1 00:00:06,214 --> 00:00:07,340 PRIMARIA SPRINGFIELD 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,592 DIARIO CUARTO GRADIAN Reunión Editorial 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,262 Hubert, excelente trabajo acerca de la salsa de la cafetería. 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,389 Respondió muchas preguntas, pero creó muchas más. 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,266 UN GRAN CAMINO CAFÉ: RÉQUIEM DE UN ALMUERZO 6 00:00:17,267 --> 00:00:21,062 Traigo lo que más odian ustedes, los periodistas: noticias. 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,440 El Diario Cuarto Gradian está sangrando dinero. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 El mes pasado, el periódico perdió... 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,444 ...treinta y dos dólares. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,613 Pero la verdad no tiene precio. 11 00:00:30,697 --> 00:00:35,076 Al fin tengo a alguien dispuesto a hablar acerca de las contusiones en los quemados. 12 00:00:35,160 --> 00:00:39,998 Bombardeo, bombardeo, bombardeo. 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,834 Lo siento, no me queda más que traer a un nuevo editor. 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,962 El estudiante de quinto grado que convirtió la revista de poesía... 15 00:00:46,046 --> 00:00:50,008 ...en una manguera escupe-dinero, Billy. 16 00:00:50,091 --> 00:00:52,552 Se acabó el preescolar, tiburones. 17 00:00:52,635 --> 00:00:56,014 Hoy será como cuando Carrie Underwood presentó los Premios Country. 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,433 Habrá muchos cambios. 19 00:00:58,516 --> 00:01:00,685 Tú. Se nota que tienes talento. 20 00:01:00,769 --> 00:01:02,645 Vete. Estás despedido. 21 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 ¿Ven? Nadie está a salvo. 22 00:01:04,481 --> 00:01:06,566 Trompo. 23 00:01:07,025 --> 00:01:10,028 ¿Qué haces? Hubert es un buen reportero. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,739 No puedes comprar pizza con buenos reporteros, cariño. 25 00:01:12,822 --> 00:01:15,033 Nos iremos totalmente en línea. 26 00:01:15,116 --> 00:01:17,577 Cultura Pop, cuestionarios, listas auspiciadas... 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,704 ...encabezados que te agarrarán de la mochila. 28 00:01:19,788 --> 00:01:22,290 "No te imaginas cómo se ve Milhouse ahora". 29 00:01:22,373 --> 00:01:24,042 Apuesto a que tu mochila no lo sabe. 30 00:01:24,125 --> 00:01:27,504 Pero no puedes convertir el diario escolar en un anuncio en línea. 31 00:01:27,587 --> 00:01:31,424 -Tenemos una responsabilidad con... -Dios mío, sigue hablando. 32 00:01:31,508 --> 00:01:35,762 Te odio tanto que te daré el trabajo más importante de este periodicucho. 33 00:01:35,845 --> 00:01:39,349 -¿Eres una qué? -Una recapituladora. 34 00:01:39,432 --> 00:01:41,893 -¿Qué? -Una recapituladora de televisión. 35 00:01:41,976 --> 00:01:45,188 Veo cada episodio, escribo un resumen... 36 00:01:45,271 --> 00:01:48,191 ...seguido de comentarios sarcásticos y una calificación. 37 00:01:48,274 --> 00:01:53,738 A veces sí me preocupa no tener la opinión correcta acerca de lo que acabo de ver. 38 00:01:59,619 --> 00:02:00,787 Esta no soy yo. 39 00:02:00,870 --> 00:02:05,500 ¿Qué tipo de persona puede escupir una infinidad de reacciones impulsivas? 40 00:02:05,583 --> 00:02:07,961 Deberían regalar dulces en Acción de Gracias... 