1 00:00:02,711 --> 00:00:04,004 CADEAUX VOLÉS 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,214 LES SIMPSON 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,674 CENTRALE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,136 UN ESPRIT NOBLE ENGRANDIT LE PLUS PETIT HOMME 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,222 NOËL AVEC KRUSTY LA FIESTA DE LA CRÈCHE 6 00:00:15,473 --> 00:00:18,518 MON ATTITUDE AVANT NOËL AIDE L'INDUSTRIE DU CHARBON 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,692 3 JOURS SANS ACCIDENT 8 00:00:53,803 --> 00:00:55,138 Désolé, pas de place. 9 00:01:02,937 --> 00:01:05,190 PIÈCE DE CE1 RACCOURCIE DE 2 H 10 00:01:05,273 --> 00:01:08,276 Je suis un brocoli, je vous garde mince. 11 00:01:08,359 --> 00:01:11,279 Ma tête est sur une tige et ma couleur est... 12 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 est... 13 00:01:17,410 --> 00:01:18,453 est... 14 00:01:19,412 --> 00:01:23,333 Allez, petite tête, c'est la couleur de ton costume ! 15 00:01:23,416 --> 00:01:24,417 Le violet ! 16 00:01:24,501 --> 00:01:28,296 Hors de ma scène et de ma vue, dans la voiture de tes parents ! 17 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 Tu ne joueras plus jamais dans une pièce de CE1 ! 18 00:01:31,633 --> 00:01:32,592 Hourra ! 19 00:01:33,093 --> 00:01:37,305 Tout de suite, l'émouvante histoire de l'origine du... 20 00:01:37,388 --> 00:01:38,681 veau ! 21 00:01:43,686 --> 00:01:45,438 Salut, mon poteau. 22 00:01:49,317 --> 00:01:52,779 Non ! Vous aviez promis de couper cette scène ! 23 00:01:52,862 --> 00:01:57,117 Non, j'ai coupé ta scène parce que t'es une rabat-joie ! 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,077 Pitié... Spectacle terminé ! 25 00:02:02,372 --> 00:02:03,790 Parfait ! 26 00:02:03,873 --> 00:02:07,335 Pourrais-je avoir mes cupcakes d'après spectacle ? 27 00:02:07,418 --> 00:02:09,045 On les a déjà mangés. 28 00:02:09,129 --> 00:02:10,547 Non ! 29 00:02:11,381 --> 00:02:15,426 J'ai enfreint la règle maîtresse, ne pas investir dans sa production. 30 00:02:15,510 --> 00:02:17,428 Mais je vais récupérer mon adhésif ! 31 00:02:19,597 --> 00:02:21,057 Et mes ampoules ! 32 00:02:22,100 --> 00:02:23,184 Chaud, chaud ! 33 00:02:23,268 --> 00:02:25,019 Je joue la comédie ? Non ! 34 00:02:29,274 --> 00:02:31,818 Je suis coincée dans ce costume de côte de porc ! 35 00:02:32,235 --> 00:02:34,237 Je suis devenue tout ce que je déteste. 36 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 T'as été la meilleure, chérie. 37 00:02:39,242 --> 00:02:42,120 Mais je n'ai même pas pu dire ma réplique ! 38 00:02:42,996 --> 00:02:45,165 Je crois que je vais pleurer. 39 00:02:45,248 --> 00:02:46,457 Non ! 40 00:02:46,541 --> 00:02:49,127 Je ne peux pas voir une côte de porc pleurer ! 41 00:03:01,139 --> 00:03:03,183 Le vert ! Le vert ! 42 00:03:06,102 --> 00:03:09,105 Trop tard, mon garçon. Joue avec la sirène. 43 00:03:15,069 --> 00:03:16,404 76. 44 00:03:16,487 --> 00:03:18,281 82. 79 ! 45 00:03:19,032 --> 00:03:20,867 Homer, c'est la météo. 