1
00:00:02,711 --> 00:00:04,004
CADEAUX VOLÉS
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,214
LES SIMPSON
3
00:00:06,297 --> 00:00:07,674
CENTRALE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,136
UN ESPRIT NOBLE ENGRANDIT
LE PLUS PETIT HOMME
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,222
NOËL AVEC KRUSTY
LA FIESTA DE LA CRÈCHE
6
00:00:15,473 --> 00:00:18,518
MON ATTITUDE AVANT NOËL
AIDE L'INDUSTRIE DU CHARBON
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,692
3 JOURS SANS ACCIDENT
8
00:00:53,803 --> 00:00:55,138
Désolé, pas de place.
9
00:01:02,937 --> 00:01:05,190
PIÈCE DE CE1
RACCOURCIE DE 2 H
10
00:01:05,273 --> 00:01:08,276
Je suis un brocoli,
je vous garde mince.
11
00:01:08,359 --> 00:01:11,279
Ma tête est sur une tige
et ma couleur est...
12
00:01:12,363 --> 00:01:13,323
est...
13
00:01:17,410 --> 00:01:18,453
est...
14
00:01:19,412 --> 00:01:23,333
Allez, petite tête,
c'est la couleur de ton costume !
15
00:01:23,416 --> 00:01:24,417
Le violet !
16
00:01:24,501 --> 00:01:28,296
Hors de ma scène et de ma vue,
dans la voiture de tes parents !
17
00:01:28,922 --> 00:01:31,549
Tu ne joueras plus jamais
dans une pièce de CE1 !
18
00:01:31,633 --> 00:01:32,592
Hourra !
19
00:01:33,093 --> 00:01:37,305
Tout de suite, l'émouvante histoire
de l'origine du...
20
00:01:37,388 --> 00:01:38,681
veau !
21
00:01:43,686 --> 00:01:45,438
Salut, mon poteau.
22
00:01:49,317 --> 00:01:52,779
Non ! Vous aviez promis
de couper cette scène !
23
00:01:52,862 --> 00:01:57,117
Non, j'ai coupé ta scène
parce que t'es une rabat-joie !
24
00:01:57,200 --> 00:01:59,077
Pitié...
Spectacle terminé !
25
00:02:02,372 --> 00:02:03,790
Parfait !
26
00:02:03,873 --> 00:02:07,335
Pourrais-je avoir mes cupcakes
d'après spectacle ?
27
00:02:07,418 --> 00:02:09,045
On les a déjà mangés.
28
00:02:09,129 --> 00:02:10,547
Non !
29
00:02:11,381 --> 00:02:15,426
J'ai enfreint la règle maîtresse,
ne pas investir dans sa production.
30
00:02:15,510 --> 00:02:17,428
Mais je vais récupérer mon adhésif !
31
00:02:19,597 --> 00:02:21,057
Et mes ampoules !
32
00:02:22,100 --> 00:02:23,184
Chaud, chaud !
33
00:02:23,268 --> 00:02:25,019
Je joue la comédie ?
Non !
34
00:02:29,274 --> 00:02:31,818
Je suis coincée
dans ce costume de côte de porc !
35
00:02:32,235 --> 00:02:34,237
Je suis devenue
tout ce que je déteste.
36
00:02:37,073 --> 00:02:39,159
T'as été la meilleure, chérie.
37
00:02:39,242 --> 00:02:42,120
Mais je n'ai même pas
pu dire ma réplique !
38
00:02:42,996 --> 00:02:45,165
Je crois que je vais pleurer.
39
00:02:45,248 --> 00:02:46,457
Non !
40
00:02:46,541 --> 00:02:49,127
Je ne peux pas voir
une côte de porc pleurer !
41
00:03:01,139 --> 00:03:03,183
Le vert ! Le vert !
42
00:03:06,102 --> 00:03:09,105
Trop tard, mon garçon.
Joue avec la sirène.
43
00:03:15,069 --> 00:03:16,404
76.
44
00:03:16,487 --> 00:03:18,281
82. 79 !
45
00:03:19,032 --> 00:03:20,867
Homer, c'est la météo.