41 00:02:08,044 --> 00:02:10,088 ...y relleno en Halloween. 42 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 Oye, papá... 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,300 ...tú tienes muchas opiniones. 44 00:02:14,384 --> 00:02:17,178 ¿Por qué no ves esta serie y me dices qué opinas? 45 00:02:18,012 --> 00:02:20,932 El Show de Itchy y Scratchy 46 00:02:21,015 --> 00:02:23,101 ITCHY & SCRATCHY en MUERTE EN EL KEBAB 47 00:02:32,110 --> 00:02:33,153 SALSA PICANTE 48 00:02:37,532 --> 00:02:39,742 El ratón y el gato se odian. 49 00:02:39,826 --> 00:02:41,369 Eso se siente real. 50 00:02:41,452 --> 00:02:45,331 Fue todo un viaje y me gustó, hasta que el kebab gritó. 51 00:02:45,415 --> 00:02:47,167 Eso fue muy decepcionante. 52 00:02:47,250 --> 00:02:48,793 Un clásico instantáneo. 53 00:02:48,877 --> 00:02:53,590 Papá, naciste para describir la televisión como un niño de cuarto grado. 54 00:02:54,257 --> 00:02:56,926 ¿Podrías resumir el Show de Krusty para mi periódico? 55 00:02:57,010 --> 00:03:00,096 Solo tienes que ver la tele y hacer comentarios. 56 00:03:00,180 --> 00:03:04,767 Solo hacer comentarios acerca de la televisión. 57 00:03:08,271 --> 00:03:10,064 Estudios Krustylu 58 00:03:11,316 --> 00:03:15,528 Krusty, un recapitulador está analizando tu show. 59 00:03:15,612 --> 00:03:16,779 Déjame ver. 60 00:03:16,863 --> 00:03:18,364 ¿"El monólogo fue eterno"? 61 00:03:18,448 --> 00:03:20,283 ¿"La tarta claramente le dio al doble"? 62 00:03:20,366 --> 00:03:23,328 ¿"Abuso de la tercera regla de comedia"? 63 00:03:23,411 --> 00:03:27,874 ¿Por qué me importaría la opinión de este oportunista patético? 64 00:03:27,957 --> 00:03:29,125 DFG OCHENTA 65 00:03:29,209 --> 00:03:31,252 ¿Ochenta? 66 00:03:32,837 --> 00:03:35,215 ¿Setenta y siete? 67 00:03:37,008 --> 00:03:39,427 ¿Setenta? 68 00:03:40,929 --> 00:03:43,598 Hoy el Show de Krusty sacó todas sus armas... 69 00:03:43,681 --> 00:03:46,893 ...lo cual fue un enorme error ya que se debió haber guardado muchas. 70 00:03:46,976 --> 00:03:49,145 Sesenta y siete. 71 00:03:55,193 --> 00:03:59,739 Te enseñaré a insultar a un delicado narcisista de Hollywood. 72 00:03:59,822 --> 00:04:06,329 Testa, tu torque silencioso de 400 kilos es la perfecta máquina asesina. 73 00:04:09,040 --> 00:04:11,000 ¿De dónde lo conozco? 74 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 Payaso vengativo. 75 00:04:16,673 --> 00:04:20,009 Krusty está intentado matarme. 76 00:04:20,093 --> 00:04:21,594 Sí lo logra... 77 00:04:21,678 --> 00:04:24,597 ...será la primera vez que ha matado en años. 78 00:04:25,390 --> 00:04:29,644 ¿No soy gracioso? ¿Quieres ver algo realmente gracioso? 79 00:04:32,355 --> 00:04:36,859 Sacarme del camino. Está claro que es un asesino sin ideas. 80 00:04:36,943 --> 00:04:38,027 PILOTO AUTOMÁTICO 81 00:04:40,238 --> 00:04:41,864 ¡Se fan de mi show! 82 00:04:41,948 --> 00:04:46,577 -¿Es la cuarta temporada de nuevo? -Tú... 83 00:04:57,088 --> 00:04:58,715 ¡DI QUE NO A MANEJAR DISTRAÍDO! 84 00:05:10,727 --> 00:05:12,979 Por favor, que esté bien. 85 00:05:13,062 --> 00:05:16,566 No sé qué haría sí algo le pasara. 86 00:05:16,649 --> 00:05:19,485 Dame una señal, dime que mi mundo no se ha acabado. 87 00:05:19,569 --> 00:05:22,155 No abras el maletero. Pero sí lo haces... 88 00:05:22,238 --> 00:05:24,699 ...un doctor Chino dice que la necesito. 