46 00:03:23,912 --> 00:03:26,748 Homer, fais quelque chose avec Lisa. 47 00:03:26,831 --> 00:03:29,584 C'est ce que je fais ! Pas vrai, chérie ? 48 00:03:31,419 --> 00:03:34,589 Tu ne lui parles pas, tu ne la regardes pas. 49 00:03:34,672 --> 00:03:38,343 Tu serais surprise de savoir ce que je regarde. 50 00:03:38,426 --> 00:03:41,262 D'accord. Qu'est-ce qu'elle fait alors ? 51 00:03:42,722 --> 00:03:46,267 Elle est sur son poney ? Elle joue de sa clarinette ? 52 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 Elle défend les baleines ! 53 00:03:48,853 --> 00:03:51,272 Je lis Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur. 54 00:03:51,356 --> 00:03:55,860 N'oublie pas que ça se passe dans le Sud il y a très longtemps. 55 00:03:55,944 --> 00:04:01,115 Le terrible racisme dont ça parle existe aujourd'hui partout. 56 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 DES RATS AU 3E ÉTAGE 57 00:04:02,533 --> 00:04:06,454 On va aller dans toutes les boutiques où je pourrai m'asseoir, 58 00:04:06,537 --> 00:04:09,290 sauf le magasin de meubles, j'y suis interdit. 59 00:04:09,374 --> 00:04:12,418 Ici Kent Brockman qui interviewe 3 cols bleus 60 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 qui ont voté pour Trump. Toujours satisfaits ? 61 00:04:15,004 --> 00:04:17,799 - Arrêtez de nous interviewer ! - Jamais. 62 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 Voilà le magasin. 63 00:04:19,050 --> 00:04:21,261 Trouvons un truc joli pour ma petite fille. 64 00:04:21,344 --> 00:04:24,305 Quelque chose de mignon tout plein... Quoi ? 65 00:04:24,389 --> 00:04:25,974 "Pour Danser Sexy" ? 66 00:04:26,057 --> 00:04:28,977 "Jeune et Bombasse" ? "Son Premier String" ? 67 00:04:29,060 --> 00:04:31,229 Ce sont nos marques vedettes. 68 00:04:31,312 --> 00:04:34,065 On a aussi "L'Appel du Boule", "Anorexique et Loqueteuse", 69 00:04:34,148 --> 00:04:36,943 "La Barre des 13 ans" et "Jack le Stripteaseur". 70 00:04:37,026 --> 00:04:38,653 Dites-moi que je rêve ! 71 00:04:38,736 --> 00:04:42,073 C'est bon, j'en ai assez entendu ! Beaucoup trop ! 72 00:04:42,156 --> 00:04:44,993 Ma fille est encore une adorable petite fille. 73 00:04:45,535 --> 00:04:46,494 Bon sang ! 74 00:04:47,036 --> 00:04:48,288 Pitié ! 75 00:04:49,247 --> 00:04:53,001 Ma fille n'est pas un objet sexuel mais un objet de respect ! 76 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 NE TIREZ PAS SUR L'OISEAU MOQUEUR 77 00:04:56,504 --> 00:04:57,964 Jeunes innocentes ! 78 00:05:00,842 --> 00:05:02,093 En socquettes ! 79 00:05:04,679 --> 00:05:06,597 Grandissent trop vite... 80 00:05:10,268 --> 00:05:13,104 Je vous verrai tous au tribunal. 81 00:05:17,942 --> 00:05:20,528 Papa, je te vois avec un œil neuf. 82 00:05:20,611 --> 00:05:24,157 - Tu es devenu le héros du livre ! - Celui qui tue l'oiseau ? 83 00:05:24,240 --> 00:05:25,867 Personne ne tue d'oiseau. 84 00:05:25,950 --> 00:05:27,368 Me raconte pas tout ! 85 00:05:27,452 --> 00:05:30,705 Tu es comme Atticus Finch, modeste et héroïque, 86 00:05:30,788 --> 00:05:32,623 luttant pour ce qui est juste. 