46
00:03:23,912 --> 00:03:26,748
Homer, fais quelque chose avec Lisa.
47
00:03:26,831 --> 00:03:29,584
C'est ce que je fais !
Pas vrai, chérie ?
48
00:03:31,419 --> 00:03:34,589
Tu ne lui parles pas,
tu ne la regardes pas.
49
00:03:34,672 --> 00:03:38,343
Tu serais surprise de savoir
ce que je regarde.
50
00:03:38,426 --> 00:03:41,262
D'accord.
Qu'est-ce qu'elle fait alors ?
51
00:03:42,722 --> 00:03:46,267
Elle est sur son poney ?
Elle joue de sa clarinette ?
52
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
Elle défend les baleines !
53
00:03:48,853 --> 00:03:51,272
Je lis
Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur.
54
00:03:51,356 --> 00:03:55,860
N'oublie pas que ça se passe
dans le Sud il y a très longtemps.
55
00:03:55,944 --> 00:04:01,115
Le terrible racisme dont ça parle
existe aujourd'hui partout.
56
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
DES RATS AU 3E ÉTAGE
57
00:04:02,533 --> 00:04:06,454
On va aller dans toutes les boutiques
où je pourrai m'asseoir,
58
00:04:06,537 --> 00:04:09,290
sauf le magasin de meubles,
j'y suis interdit.
59
00:04:09,374 --> 00:04:12,418
Ici Kent Brockman
qui interviewe 3 cols bleus
60
00:04:12,502 --> 00:04:14,921
qui ont voté pour Trump.
Toujours satisfaits ?
61
00:04:15,004 --> 00:04:17,799
- Arrêtez de nous interviewer !
- Jamais.
62
00:04:17,882 --> 00:04:18,967
Voilà le magasin.
63
00:04:19,050 --> 00:04:21,261
Trouvons un truc joli
pour ma petite fille.
64
00:04:21,344 --> 00:04:24,305
Quelque chose de mignon tout plein...
Quoi ?
65
00:04:24,389 --> 00:04:25,974
"Pour Danser Sexy" ?
66
00:04:26,057 --> 00:04:28,977
"Jeune et Bombasse" ?
"Son Premier String" ?
67
00:04:29,060 --> 00:04:31,229
Ce sont nos marques vedettes.
68
00:04:31,312 --> 00:04:34,065
On a aussi "L'Appel du Boule",
"Anorexique et Loqueteuse",
69
00:04:34,148 --> 00:04:36,943
"La Barre des 13 ans"
et "Jack le Stripteaseur".
70
00:04:37,026 --> 00:04:38,653
Dites-moi que je rêve !
71
00:04:38,736 --> 00:04:42,073
C'est bon, j'en ai assez entendu !
Beaucoup trop !
72
00:04:42,156 --> 00:04:44,993
Ma fille est encore
une adorable petite fille.
73
00:04:45,535 --> 00:04:46,494
Bon sang !
74
00:04:47,036 --> 00:04:48,288
Pitié !
75
00:04:49,247 --> 00:04:53,001
Ma fille n'est pas un objet sexuel
mais un objet de respect !
76
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
NE TIREZ PAS SUR L'OISEAU MOQUEUR
77
00:04:56,504 --> 00:04:57,964
Jeunes innocentes !
78
00:05:00,842 --> 00:05:02,093
En socquettes !
79
00:05:04,679 --> 00:05:06,597
Grandissent trop vite...
80
00:05:10,268 --> 00:05:13,104
Je vous verrai tous au tribunal.
81
00:05:17,942 --> 00:05:20,528
Papa, je te vois avec un œil neuf.
82
00:05:20,611 --> 00:05:24,157
- Tu es devenu le héros du livre !
- Celui qui tue l'oiseau ?
83
00:05:24,240 --> 00:05:25,867
Personne ne tue d'oiseau.
84
00:05:25,950 --> 00:05:27,368
Me raconte pas tout !
85
00:05:27,452 --> 00:05:30,705
Tu es comme Atticus Finch,
modeste et héroïque,
86
00:05:30,788 --> 00:05:32,623
luttant pour ce qui est juste.
87
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
D'accord.