89 00:05:24,782 --> 00:05:26,284 Estás bien. 90 00:05:26,367 --> 00:05:29,037 De acuerdo, dime quién te atacó y lo traeremos aquí. 91 00:05:29,120 --> 00:05:31,956 A menos de que sea una pandilla, o tipos en motocicletas. 92 00:05:32,040 --> 00:05:35,626 Un motociclista te pegará en la cara con sus cadenas. 93 00:05:35,710 --> 00:05:37,045 No le importa. 94 00:05:37,128 --> 00:05:39,339 Krusty intentó sacarme del camino. 95 00:05:39,422 --> 00:05:42,383 Pero sigo vivo, setenta y siete de calificación. 96 00:05:46,596 --> 00:05:49,974 No te preocupes, Krusty. Se de un lugar donde la policía nunca te encontrará. 97 00:05:50,058 --> 00:05:53,770 Buena suerte, niño, pero soy un famoso de televisión. 98 00:05:53,853 --> 00:05:56,689 Lo último que puedo hacer es pasar desapercibido. 99 00:06:00,401 --> 00:06:01,527 CIRCO 100 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 -¿Un circo, por qué? -Eres un payaso. 101 00:06:04,280 --> 00:06:07,158 No me quedaré aquí mientras me insultas. 102 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 Ah, claro. 103 00:06:11,871 --> 00:06:13,456 Chico, soy un payaso de televisión. 104 00:06:13,539 --> 00:06:16,501 No como estos infladores de carpas. 105 00:06:16,584 --> 00:06:17,835 Estos payasos no hablan... 106 00:06:17,919 --> 00:06:19,003 SE BUSCAN PAYASOS 107 00:06:19,087 --> 00:06:21,964 ...mientras que yo actúo frente a la cámara con sutileza. 108 00:06:22,048 --> 00:06:23,966 ¡Oye, oye! 109 00:06:25,718 --> 00:06:29,180 Cuidado con los "Oye". Los policías te están buscando por todas partes. 110 00:06:29,263 --> 00:06:31,641 No puedo ir a la cárcel, acabo de dejar de fumar. 111 00:06:31,724 --> 00:06:33,726 ¿Qué hago? 112 00:06:35,561 --> 00:06:36,771 ¿Cómo te llamas? 113 00:06:36,854 --> 00:06:39,982 Soggy. Soggy el payaso. 114 00:06:40,066 --> 00:06:41,442 Pero ya tenemos un Soggy. 115 00:06:41,526 --> 00:06:44,946 -No, no, estás pensando en Moisty. -Estás contratado. 116 00:06:45,029 --> 00:06:47,490 Soggy, ¿cuál es tu acto? 117 00:06:47,573 --> 00:06:52,620 Pues, sé presentar caricaturas, fingir disfrutar el cereal para niños. 118 00:06:52,703 --> 00:06:57,083 Ah, y me enojo mucho cuando alguien se estaciona en mi lugar. 119 00:06:57,542 --> 00:07:00,545 Suenas a payaso de televisión. 120 00:07:00,628 --> 00:07:02,088 Ah, no, no. 121 00:07:02,171 --> 00:07:05,258 Odio a los payasos de televisión, sólo por como dijiste eso. 122 00:07:05,716 --> 00:07:09,345 Esos payasos de televisión. Viajando cuatro en un auto como realeza... 123 00:07:09,429 --> 00:07:12,223 ...comiendo de un plato en lugar de sus manos. 124 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 Y, ¿sabes quién es el peor? 125 00:07:13,724 --> 00:07:16,477 Ese Judas cara pálida. Krusty. 126 00:07:16,561 --> 00:07:20,148 -¿Los payasos de circo odian a Krusty? -¿Tú no? 127 00:07:20,231 --> 00:07:23,067 Lo he odiado toda mi vida, a mi manera. 128 00:07:23,151 --> 00:07:25,528 Sí, tú lo entiendes, Soggy. Eres un buen chico. 129 00:07:25,611 --> 00:07:28,364 Como sea, aquí es donde comes, aquí donde duermes... 130 00:07:28,448 --> 00:07:32,201 ...y aquí es donde barres caca de elefante. 131 00:07:32,285 --> 00:07:35,913 -¿Los tres en una jaula? -Es eficiente, ¿no? 132 00:07:35,997 --> 00:07:40,501 Te presento a los mejores payasos de los más grandiosos circos cerrados del mundo. 133 00:07:40,585 --> 00:07:43,171 Skitters, Bumpo, Wiggles, Clabby... 134 00:07:43,254 --> 00:07:45,590 ...Dr. Biggles, Sr. Bindle, Barrels... 