87 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 D'accord. 88 00:05:34,125 --> 00:05:37,378 J'aime la façon dont tu me fais me sentir en sécurité. 89 00:05:38,046 --> 00:05:39,547 Elle me respecte. 90 00:05:39,630 --> 00:05:42,467 C'est encore mieux que quand le distributeur 91 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 m'a donné deux barres à la fois ! 92 00:05:45,845 --> 00:05:47,430 L'homme a vaincu la machine ! 93 00:05:51,309 --> 00:05:53,895 Assez de lecture pour ce soir. Il est tard. 94 00:05:54,395 --> 00:05:55,730 Quelle heure est-il ? 95 00:05:56,397 --> 00:05:57,523 20 h 30. 96 00:05:58,191 --> 00:05:59,776 Je peux voir ta montre ? 97 00:06:07,867 --> 00:06:10,244 "Pour Atticus, mon mari adoré." 98 00:06:12,121 --> 00:06:14,624 Du noir et blanc ? La télé est cassée ! 99 00:06:17,502 --> 00:06:19,379 Dis donc, on regardait ! 100 00:06:19,462 --> 00:06:21,923 Regarde, c'est Bart Simpson, 101 00:06:22,006 --> 00:06:24,842 avec ses culottes courtes, sur le sofa. 102 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 T'es malade ? 103 00:06:26,302 --> 00:06:28,221 Homer est mon héros ! 104 00:06:28,304 --> 00:06:29,889 Dis-le dans notre langue ! 105 00:06:29,972 --> 00:06:32,308 Il m'a défendue et a été magnifique ! 106 00:06:33,101 --> 00:06:35,436 J'aimerais que mon père soit un héros. 107 00:06:35,520 --> 00:06:38,147 Ton vœu est exaucé ! Maintenant, en route ! 108 00:06:38,231 --> 00:06:40,483 Si je distribue 5000 prospectus, 109 00:06:40,566 --> 00:06:44,112 j'aurai toutes les miettes de dinde coincées dans le hachoir ! 110 00:06:44,195 --> 00:06:45,988 Et je compte bien les avoir ! 111 00:06:47,573 --> 00:06:50,868 Papa est peut-être ton héros, mais je suis celui de Maggie. 112 00:06:50,952 --> 00:06:51,911 Viens me voir ! 113 00:06:55,415 --> 00:06:58,000 Le chien est ton héros, mais je suis ton héros humain. 114 00:06:59,085 --> 00:07:00,086 D'accord. 115 00:07:00,169 --> 00:07:01,921 Je suis ton héros humain vivant. 116 00:07:02,004 --> 00:07:04,590 Tu dis que je suis mort ? Lève tes poings ! 117 00:07:05,091 --> 00:07:06,634 Maintenant, lève les miens ! 118 00:07:08,177 --> 00:07:10,304 Maintenant, baisse les tiens. 119 00:07:11,139 --> 00:07:12,640 Je suis le plus fort ! 120 00:07:14,517 --> 00:07:16,853 Quelqu'un peut baisser mes poings ? 121 00:07:18,980 --> 00:07:21,149 CRUELLEMENT LIBRE ANCHES POUR SAXOPHONE 122 00:07:27,196 --> 00:07:29,115 J'AIME HOMER 123 00:07:32,827 --> 00:07:36,873 "J'avais toujours aimé mon père, mais ce sentiment était nouveau : 124 00:07:36,956 --> 00:07:38,291 "je l'admirais. 125 00:07:38,374 --> 00:07:41,461 "Sa façon de m'amener au musée des sciences..." 126 00:07:51,971 --> 00:07:54,307 Et maintenant, on prend une glace. 127 00:07:54,390 --> 00:07:56,976 HEISENBERGER ET FRITES 128 00:07:57,059 --> 00:07:59,437 Ma chérie, elle commence à fondre. 129 00:07:59,520 --> 00:08:01,272 Papa va t'aider un petit peu. 130 00:08:02,231 --> 00:08:03,649 Encore un peu. 131 00:08:04,275 --> 00:08:05,443 Encore. 