88
00:05:34,125 --> 00:05:37,378
J'aime la façon dont tu me fais
me sentir en sécurité.
89
00:05:38,046 --> 00:05:39,547
Elle me respecte.
90
00:05:39,630 --> 00:05:42,467
C'est encore mieux
que quand le distributeur
91
00:05:42,550 --> 00:05:45,011
m'a donné deux barres à la fois !
92
00:05:45,845 --> 00:05:47,430
L'homme a vaincu la machine !
93
00:05:51,309 --> 00:05:53,895
Assez de lecture pour ce soir.
Il est tard.
94
00:05:54,395 --> 00:05:55,730
Quelle heure est-il ?
95
00:05:56,397 --> 00:05:57,523
20 h 30.
96
00:05:58,191 --> 00:05:59,776
Je peux voir ta montre ?
97
00:06:07,867 --> 00:06:10,244
"Pour Atticus, mon mari adoré."
98
00:06:12,121 --> 00:06:14,624
Du noir et blanc ?
La télé est cassée !
99
00:06:17,502 --> 00:06:19,379
Dis donc, on regardait !
100
00:06:19,462 --> 00:06:21,923
Regarde, c'est Bart Simpson,
101
00:06:22,006 --> 00:06:24,842
avec ses culottes courtes,
sur le sofa.
102
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
T'es malade ?
103
00:06:26,302 --> 00:06:28,221
Homer est mon héros !
104
00:06:28,304 --> 00:06:29,889
Dis-le dans notre langue !
105
00:06:29,972 --> 00:06:32,308
Il m'a défendue et a été magnifique !
106
00:06:33,101 --> 00:06:35,436
J'aimerais
que mon père soit un héros.
107
00:06:35,520 --> 00:06:38,147
Ton vœu est exaucé !
Maintenant, en route !
108
00:06:38,231 --> 00:06:40,483
Si je distribue 5000 prospectus,
109
00:06:40,566 --> 00:06:44,112
j'aurai toutes les miettes de dinde
coincées dans le hachoir !
110
00:06:44,195 --> 00:06:45,988
Et je compte bien les avoir !
111
00:06:47,573 --> 00:06:50,868
Papa est peut-être ton héros,
mais je suis celui de Maggie.
112
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
Viens me voir !
113
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Le chien est ton héros,
mais je suis ton héros humain.
114
00:06:59,085 --> 00:07:00,086
D'accord.
115
00:07:00,169 --> 00:07:01,921
Je suis ton héros humain vivant.
116
00:07:02,004 --> 00:07:04,590
Tu dis que je suis mort ?
Lève tes poings !
117
00:07:05,091 --> 00:07:06,634
Maintenant, lève les miens !
118
00:07:08,177 --> 00:07:10,304
Maintenant, baisse les tiens.
119
00:07:11,139 --> 00:07:12,640
Je suis le plus fort !
120
00:07:14,517 --> 00:07:16,853
Quelqu'un peut baisser mes poings ?
121
00:07:18,980 --> 00:07:21,149
CRUELLEMENT LIBRE
ANCHES POUR SAXOPHONE
122
00:07:27,196 --> 00:07:29,115
J'AIME HOMER
123
00:07:32,827 --> 00:07:36,873
"J'avais toujours aimé mon père,
mais ce sentiment était nouveau :
124
00:07:36,956 --> 00:07:38,291
"je l'admirais.
125
00:07:38,374 --> 00:07:41,461
"Sa façon de m'amener
au musée des sciences..."
126
00:07:51,971 --> 00:07:54,307
Et maintenant, on prend une glace.
127
00:07:54,390 --> 00:07:56,976
HEISENBERGER ET FRITES
128
00:07:57,059 --> 00:07:59,437
Ma chérie, elle commence à fondre.
129
00:07:59,520 --> 00:08:01,272
Papa va t'aider un petit peu.
130
00:08:02,231 --> 00:08:03,649
Encore un peu.
131
00:08:04,275 --> 00:08:05,443
Encore.
132
00:08:05,860 --> 00:08:07,028
Encore.
133
00:08:07,653 --> 00:08:09,864
Papa a mangé ta glace.