135 00:07:45,673 --> 00:07:47,842 ...Drooly, Trembles, Blitsy, Handsy... 136 00:07:47,925 --> 00:07:51,596 ...Boobsy, Sr. Boobsy, Bebé Boobsy, las Gemelas Boobsy... 137 00:07:51,679 --> 00:07:53,431 ...Ding-A-Ling, Bing-Bong, Bing-A-Ling... 138 00:07:53,514 --> 00:07:55,516 ...Flip-Flop, Fiddle-Faddle, Flapjack. 139 00:07:55,600 --> 00:07:58,561 -Y Scene-blow. -Un placer. 140 00:08:00,229 --> 00:08:01,397 Sí. 141 00:08:04,108 --> 00:08:06,861 Es él, realmente es él. 142 00:08:06,944 --> 00:08:09,572 Un tarado normal. Y una mujer. 143 00:08:09,655 --> 00:08:12,742 Es un honor conocer al hombre cuyos resúmenes fueron tan terribles... 144 00:08:12,825 --> 00:08:15,578 ...que la estrella del show intentó matarlo. 145 00:08:15,661 --> 00:08:17,997 El secreto es, di lo que pasó. 146 00:08:18,080 --> 00:08:20,291 Es como hablar con Hemingway. 147 00:08:20,374 --> 00:08:23,044 O Shep Goldfein de Zorp TV. 148 00:08:23,127 --> 00:08:27,423 ¿Te gustaría recapitular para Culture Smash tiempo completo? 149 00:08:27,507 --> 00:08:29,717 ¿Me pagarán por ver televisión? 150 00:08:29,800 --> 00:08:33,429 Dios los bendiga a ustedes, adictos al contenido y clickeadores. 151 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 Empezarás con treinta shows. 152 00:08:35,681 --> 00:08:38,184 -¿Este mes? -No, esta noche. 153 00:08:38,267 --> 00:08:40,895 Bienvenido a la hora pico. 154 00:08:42,688 --> 00:08:44,440 This is Us. 155 00:08:44,524 --> 00:08:46,692 Este soy yo. 156 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Setenta y siete. 157 00:08:54,492 --> 00:08:57,703 Hola, Soggy. ¿Estás emocionado por tu primer show? 158 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 ¿Nervioso? No estoy nervioso. 159 00:08:59,664 --> 00:09:01,707 Escuchen a este niño. Nervioso. 160 00:09:01,791 --> 00:09:02,959 Nervioso. 161 00:09:03,042 --> 00:09:06,546 -Pues estás diciendo "nervioso" mucho. -Cállate tú, pequeño mocoso nervioso. 162 00:09:06,629 --> 00:09:08,464 Soy el rey de la televisión vespertina. 163 00:09:08,548 --> 00:09:11,092 Soy mil veces mejor que estos perdedores. 164 00:09:19,100 --> 00:09:20,768 ¿Qué es eso? 165 00:09:20,851 --> 00:09:23,396 Eso es lo que toman los payasos antes de abra la carpa. 166 00:09:23,479 --> 00:09:25,940 -Se llama jugo de hipopótamo. -¿Sabes lo que tiene? 167 00:09:26,023 --> 00:09:28,818 Necesito mi jugo de hipopótamo. 168 00:09:28,901 --> 00:09:31,696 CIRCO 169 00:09:47,044 --> 00:09:48,296 GALLETAS PARA LEÓN 170 00:10:07,106 --> 00:10:09,025 Está bien, Walking Dead. 171 00:10:09,108 --> 00:10:11,777 Caminan demasiado. No hay suficientes muertos. 77. 172 00:10:11,861 --> 00:10:14,989 Game of Thrones, ¿quién es quién? Noventa y siete. 173 00:10:15,072 --> 00:10:16,240 Stranger Things. 174 00:10:16,324 --> 00:10:18,909 Spielberg ha vuelto. Setenta. 175 00:10:18,993 --> 00:10:21,829 Homie, estás viendo tantos shows. 176 00:10:21,912 --> 00:10:23,289 ¿Por qué no descansas? 177 00:10:23,372 --> 00:10:26,792 Podemos abrir el tercer cajón de buró. 178 00:10:26,876 --> 00:10:29,420 El cajón de aniversario. 179 00:10:33,341 --> 00:10:37,470 Besarnos en la cama, una fórmula básica pero sigue funcionando. 180 00:10:38,346 --> 00:10:39,472 Un apretón de nalgas. 181 00:10:39,555 --> 00:10:42,850 Lo motiva al personaje y avanza la trama. 182 00:10:42,933 --> 00:10:46,687 ¿Un mordisco de oreja podría ser lo que revive a esta cansada franquicia? 183 00:10:46,771 --> 00:10:49,148 Espera, ¿estás recapitulando nuestros cariños? 