132 00:08:05,860 --> 00:08:07,028 Encore. 133 00:08:07,653 --> 00:08:09,864 Papa a mangé ta glace. Prends la mienne. 134 00:08:09,947 --> 00:08:11,824 - Merci. - Papa peut t'aider ? 135 00:08:11,908 --> 00:08:13,117 Pas deux fois ! 136 00:08:16,496 --> 00:08:18,748 "Il m'inspirait aussi à l'école. 137 00:08:18,831 --> 00:08:20,374 "Le CE1 était sinistre, 138 00:08:20,458 --> 00:08:24,086 "mais Jem m'assura qu'après, l'école deviendrait intéressante." 139 00:08:24,170 --> 00:08:27,131 Qui dit que ma classe est sinistre ? Qui est Jem ? 140 00:08:27,215 --> 00:08:30,343 - D'où sors-tu ça ? - Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur. 141 00:08:30,426 --> 00:08:33,346 Page 67. Le livre qu'on devait lire. 142 00:08:33,429 --> 00:08:35,932 Vous deviez lire l'article sur Wikipédia. 143 00:08:38,351 --> 00:08:40,686 "Mais mon frère n'était pas si heureux." 144 00:08:43,189 --> 00:08:45,107 Pourquoi on n'est pas comme ça ? 145 00:08:47,860 --> 00:08:49,195 Eh bien... 146 00:08:53,241 --> 00:08:56,452 - J'ai du bleu plein le bec ! - Bon, d'accord. 147 00:09:00,122 --> 00:09:01,207 Je vous le dis, 148 00:09:01,290 --> 00:09:04,794 avoir un gosse qui vous aime, y a rien de mieux au monde. 149 00:09:04,877 --> 00:09:06,712 Je m'entendais pas avec mon père. 150 00:09:06,796 --> 00:09:10,091 Il m'en voulait de pas avoir repris l'affaire familiale. 151 00:09:10,174 --> 00:09:12,593 - Il faisait quoi ? - Rédac-chef à Life magazine. 152 00:09:12,677 --> 00:09:14,428 Ça existe encore ? 153 00:09:14,512 --> 00:09:17,098 Il dit qu'un bon fils l'aurait sauvé de la faillite 154 00:09:17,181 --> 00:09:18,975 et mis en ligne. 155 00:09:19,058 --> 00:09:22,061 Les mécènes demandent trop d'équité ! 156 00:09:22,144 --> 00:09:23,688 Désolé, papa ! 157 00:09:25,565 --> 00:09:28,359 Mon père est parti quand j'étais vulnérable. 158 00:09:28,442 --> 00:09:31,779 Le lendemain du départ de ma mère. Dure semaine. 159 00:09:36,534 --> 00:09:39,370 C'est pas le moment pour tourner une pub ! 160 00:09:39,453 --> 00:09:43,958 Mais pas de souci, on a la caméra, on va faire un documentaire Netflix. 161 00:09:44,041 --> 00:09:46,669 Ils achètent n'importe quoi ! 162 00:10:06,355 --> 00:10:08,816 Pour le dessert, j'ai fait une tarte aux mûres. 163 00:10:08,899 --> 00:10:11,819 J'en ai fait une aux myrtilles pour papa. 164 00:10:12,737 --> 00:10:14,572 Que faire ? Que faire ? 165 00:10:14,655 --> 00:10:18,409 Comme l'a dit le roi Salomon, je mangerai les deux ! 166 00:10:18,492 --> 00:10:20,911 Je ne crois pas qu'il ait dit ça. 167 00:10:20,995 --> 00:10:23,039 Alors c'était le roi Saumon ! 168 00:10:23,122 --> 00:10:26,709 L'important, c'est que la tarte, c'est bon. 169 00:10:29,295 --> 00:10:31,881 Bart aurait besoin d'un peu d'attention. 170 00:10:32,548 --> 00:10:34,675 De l'attention pour Lisa, pour Bart... 171 00:10:34,759 --> 00:10:36,302 Je suis pas fait d'attention ! 172 00:10:39,472 --> 00:10:42,391 PSYCHOLOGUE SCOLAIRE 173 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 Faute de budget, 45 secondes chacun. 