Prends la mienne.
134
00:08:09,947 --> 00:08:11,824
- Merci.
- Papa peut t'aider ?
135
00:08:11,908 --> 00:08:13,117
Pas deux fois !
136
00:08:16,496 --> 00:08:18,748
"Il m'inspirait aussi à l'école.
137
00:08:18,831 --> 00:08:20,374
"Le CE1 était sinistre,
138
00:08:20,458 --> 00:08:24,086
"mais Jem m'assura qu'après,
l'école deviendrait intéressante."
139
00:08:24,170 --> 00:08:27,131
Qui dit que ma classe est sinistre ?
Qui est Jem ?
140
00:08:27,215 --> 00:08:30,343
- D'où sors-tu ça ?
- Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur.
141
00:08:30,426 --> 00:08:33,346
Page 67.
Le livre qu'on devait lire.
142
00:08:33,429 --> 00:08:35,932
Vous deviez lire
l'article sur Wikipédia.
143
00:08:38,351 --> 00:08:40,686
"Mais mon frère
n'était pas si heureux."
144
00:08:43,189 --> 00:08:45,107
Pourquoi on n'est pas comme ça ?
145
00:08:47,860 --> 00:08:49,195
Eh bien...
146
00:08:53,241 --> 00:08:56,452
- J'ai du bleu plein le bec !
- Bon, d'accord.
147
00:09:00,122 --> 00:09:01,207
Je vous le dis,
148
00:09:01,290 --> 00:09:04,794
avoir un gosse qui vous aime,
y a rien de mieux au monde.
149
00:09:04,877 --> 00:09:06,712
Je m'entendais pas avec mon père.
150
00:09:06,796 --> 00:09:10,091
Il m'en voulait de pas avoir
repris l'affaire familiale.
151
00:09:10,174 --> 00:09:12,593
- Il faisait quoi ?
- Rédac-chef à Life magazine.
152
00:09:12,677 --> 00:09:14,428
Ça existe encore ?
153
00:09:14,512 --> 00:09:17,098
Il dit qu'un bon fils
l'aurait sauvé de la faillite
154
00:09:17,181 --> 00:09:18,975
et mis en ligne.
155
00:09:19,058 --> 00:09:22,061
Les mécènes demandent trop d'équité !
156
00:09:22,144 --> 00:09:23,688
Désolé, papa !
157
00:09:25,565 --> 00:09:28,359
Mon père est parti
quand j'étais vulnérable.
158
00:09:28,442 --> 00:09:31,779
Le lendemain du départ de ma mère.
Dure semaine.
159
00:09:36,534 --> 00:09:39,370
C'est pas le moment
pour tourner une pub !
160
00:09:39,453 --> 00:09:43,958
Mais pas de souci, on a la caméra,
on va faire un documentaire Netflix.
161
00:09:44,041 --> 00:09:46,669
Ils achètent n'importe quoi !
162
00:10:06,355 --> 00:10:08,816
Pour le dessert,
j'ai fait une tarte aux mûres.
163
00:10:08,899 --> 00:10:11,819
J'en ai fait une aux myrtilles
pour papa.
164
00:10:12,737 --> 00:10:14,572
Que faire ? Que faire ?
165
00:10:14,655 --> 00:10:18,409
Comme l'a dit le roi Salomon,
je mangerai les deux !
166
00:10:18,492 --> 00:10:20,911
Je ne crois pas qu'il ait dit ça.
167
00:10:20,995 --> 00:10:23,039
Alors c'était le roi Saumon !
168
00:10:23,122 --> 00:10:26,709
L'important,
c'est que la tarte, c'est bon.
169
00:10:29,295 --> 00:10:31,881
Bart aurait besoin
d'un peu d'attention.
170
00:10:32,548 --> 00:10:34,675
De l'attention pour Lisa,
pour Bart...
171
00:10:34,759 --> 00:10:36,302
Je suis pas fait d'attention !
172
00:10:39,472 --> 00:10:42,391
PSYCHOLOGUE SCOLAIRE
173
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
Faute de budget, 45 secondes chacun.