184 00:10:49,231 --> 00:10:51,442 No, no, sólo es conversación de cama, nena. 185 00:10:51,525 --> 00:10:53,277 Sí tú lo dices. 186 00:10:53,361 --> 00:10:56,906 El público conocedor notará que el esposo no se ha cepillado los dientes. 187 00:10:56,989 --> 00:10:58,366 Basta. 188 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 Estás viendo demasiadas series para tu trabajo de recapitulador... 189 00:11:02,119 --> 00:11:03,704 ..está arruinando nuestras vidas. 190 00:11:03,788 --> 00:11:05,998 Y no te atrevas a calificarme. 191 00:11:06,082 --> 00:11:08,918 Está bien, sólo dejaré que sea... 192 00:11:09,001 --> 00:11:10,378 Menos. 193 00:11:10,461 --> 00:11:12,588 Soy yo o el trabajo. 194 00:11:13,255 --> 00:11:16,884 Marge dice algo que se siente como una amenaza. 195 00:11:16,967 --> 00:11:20,388 No, está bien merecida. 196 00:11:20,930 --> 00:11:24,016 Se acaban de deshacer del mejor personaje. 197 00:11:25,893 --> 00:11:27,520 Soggy, un consejo. 198 00:11:27,603 --> 00:11:28,771 Apestas. 199 00:11:28,854 --> 00:11:31,565 Entrega tu balde de jugo de hipopótamo, tus cristales... 200 00:11:31,649 --> 00:11:34,485 ...y tu pipa de hipopótamo. Estás despedido. 201 00:11:35,444 --> 00:11:36,779 Vamos, Toots. 202 00:11:36,862 --> 00:11:39,281 No lo dices en serio, ¿verdad? 203 00:11:39,365 --> 00:11:43,327 Es verdad. Soy un payaso terrible. 204 00:11:43,911 --> 00:11:46,956 Ánimo, Krusty. Tiene que haber otro circo. 205 00:11:47,039 --> 00:11:48,249 Uno peor. 206 00:11:48,332 --> 00:11:53,671 No, no soy un payaso de televisión, no soy un payaso de circo, no soy nada. 207 00:11:54,630 --> 00:11:58,384 Soggy, el oso equilibrista se enfermó por comerse al tipo de Adivina Tu Peso... 208 00:11:58,467 --> 00:12:00,386 ...necesitamos que alguien haga su acto. 209 00:12:00,469 --> 00:12:05,099 Y ninguno de los otros payasos quiere porque no hay red de seguridad. 210 00:12:05,182 --> 00:12:07,852 ¿Te refieres a una última oportunidad para redimirme? 211 00:12:07,935 --> 00:12:09,812 No, no, sí sobrevives aún estás despedido. 212 00:12:10,646 --> 00:12:13,023 Qué importa, lo haré. 213 00:12:13,107 --> 00:12:16,026 No me importa sí vivo o muero 214 00:12:16,110 --> 00:12:18,779 Espera, sí, quiero morir 215 00:12:18,863 --> 00:12:21,907 ¿Quién reclamará mi cuerpo? Quizá el mono 216 00:12:46,766 --> 00:12:49,059 Están aplaudiendo. Y no hay un letrero de aplauso. 217 00:12:49,143 --> 00:12:50,728 No sabía que era posible. 218 00:12:50,811 --> 00:12:54,398 Los aplausos del Circo son los mejores aplausos del mundo. 219 00:12:54,482 --> 00:12:58,819 -Ahí está, nuestra nueva estrella. -Ese fue el acto más osado que he visto. 220 00:12:58,903 --> 00:13:02,531 Y vi a un circo hacer un tributo a los Beatles sin permiso. 221 00:13:02,615 --> 00:13:04,950 Creo que me estoy enamorando, Soggy. 222 00:13:05,034 --> 00:13:07,036 Creo que no eres mi tipo. 223 00:13:16,670 --> 00:13:18,964 Toda mi vida ha sido nada hasta ahora. 224 00:13:19,048 --> 00:13:22,301 De hoy en adelante, soy Soggy. 225 00:13:22,384 --> 00:13:25,471 Soggy el Payaso. 226 00:13:35,815 --> 00:13:38,234 JUGO DE HIPOPÓTAMO 227 00:13:40,611 --> 00:13:43,322 SOGGY el Payaso Que Quiere Morir 228 00:13:47,409 --> 00:13:51,497 Me halagas, Toots-o, pero ya estoy saliendo con alguien. 229 00:13:51,831 --> 00:13:55,417 Nos vemos detrás del tanque de focas en media hora. 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,795 Buenas noticias. Llamó tu agente. 