174 00:10:44,769 --> 00:10:46,812 40 après cette explication. Entre ! 175 00:10:46,896 --> 00:10:51,150 C'est un transfert où tu projettes tes sentiments sur ton professeur. 176 00:10:51,233 --> 00:10:54,820 Pour ne pas embrasser Mme Hakamuchi, tu feras claquer cet élastique. 177 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 Suivant ! 178 00:10:59,283 --> 00:11:01,744 T'attends quoi ? 14 écoles m'attendent ! 179 00:11:01,827 --> 00:11:04,705 Et je mange en voiture, j'ai pas le droit en séance. 180 00:11:04,789 --> 00:11:08,668 Je tenais mon père pour un nase, mais il s'intéresse à ma sœur, 181 00:11:08,751 --> 00:11:11,462 et maintenant, j'ai envie de son attention. 182 00:11:11,545 --> 00:11:12,880 Chacun a un rôle. 183 00:11:12,963 --> 00:11:17,218 Sinon, ça provoque des réactions, de la bouderie au vol à main armée. 184 00:11:17,301 --> 00:11:18,803 - Terminé. - Je fais quoi ? 185 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 Le zouave jusqu'à ce qu'on te remarque. 186 00:11:21,681 --> 00:11:22,556 Suivant ! 187 00:11:23,182 --> 00:11:25,142 Thérapie de couple, 90 secondes. 188 00:11:25,226 --> 00:11:27,895 Je suis la plus âgée et elle le nie. 189 00:11:27,978 --> 00:11:29,522 AUJOURD'HUI, BAT-MITZVAH DE SHAUNA CHALMERS 190 00:11:30,648 --> 00:11:35,111 - Milhouse, je vais faire le zouave. - Quand on aura laissé l'enveloppe. 191 00:11:35,611 --> 00:11:39,156 Et qu'on sera passés au stand photo et dans la salle des parfums. 192 00:11:39,240 --> 00:11:40,157 Arrête ! 193 00:11:49,750 --> 00:11:54,171 Allez, chérie, accélère, les sushis attendent depuis 1 h. 194 00:11:54,255 --> 00:11:57,925 Quand Willie a eu 13 ans, il est entré à la mine. 195 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 C'est le moment. 196 00:12:02,012 --> 00:12:04,181 Mon ami fait une crise d'asthme ! 197 00:12:04,265 --> 00:12:07,685 Pas encore, Bart, c'est une vraie crise. 198 00:12:08,227 --> 00:12:09,145 Encore mieux. 199 00:12:11,814 --> 00:12:14,275 Je vous en prie, il faut le conduire à l'hôpital. 200 00:12:15,151 --> 00:12:17,153 Je vais rencontrer une infirmière ! 201 00:12:23,659 --> 00:12:24,952 Aujourd'hui Shauna Chalmers Bat Mitzvah 202 00:12:25,619 --> 00:12:29,248 Et maintenant, on va faire une fête digne de l'an 5799 ! 203 00:12:29,957 --> 00:12:31,041 Attendez ! 204 00:12:31,125 --> 00:12:33,627 Avant que vous ne partiez, je vais parler ! 205 00:12:34,462 --> 00:12:38,174 Je vais vous raconter une très longue blague. 206 00:12:38,257 --> 00:12:39,633 Levez-vous. 207 00:12:40,968 --> 00:12:42,970 Donc, c'est un vieux rabbin 208 00:12:43,053 --> 00:12:46,223 qui a des écureuils dans son grenier. 209 00:12:46,307 --> 00:12:48,976 La chute où je recale ton fils en géométrie ! 210 00:12:49,059 --> 00:12:52,563 On ne revit jamais les écureuils après leur bar-mitzvah. Amen ! 211 00:12:57,318 --> 00:12:59,111 Je roule pas en minivan ! 212 00:12:59,195 --> 00:13:02,364 J'ai l'air d'une mère au foyer de la banlieue de Phoenix ? 213 00:13:02,448 --> 00:13:04,867 Des fois, quand t'es fatigué. 