174
00:10:44,769 --> 00:10:46,812
40 après cette explication.
Entre !
175
00:10:46,896 --> 00:10:51,150
C'est un transfert où tu projettes
tes sentiments sur ton professeur.
176
00:10:51,233 --> 00:10:54,820
Pour ne pas embrasser Mme Hakamuchi,
tu feras claquer cet élastique.
177
00:10:56,072 --> 00:10:57,365
Suivant !
178
00:10:59,283 --> 00:11:01,744
T'attends quoi ?
14 écoles m'attendent !
179
00:11:01,827 --> 00:11:04,705
Et je mange en voiture,
j'ai pas le droit en séance.
180
00:11:04,789 --> 00:11:08,668
Je tenais mon père pour un nase,
mais il s'intéresse à ma sœur,
181
00:11:08,751 --> 00:11:11,462
et maintenant,
j'ai envie de son attention.
182
00:11:11,545 --> 00:11:12,880
Chacun a un rôle.
183
00:11:12,963 --> 00:11:17,218
Sinon, ça provoque des réactions,
de la bouderie au vol à main armée.
184
00:11:17,301 --> 00:11:18,803
- Terminé.
- Je fais quoi ?
185
00:11:18,886 --> 00:11:21,597
Le zouave
jusqu'à ce qu'on te remarque.
186
00:11:21,681 --> 00:11:22,556
Suivant !
187
00:11:23,182 --> 00:11:25,142
Thérapie de couple, 90 secondes.
188
00:11:25,226 --> 00:11:27,895
Je suis la plus âgée et elle le nie.
189
00:11:27,978 --> 00:11:29,522
AUJOURD'HUI,
BAT-MITZVAH DE SHAUNA CHALMERS
190
00:11:30,648 --> 00:11:35,111
- Milhouse, je vais faire le zouave.
- Quand on aura laissé l'enveloppe.
191
00:11:35,611 --> 00:11:39,156
Et qu'on sera passés au stand photo
et dans la salle des parfums.
192
00:11:39,240 --> 00:11:40,157
Arrête !
193
00:11:49,750 --> 00:11:54,171
Allez, chérie, accélère,
les sushis attendent depuis 1 h.
194
00:11:54,255 --> 00:11:57,925
Quand Willie a eu 13 ans,
il est entré à la mine.
195
00:11:58,008 --> 00:11:59,385
C'est le moment.
196
00:12:02,012 --> 00:12:04,181
Mon ami fait une crise d'asthme !
197
00:12:04,265 --> 00:12:07,685
Pas encore, Bart,
c'est une vraie crise.
198
00:12:08,227 --> 00:12:09,145
Encore mieux.
199
00:12:11,814 --> 00:12:14,275
Je vous en prie,
il faut le conduire à l'hôpital.
200
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
Je vais rencontrer une infirmière !
201
00:12:23,659 --> 00:12:24,952
Aujourd'hui
Shauna Chalmers Bat Mitzvah
202
00:12:25,619 --> 00:12:29,248
Et maintenant, on va faire une fête
digne de l'an 5799 !
203
00:12:29,957 --> 00:12:31,041
Attendez !
204
00:12:31,125 --> 00:12:33,627
Avant que vous ne partiez,
je vais parler !
205
00:12:34,462 --> 00:12:38,174
Je vais vous raconter
une très longue blague.
206
00:12:38,257 --> 00:12:39,633
Levez-vous.
207
00:12:40,968 --> 00:12:42,970
Donc, c'est un vieux rabbin
208
00:12:43,053 --> 00:12:46,223
qui a des écureuils dans son grenier.
209
00:12:46,307 --> 00:12:48,976
La chute
où je recale ton fils en géométrie !
210
00:12:49,059 --> 00:12:52,563
On ne revit jamais les écureuils
après leur bar-mitzvah. Amen !
211
00:12:57,318 --> 00:12:59,111
Je roule pas en minivan !
212
00:12:59,195 --> 00:13:02,364
J'ai l'air d'une mère au foyer
de la banlieue de Phoenix ?
213
00:13:02,448 --> 00:13:04,867
Des fois, quand t'es fatigué.
