap okumama rağmen
hiç anlamamıştım.
247
00:16:05,422 --> 00:16:07,341
-Ne oldu?
-Kavga ettim.
248
00:16:07,424 --> 00:16:09,426
Neden? Diğer çocuk ne yaptı ki?
249
00:16:09,510 --> 00:16:13,681
-Babam tembel ve beceriksiz dedi.
-Diğer çocuk nerede peki?
250
00:16:14,807 --> 00:16:16,725
Ağabeyinle mi kavga ettin?
251
00:16:16,809 --> 00:16:18,644
Ağabeyimle ettiğim kavgayı
kazandım!
252
00:16:18,769 --> 00:16:20,229
-Yalancı.
-Tekrar edelim!
253
00:16:20,312 --> 00:16:21,480
Durdur onu anne.
254
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
"Okul Terapisti"
255
00:16:24,775 --> 00:16:27,027
Doktor, yatağa işemekle savaşanlara
içecek saati değişikliği...
256
00:16:27,111 --> 00:16:29,071
...ihtiyaç molası ayarlaması ve
yürekli olmalarını tavsiye eder.
257
00:16:29,154 --> 00:16:30,614
Bunu söylediğimi
inkar edeceğim ama...
258
00:16:30,698 --> 00:16:32,449
...bir daha yatağına işersen
kendini tokatlat. Sıradaki!
259
00:16:34,535 --> 00:16:36,996
Sen çocuk değilsin ki. Neyse,
45 saniyen var, başla.
260
00:16:37,079 --> 00:16:38,831
Kızım babasını ilahlaştırarak...
261
00:16:38,914 --> 00:16:41,542
...ailemizi mahvediyor diye
endişeleniyorum.
262
00:16:41,625 --> 00:16:42,918
Anlıyorum. Marge...
263
00:16:43,002 --> 00:16:45,629
...küçük bir kızın babasına
abayı yakması çok normaldir.
264
00:16:45,713 --> 00:16:47,006
Güvenlidir ve iyi niyetle olur...
265
00:16:47,089 --> 00:16:48,841
...ve bittiği zaman da seni
suçlayacağı başka bir şey çıkar.
266
00:16:48,924 --> 00:16:53,387
Evet ama maalesef kocam her zaman
çok iyi bir örnek olmuyor.
267
00:16:53,929 --> 00:16:56,390
Marge, halletmem gereken yasal bir
mesele var.
268
00:16:57,599 --> 00:16:58,851
Dışarıda olacağım.
269
00:17:01,103 --> 00:17:03,814
Ayrıca oğlumuzun ihmal edildiğini
hissetmesinden endişeleniyorum.
270
00:17:03,897 --> 00:17:05,607
Kocanız kızınıza
çok güzel bir konuşma yapmalı.
271
00:17:05,691 --> 00:17:07,526
Onu hayal kırıklığına uğratsın
ama paramparça da etmesin.
272
00:17:07,609 --> 00:17:10,571
Başka çocuk da yapmayın.
Felaket olurmuş gibi geldi.
273
00:17:12,531 --> 00:17:15,200
Memnun oldum. Üç sene sonra
görüşürüz. Şimdi güle güle.
274
00:17:19,121 --> 00:17:21,415
-Homer?
-Ne?
275
00:17:21,498 --> 00:17:24,460
Homer, Lisa'nın seni ilahlaştırması
çok hoş...
276
00:17:24,543 --> 00:17:26,503
...ama bence
bu mesele çok ileri gitti.
277
00:17:26,587 --> 00:17:27,796
Haklısın.
278
00:17:27,880 --> 00:17:29,256
Ona haklı olduğunu söyle.
279
00:17:29,339 --> 00:17:30,424
Şimdi söyledim ya.
280
00:17:30,507 --> 00:17:32,342
Beş saniye geriden geliyorum.
281
00:17:32,509 --> 00:17:34,678
Çocuklar birbirini yiyor.
282
00:17:34,803 --> 00:17:37,473
Hem benim hem onun
köpeği olamazsın, birimizi seç.
283
00:17:39,975 --> 00:17:41,727
Sonsuza dek orada saklanamazsın.
284
00:17:43,854 --> 00:17:46,857
Tamam, ben Bart'la konuşacağım,
sen de Lisa'yla konuş.
285
00:17:46,940 --> 00:17:49,359
Bu aileyi tekrar toparlamamız gerek.
286
00:17:49,443 --> 00:17:54,907
Tamam. Neden hep en önemli şeyleri
tam uykuya dalacakken söylüyorsun?
287
00:17:54,990 --> 00:17:56,617
Çünkü bence yatak konuşmaları...
288
00:17:56,700 --> 00:18:00,370
...bir kadın ve kocası arasındaki
en mühim...