214 00:13:04,950 --> 00:13:07,620 - La ferme ! - Je passe prio, j'ai une Tesla ! 215 00:13:07,703 --> 00:13:11,749 Ce sont mes clés ! Là, tu vas tomber sur un os ! 216 00:13:16,921 --> 00:13:20,132 Je répète, j'ai une Tesla et je vais l'appeler ! 217 00:13:24,929 --> 00:13:28,599 Qui est responsable de ce comportement meshugana ? 218 00:13:28,682 --> 00:13:30,142 C'est lui ! 219 00:13:51,330 --> 00:13:52,623 Salut, M. Cunningham. 220 00:13:53,332 --> 00:13:55,042 Je viens de vous saluer. 221 00:13:55,125 --> 00:13:58,045 C'est pas moi, on m'a pas vu, protège-moi, papa ! 222 00:13:58,462 --> 00:14:00,548 Vous ne me reconnaissez pas, M. Cunningham ? 223 00:14:02,132 --> 00:14:03,551 Je suis Jean Louise Finch. 224 00:14:11,392 --> 00:14:12,393 Où est ton fils ? 225 00:14:12,476 --> 00:14:14,311 Pourquoi cet air si pressant ? 226 00:14:14,395 --> 00:14:17,606 Attention, Homer, n'essaie pas de nous désarmer 227 00:14:17,690 --> 00:14:21,735 avec tes manières de gentil d'une époque aujourd'hui révolue. 228 00:14:21,819 --> 00:14:23,737 Je n'ai pas la moindre idée 229 00:14:23,821 --> 00:14:27,074 de la raison pour laquelle vous m'importunez. 230 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 DÉSHERBANT 231 00:14:39,712 --> 00:14:41,547 Excusez-moi, M. Szyslak. 232 00:14:41,630 --> 00:14:44,300 M. Szyslak, nous vous connaissons. 233 00:14:44,383 --> 00:14:47,219 Mon père aime boire dans votre bar. 234 00:14:47,303 --> 00:14:49,346 Vous ne pouvez pas me saluer ? 235 00:14:51,098 --> 00:14:53,142 Et vous, Chef Wiggum ? 236 00:14:53,225 --> 00:14:55,561 Je vais à l'école avec votre fils, Ralph. 237 00:14:55,644 --> 00:14:58,856 Transmettez mes salutations à Ralph, voulez-vous ? 238 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 Allons-y, ils nous ont désamorcés. 239 00:15:01,400 --> 00:15:04,528 Tout le monde peut maugréer une dernière fois. 240 00:15:08,198 --> 00:15:10,784 Lisa, ma chérie, tu m'as sauvé. 241 00:15:10,868 --> 00:15:15,289 Non, papa, tu nous as tous sauvés avec ton calme et ta bravoure. 242 00:15:15,372 --> 00:15:18,125 - Merci. Juste une chose... - Oui, papa ? 243 00:15:18,208 --> 00:15:21,378 Ne dis pas à ta mère que la foule a failli tuer ton frère. 244 00:15:21,462 --> 00:15:23,964 - Elle l'aime bien. - Une foule quoi ? 245 00:15:24,048 --> 00:15:26,800 T'entends encore des voix sous la douche, chérie ! 246 00:15:27,259 --> 00:15:28,385 D'accord. 247 00:15:30,679 --> 00:15:31,639 Désolé. 248 00:15:38,187 --> 00:15:40,773 Maggie, donne-moi ta tétine 249 00:15:40,856 --> 00:15:45,027 et je te donnerai un nounours de substitution. 250 00:15:48,739 --> 00:15:50,824 Tu ne peux pas vaincre l'addiction. 251 00:15:50,908 --> 00:15:53,160 Je suis accro aux livres d'Agatha Christie. 252 00:15:53,243 --> 00:15:56,914 Je pensais que l'assassin était ce Belge je-sais-tout, 253 00:15:56,997 --> 00:15:59,541 mais en fait, c'était le détective ! 254 00:15:59,625 --> 00:16:02,670 41 romans et je l'ai pas vu venir ! 255 00:16:05,255 --> 00:16:07,341 - Que s'est-il passé ? - Je me suis battue. 