214
00:13:04,950 --> 00:13:07,620
- La ferme !
- Je passe prio, j'ai une Tesla !
215
00:13:07,703 --> 00:13:11,749
Ce sont mes clés !
Là, tu vas tomber sur un os !
216
00:13:16,921 --> 00:13:20,132
Je répète, j'ai une Tesla
et je vais l'appeler !
217
00:13:24,929 --> 00:13:28,599
Qui est responsable
de ce comportement meshugana ?
218
00:13:28,682 --> 00:13:30,142
C'est lui !
219
00:13:51,330 --> 00:13:52,623
Salut, M. Cunningham.
220
00:13:53,332 --> 00:13:55,042
Je viens de vous saluer.
221
00:13:55,125 --> 00:13:58,045
C'est pas moi, on m'a pas vu,
protège-moi, papa !
222
00:13:58,462 --> 00:14:00,548
Vous ne me reconnaissez pas,
M. Cunningham ?
223
00:14:02,132 --> 00:14:03,551
Je suis Jean Louise Finch.
224
00:14:11,392 --> 00:14:12,393
Où est ton fils ?
225
00:14:12,476 --> 00:14:14,311
Pourquoi cet air si pressant ?
226
00:14:14,395 --> 00:14:17,606
Attention, Homer,
n'essaie pas de nous désarmer
227
00:14:17,690 --> 00:14:21,735
avec tes manières de gentil
d'une époque aujourd'hui révolue.
228
00:14:21,819 --> 00:14:23,737
Je n'ai pas la moindre idée
229
00:14:23,821 --> 00:14:27,074
de la raison pour laquelle
vous m'importunez.
230
00:14:36,458 --> 00:14:37,626
DÉSHERBANT
231
00:14:39,712 --> 00:14:41,547
Excusez-moi, M. Szyslak.
232
00:14:41,630 --> 00:14:44,300
M. Szyslak, nous vous connaissons.
233
00:14:44,383 --> 00:14:47,219
Mon père aime boire dans votre bar.
234
00:14:47,303 --> 00:14:49,346
Vous ne pouvez pas me saluer ?
235
00:14:51,098 --> 00:14:53,142
Et vous, Chef Wiggum ?
236
00:14:53,225 --> 00:14:55,561
Je vais à l'école avec votre fils,
Ralph.
237
00:14:55,644 --> 00:14:58,856
Transmettez mes salutations à Ralph,
voulez-vous ?
238
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
Allons-y, ils nous ont désamorcés.
239
00:15:01,400 --> 00:15:04,528
Tout le monde peut maugréer
une dernière fois.
240
00:15:08,198 --> 00:15:10,784
Lisa, ma chérie, tu m'as sauvé.
241
00:15:10,868 --> 00:15:15,289
Non, papa, tu nous as tous sauvés
avec ton calme et ta bravoure.
242
00:15:15,372 --> 00:15:18,125
- Merci. Juste une chose...
- Oui, papa ?
243
00:15:18,208 --> 00:15:21,378
Ne dis pas à ta mère que la foule
a failli tuer ton frère.
244
00:15:21,462 --> 00:15:23,964
- Elle l'aime bien.
- Une foule quoi ?
245
00:15:24,048 --> 00:15:26,800
T'entends encore des voix
sous la douche, chérie !
246
00:15:27,259 --> 00:15:28,385
D'accord.
247
00:15:30,679 --> 00:15:31,639
Désolé.
248
00:15:38,187 --> 00:15:40,773
Maggie, donne-moi ta tétine
249
00:15:40,856 --> 00:15:45,027
et je te donnerai un nounours
de substitution.
250
00:15:48,739 --> 00:15:50,824
Tu ne peux pas vaincre l'addiction.
251
00:15:50,908 --> 00:15:53,160
Je suis accro
aux livres d'Agatha Christie.
252
00:15:53,243 --> 00:15:56,914
Je pensais que l'assassin
était ce Belge je-sais-tout,
253
00:15:56,997 --> 00:15:59,541
mais en fait, c'était le détective !
254
00:15:59,625 --> 00:16:02,670
41 romans et je l'ai pas vu venir !