289
00:18:01,747 --> 00:18:04,041
Ne? Kiliseye nasıl geldim ben?
290
00:18:07,044 --> 00:18:08,378
Neyin var tatlım?
291
00:18:08,462 --> 00:18:10,589
Çok güzel bir kitabı
bitirmek üzereyken gelen...
292
00:18:10,672 --> 00:18:12,424
...o korkunç hisle boğuşuyorum.
293
00:18:12,508 --> 00:18:15,469
Çünkü bitirdiğim zaman
tamamen bitecek.
294
00:18:15,552 --> 00:18:18,347
Ben de seninle buna benzer bir şey
konuşmak istiyordum.
295
00:18:18,430 --> 00:18:21,475
Geçtiğimiz üç hafta seninle
çok eğlenceli vakit geçirdik...
296
00:18:21,558 --> 00:18:23,811
...ama her zaman babana
şu an duyduğun gibi...
297
00:18:23,894 --> 00:18:25,145
...hayranlık duymayacaksın.
298
00:18:26,021 --> 00:18:27,940
Harika adam, sana olan saygımı...
299
00:18:28,023 --> 00:18:31,193
...bir gıdım kaybedeceğim
bir şey yapman imkansız.
300
00:18:35,989 --> 00:18:38,575
Çocukken o adam gibi olmak
isterdim...
301
00:18:38,659 --> 00:18:40,786
...ama artık kapı arkalarına
sığamıyorum.
302
00:18:40,869 --> 00:18:43,914
Sandığın gibi kusursuz bir adam
olmadığımı anlayacaksın.
303
00:18:43,997 --> 00:18:45,958
Tamam, kitabımı bitireyim.
304
00:18:46,041 --> 00:18:48,627
Ama şunu hiç bir zaman unutma;
sen benim babamsın...
305
00:18:48,710 --> 00:18:51,463
...ve hiç unutmayacağım seninle...
306
00:18:53,674 --> 00:18:55,008
Lanet olsun.
307
00:18:57,010 --> 00:18:58,470
Ben geldim!
308
00:19:01,932 --> 00:19:03,142
Beni aştı.
309
00:19:03,225 --> 00:19:05,686
Kabul edelim ki,
zaten böyle de olmalı.
310
00:19:05,769 --> 00:19:09,982
Çocuklar büyür, babalar ölür
ve rüzgar "Neden?" diye fısıldar.
311
00:19:12,067 --> 00:19:14,570
Bilemiyorum, önceden kalbim kırıldı.
312
00:19:14,653 --> 00:19:17,114
Sana da yakınlaşarak
perişan olmak istemiyorum.
313
00:19:17,197 --> 00:19:21,076
"Seninle zaferler, trajediler,
kederler ve sevinçler yaşayacağız."
314
00:19:21,160 --> 00:19:23,036
"Ama hayat bizi
nereye götürürse götürsün...
315
00:19:23,120 --> 00:19:24,872
...her zaman babacığım kalacaksın."
316
00:19:26,707 --> 00:19:28,041
"Ayrıca altıma yaptım."
317
00:19:28,125 --> 00:19:29,585
Sorun değil.
318
00:19:30,002 --> 00:19:32,129
Marge, buraya gel.
319
00:19:34,131 --> 00:19:36,925
Pekala Bart, sana da
çok değer verdiğimizi bil diye...
320
00:19:37,009 --> 00:19:40,262
...sadece kendin için
bir şey yapmana izin vereceğim.
321
00:19:40,345 --> 00:19:41,513
Homer'ın poposuna
tekme atabilir miyim?
322
00:19:41,722 --> 00:19:43,557
Ne isteyeceğini biraz düşün.
323
00:19:44,892 --> 00:19:47,686
Lisa'nın poposuna tekme atayım.
Her gün doğum günü partim mi olsa?
324
00:19:47,769 --> 00:19:49,354
Bir daha dişlerimi fırçalamasam mı?
325
00:19:49,646 --> 00:19:52,816
Köpek bana evde eğitim versin.
Skinner'ın evine tankla gireyim.
326
00:19:52,900 --> 00:19:56,195
Bodrumda kumarhane açayım.
Sevgilimi aldatayım.
327
00:19:56,278 --> 00:19:59,114
-Henüz karar veremedin mi?
-Acele ettirme.
328
00:19:59,198 --> 00:20:01,617
Roth IRA'mı 401K'yla mı değiştirsem?
329
00:20:01,700 --> 00:20:03,952
Sevgilimi aldatayım.
Yahni mi yesem?
330
00:20:04,036 --> 00:20:07,289
Tamam, karar verdim.
Homer'ın poposuna tekme atacağım.
331
00:20:08,248 --> 00:20:11,376
Bulursan atarsın.