256 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 Qu'a fait l'autre ? 257 00:16:09,426 --> 00:16:11,845 Il a traité papa de fainéant incompétent ! 258 00:16:11,929 --> 00:16:14,306 - Et où est cet enfant ? - Ici. 259 00:16:14,723 --> 00:16:18,602 - Tu t'es battue avec ton frère ? - J'ai battu mon frère ! 260 00:16:18,686 --> 00:16:20,145 - Menteuse ! - On recommence ? 261 00:16:20,229 --> 00:16:21,355 Empêche-la ! 262 00:16:24,608 --> 00:16:28,028 Pour l'énurésie, boire moins tard, aller aux toilettes 263 00:16:28,112 --> 00:16:31,407 et être encouragé. La prochaine fois, c'est la fessée ! 264 00:16:31,490 --> 00:16:32,533 Suivant ! 265 00:16:34,451 --> 00:16:36,870 Vous êtes adulte ! Tant pis. 45 secondes. 266 00:16:36,954 --> 00:16:39,707 Je crains que ma fille ne détruise sa famille 267 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 en idolâtrant son père. 268 00:16:41,583 --> 00:16:42,501 Je vois. 269 00:16:42,584 --> 00:16:45,546 Il est normal qu'une fillette aime son père. 270 00:16:45,629 --> 00:16:48,716 C'est sans danger et c'est à vous qu'elle en voudra. 271 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 J'ai peur que mon mari n'ait pas toujours 272 00:16:51,760 --> 00:16:53,387 la meilleure des influences. 273 00:16:53,929 --> 00:16:56,140 Marge, j'ai une urgence légale à régler. 274 00:16:57,516 --> 00:16:58,726 Je t'attends dehors. 275 00:17:01,020 --> 00:17:03,772 Et je crains que mon fils se sente négligé. 276 00:17:03,856 --> 00:17:07,443 Votre mari doit laisser tomber votre fille sans l'anéantir. 277 00:17:07,526 --> 00:17:10,237 Et n'ayez plus d'enfants, ce serait un désastre. 278 00:17:11,989 --> 00:17:15,034 Enchanté, petite, à dans 3 ans. Au revoir. 279 00:17:19,121 --> 00:17:20,247 Homer ? 280 00:17:20,330 --> 00:17:21,415 Quoi ? 281 00:17:21,498 --> 00:17:24,334 Homer, c'est adorable que Lisa t'idolâtre, 282 00:17:24,418 --> 00:17:26,336 mais je crois que c'est allé trop loin. 283 00:17:26,420 --> 00:17:27,796 Tu as raison. 284 00:17:27,880 --> 00:17:30,299 Dis-lui qu'elle a raison. Je l'ai fait ! 285 00:17:30,382 --> 00:17:32,342 J'ai 5 secondes de décalage. 286 00:17:32,426 --> 00:17:34,511 Les enfants vont s'entretuer. 287 00:17:34,595 --> 00:17:37,431 Tu ne peux pas être mon chien et le sien, choisis un camp ! 288 00:17:40,017 --> 00:17:41,643 Tu seras forcé de sortir de là un jour ! 289 00:17:43,937 --> 00:17:46,815 Je vais parler à Bart, tu parleras à Lisa. 290 00:17:46,899 --> 00:17:49,359 On doit remettre cette famille en ordre. 291 00:17:49,443 --> 00:17:50,569 D'accord. 292 00:17:50,652 --> 00:17:54,823 Pourquoi tu me dis le plus important juste avant que je m'endorme ? 293 00:17:54,907 --> 00:17:58,535 Parce que les conversations sur l'oreiller dans un couple 294 00:17:58,619 --> 00:18:00,287 sont les plus importantes... 295 00:18:01,747 --> 00:18:03,916 Comment je me suis retrouvé à l'église ? 296 00:18:07,002 --> 00:18:08,337 Ça va pas ? 