255
00:16:05,255 --> 00:16:07,341
- Que s'est-il passé ?
- Je me suis battue.
256
00:16:07,424 --> 00:16:09,343
Qu'a fait l'autre ?
257
00:16:09,426 --> 00:16:11,845
Il a traité papa
de fainéant incompétent !
258
00:16:11,929 --> 00:16:14,306
- Et où est cet enfant ?
- Ici.
259
00:16:14,723 --> 00:16:18,602
- Tu t'es battue avec ton frère ?
- J'ai battu mon frère !
260
00:16:18,686 --> 00:16:20,145
- Menteuse !
- On recommence ?
261
00:16:20,229 --> 00:16:21,355
Empêche-la !
262
00:16:24,608 --> 00:16:28,028
Pour l'énurésie, boire moins tard,
aller aux toilettes
263
00:16:28,112 --> 00:16:31,407
et être encouragé.
La prochaine fois, c'est la fessée !
264
00:16:31,490 --> 00:16:32,533
Suivant !
265
00:16:34,451 --> 00:16:36,870
Vous êtes adulte !
Tant pis. 45 secondes.
266
00:16:36,954 --> 00:16:39,707
Je crains que ma fille
ne détruise sa famille
267
00:16:39,790 --> 00:16:41,500
en idolâtrant son père.
268
00:16:41,583 --> 00:16:42,501
Je vois.
269
00:16:42,584 --> 00:16:45,546
Il est normal qu'une fillette
aime son père.
270
00:16:45,629 --> 00:16:48,716
C'est sans danger
et c'est à vous qu'elle en voudra.
271
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
J'ai peur que mon mari
n'ait pas toujours
272
00:16:51,760 --> 00:16:53,387
la meilleure des influences.
273
00:16:53,929 --> 00:16:56,140
Marge,
j'ai une urgence légale à régler.
274
00:16:57,516 --> 00:16:58,726
Je t'attends dehors.
275
00:17:01,020 --> 00:17:03,772
Et je crains que mon fils
se sente négligé.
276
00:17:03,856 --> 00:17:07,443
Votre mari doit laisser tomber
votre fille sans l'anéantir.
277
00:17:07,526 --> 00:17:10,237
Et n'ayez plus d'enfants,
ce serait un désastre.
278
00:17:11,989 --> 00:17:15,034
Enchanté, petite, à dans 3 ans.
Au revoir.
279
00:17:19,121 --> 00:17:20,247
Homer ?
280
00:17:20,330 --> 00:17:21,415
Quoi ?
281
00:17:21,498 --> 00:17:24,334
Homer, c'est adorable
que Lisa t'idolâtre,
282
00:17:24,418 --> 00:17:26,336
mais je crois
que c'est allé trop loin.
283
00:17:26,420 --> 00:17:27,796
Tu as raison.
284
00:17:27,880 --> 00:17:30,299
Dis-lui qu'elle a raison.
Je l'ai fait !
285
00:17:30,382 --> 00:17:32,342
J'ai 5 secondes de décalage.
286
00:17:32,426 --> 00:17:34,511
Les enfants vont s'entretuer.
287
00:17:34,595 --> 00:17:37,431
Tu ne peux pas être mon chien
et le sien, choisis un camp !
288
00:17:40,017 --> 00:17:41,643
Tu seras forcé de sortir de là
un jour !
289
00:17:43,937 --> 00:17:46,815
Je vais parler à Bart,
tu parleras à Lisa.
290
00:17:46,899 --> 00:17:49,359
On doit remettre cette famille
en ordre.
291
00:17:49,443 --> 00:17:50,569
D'accord.
292
00:17:50,652 --> 00:17:54,823
Pourquoi tu me dis le plus important
juste avant que je m'endorme ?
293
00:17:54,907 --> 00:17:58,535
Parce que les conversations
sur l'oreiller dans un couple
294
00:17:58,619 --> 00:18:00,287
sont les plus importantes...
295
00:18:01,747 --> 00:18:03,916
Comment je me suis retrouvé
à l'église ?
296
00:18:07,002 --> 00:18:08,337
Ça va pas ?