297 00:18:08,420 --> 00:18:12,382 J'ai toujours ce sentiment terrible, presque à la fin d'un bon livre, 298 00:18:12,466 --> 00:18:15,469 qu'une fois terminé, ce sera à jamais. 299 00:18:15,552 --> 00:18:18,263 C'est ce dont je voulais te parler. 300 00:18:18,347 --> 00:18:21,433 Tous les deux, on s'est beaucoup amusés, 301 00:18:21,517 --> 00:18:24,978 mais tu n'admireras pas toujours autant ton père. 302 00:18:25,938 --> 00:18:28,023 Grand homme, tu ne peux rien faire 303 00:18:28,107 --> 00:18:31,151 qui me fasse perdre un iota de mon respect pour toi. 304 00:18:36,031 --> 00:18:38,617 Quand j'étais enfant, je voulais être ce gars, 305 00:18:38,700 --> 00:18:40,786 mais je passe plus derrière les portes. 306 00:18:40,869 --> 00:18:43,831 Tu découvriras que je ne suis pas si parfait. 307 00:18:43,914 --> 00:18:45,916 D'accord, je finis mon livre. 308 00:18:45,999 --> 00:18:48,502 Mais n'oublie jamais que tu es mon père. 309 00:18:48,585 --> 00:18:51,338 Et je n'oublierai jamais comment on a... 310 00:18:53,590 --> 00:18:54,925 Bon sang ! 311 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Je suis rentré ! 312 00:19:01,849 --> 00:19:05,686 Elle est passée à autre chose, ce qui est dans l'ordre des choses. 313 00:19:05,769 --> 00:19:09,690 Ils grandissent, les pères meurent, et le vent se demande pourquoi. 314 00:19:11,900 --> 00:19:14,403 Je ne sais pas, j'ai déjà trop souffert. 315 00:19:14,486 --> 00:19:17,156 Je ne pourrai que te nuire. 316 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 On aura nos triomphes et nos tragédies, 317 00:19:19,491 --> 00:19:22,953 nos peines et nos joies, mais où que le chemin nous mène, 318 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 tu seras toujours mon papa. 319 00:19:26,832 --> 00:19:28,083 Et puis ma couche déborde. 320 00:19:28,167 --> 00:19:29,459 Pas de problème. 321 00:19:30,043 --> 00:19:31,837 Marge, viens voir ! 322 00:19:33,964 --> 00:19:36,842 Bart, parce qu'on te chérit toi aussi, 323 00:19:36,925 --> 00:19:40,095 je vais te laisser faire une chose juste pour toi. 324 00:19:40,179 --> 00:19:41,430 Botter le cul d'Homer ? 325 00:19:41,930 --> 00:19:43,599 Tu devrais y réfléchir. 326 00:19:44,850 --> 00:19:47,561 Botter le cul de Lisa. Avoir un anniversaire quotidien. 327 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 Plus me brosser les dents. 328 00:19:49,605 --> 00:19:51,148 Etudier avec le chien. 329 00:19:51,231 --> 00:19:52,816 Conduire un tank. 330 00:19:52,900 --> 00:19:54,735 Ouvrir un casino au sous-sol. 331 00:19:54,818 --> 00:19:56,195 Avoir une aventure ? 332 00:19:56,278 --> 00:19:59,072 - T'as pas encore décidé ? - Me presse pas ! 333 00:19:59,156 --> 00:20:01,491 Convertir mon Roth IRA en 401K ? 334 00:20:01,575 --> 00:20:02,743 Une aventure ? 335 00:20:02,826 --> 00:20:03,869 Un Mulligan ? 336 00:20:03,952 --> 00:20:05,537 C'est bon, j'ai décidé. 337 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 Je vais botter le cul d'Homer. 338 00:20:08,332 --> 00:20:11,210 Tu peux le botter si jamais tu le trouves ! 339 00:21:04,012 --> 00:21:06,932 Sous-titres : Eric Leblanc