297
00:18:08,420 --> 00:18:12,382
J'ai toujours ce sentiment terrible,
presque à la fin d'un bon livre,
298
00:18:12,466 --> 00:18:15,469
qu'une fois terminé,
ce sera à jamais.
299
00:18:15,552 --> 00:18:18,263
C'est ce dont je voulais te parler.
300
00:18:18,347 --> 00:18:21,433
Tous les deux,
on s'est beaucoup amusés,
301
00:18:21,517 --> 00:18:24,978
mais tu n'admireras pas toujours
autant ton père.
302
00:18:25,938 --> 00:18:28,023
Grand homme, tu ne peux rien faire
303
00:18:28,107 --> 00:18:31,151
qui me fasse perdre un iota
de mon respect pour toi.
304
00:18:36,031 --> 00:18:38,617
Quand j'étais enfant,
je voulais être ce gars,
305
00:18:38,700 --> 00:18:40,786
mais je passe plus
derrière les portes.
306
00:18:40,869 --> 00:18:43,831
Tu découvriras
que je ne suis pas si parfait.
307
00:18:43,914 --> 00:18:45,916
D'accord, je finis mon livre.
308
00:18:45,999 --> 00:18:48,502
Mais n'oublie jamais
que tu es mon père.
309
00:18:48,585 --> 00:18:51,338
Et je n'oublierai jamais
comment on a...
310
00:18:53,590 --> 00:18:54,925
Bon sang !
311
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Je suis rentré !
312
00:19:01,849 --> 00:19:05,686
Elle est passée à autre chose,
ce qui est dans l'ordre des choses.
313
00:19:05,769 --> 00:19:09,690
Ils grandissent, les pères meurent,
et le vent se demande pourquoi.
314
00:19:11,900 --> 00:19:14,403
Je ne sais pas,
j'ai déjà trop souffert.
315
00:19:14,486 --> 00:19:17,156
Je ne pourrai que te nuire.
316
00:19:17,239 --> 00:19:19,408
On aura nos triomphes
et nos tragédies,
317
00:19:19,491 --> 00:19:22,953
nos peines et nos joies,
mais où que le chemin nous mène,
318
00:19:23,036 --> 00:19:24,663
tu seras toujours mon papa.
319
00:19:26,832 --> 00:19:28,083
Et puis ma couche déborde.
320
00:19:28,167 --> 00:19:29,459
Pas de problème.
321
00:19:30,043 --> 00:19:31,837
Marge, viens voir !
322
00:19:33,964 --> 00:19:36,842
Bart,
parce qu'on te chérit toi aussi,
323
00:19:36,925 --> 00:19:40,095
je vais te laisser faire
une chose juste pour toi.
324
00:19:40,179 --> 00:19:41,430
Botter le cul d'Homer ?
325
00:19:41,930 --> 00:19:43,599
Tu devrais y réfléchir.
326
00:19:44,850 --> 00:19:47,561
Botter le cul de Lisa.
Avoir un anniversaire quotidien.
327
00:19:47,644 --> 00:19:49,271
Plus me brosser les dents.
328
00:19:49,605 --> 00:19:51,148
Etudier avec le chien.
329
00:19:51,231 --> 00:19:52,816
Conduire un tank.
330
00:19:52,900 --> 00:19:54,735
Ouvrir un casino au sous-sol.
331
00:19:54,818 --> 00:19:56,195
Avoir une aventure ?
332
00:19:56,278 --> 00:19:59,072
- T'as pas encore décidé ?
- Me presse pas !
333
00:19:59,156 --> 00:20:01,491
Convertir mon Roth IRA en 401K ?
334
00:20:01,575 --> 00:20:02,743
Une aventure ?
335
00:20:02,826 --> 00:20:03,869
Un Mulligan ?
336
00:20:03,952 --> 00:20:05,537
C'est bon, j'ai décidé.
337
00:20:05,621 --> 00:20:07,164
Je vais botter le cul d'Homer.
338
00:20:08,332 --> 00:20:11,210
Tu peux le botter
si jamais tu le trouves !
339
00:21:04,012 --> 00:21:06,932
Sous-titres : Eric Leblanc