231 00:13:57,878 --> 00:14:01,632 Un show de juegos Japonés necesita un famoso que salga del excusado... 232 00:14:01,715 --> 00:14:04,969 ...y asuste a unas parejas. Los policías nunca te encontrarán. 233 00:14:05,052 --> 00:14:09,640 Hace dos semanas, ni lo hubiera dudado. Pero ahora soy un payaso de circo. 234 00:14:09,723 --> 00:14:13,727 Pero eres una gran estrella de televisión. ¿No es mucho peor el circo? 235 00:14:13,811 --> 00:14:15,896 Amaba ser famoso... 236 00:14:15,980 --> 00:14:18,649 ...pero ahora todo está claro. 237 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Porque... 238 00:14:24,738 --> 00:14:27,908 Ser payaso de circo es mi vida 239 00:14:27,992 --> 00:14:31,120 Le pintaré el dedo a la pésima Televisión infantil 240 00:14:31,203 --> 00:14:34,623 La gente de circo tiene amistades reales 241 00:14:34,707 --> 00:14:37,209 No me pueden despedir Porque no analizan mi orina 242 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Todos los sedantes saldrían positivo 243 00:14:41,046 --> 00:14:44,091 La risa de circo No hay droga más fuerte 244 00:14:44,174 --> 00:14:46,886 El público se prende Porque quizá te vean morir 245 00:14:46,969 --> 00:14:50,472 Sí se rompe el cuello Qué emoción tendrán 246 00:14:50,556 --> 00:14:53,684 Todos mis problemas se han Solucionado gratis 247 00:14:53,767 --> 00:14:56,687 Vaya que hablar con el oso Es mejor que la terapia 248 00:14:56,770 --> 00:15:00,399 Un corazón puede latir Miedo a los pies de mujeres 249 00:15:00,482 --> 00:15:03,110 ¿Puedo unirme al circo sí sólo Tengo 10 años? 250 00:15:03,444 --> 00:15:06,655 Aquí tienes una identificación falsa Ahora te llamas Ben 251 00:15:06,739 --> 00:15:09,199 No hay una mamá que me cuide 252 00:15:09,283 --> 00:15:13,078 Puedo malabarear espadas Comer banderillas del piso 253 00:15:13,162 --> 00:15:16,248 Así que, hasta luego televisión 254 00:15:16,332 --> 00:15:18,918 Me siento vivo en lugar De vivo más tres 255 00:15:19,001 --> 00:15:25,633 Porque la vida como payaso de circo Es para mí 256 00:15:27,676 --> 00:15:30,179 Malas noticias, cerraremos el circo. 257 00:15:30,262 --> 00:15:31,847 ¿Cerrarán, por qué? 258 00:15:32,306 --> 00:15:33,974 Publicaron un video terrible. 259 00:15:34,058 --> 00:15:36,101 -¿Qué video? -El que vendemos aquí. 260 00:15:36,185 --> 00:15:37,311 UN MUNDO DE DIVERSIÓN 261 00:15:37,394 --> 00:15:41,315 Sí cierran este lugar, ¿a dónde huyo? ¿A la universidad? 262 00:15:41,398 --> 00:15:44,902 Se acabó. Perdí la única felicidad que no tenía que beber... 263 00:15:44,985 --> 00:15:47,488 inhalar, inyectar, apostar o agrandar. 264 00:15:47,571 --> 00:15:50,658 Por primera vez, era un payaso real. 265 00:15:50,741 --> 00:15:53,452 Y ahora lo he perdido. 266 00:15:54,995 --> 00:15:58,791 Para salvar mi matrimonio, estoy renunciando como recapitulador. 267 00:15:58,874 --> 00:16:03,337 Una disculpa a Culture Smash y a toda la familia de Garbage Blast Media. 268 00:16:03,420 --> 00:16:04,630 ENVIAR DICTADO 269 00:16:09,551 --> 00:16:11,595 -Sube. -Está bien. 270 00:16:11,679 --> 00:16:13,514 Google-Disney UNA COMPAÑÍA NORTHROP-GOLDMAN 271 00:16:16,016 --> 00:16:19,353 Homero, soy el director de un importante conglomerado de medios. 272 00:16:19,436 --> 00:16:23,190 No podemos dejar que renuncies, eres uno de los mejores recapituladores. 273 00:16:23,273 --> 00:16:25,901 Tuve que renunciar. Estaba arruinando mi matrimonio. 274 00:16:25,985 --> 00:16:28,529 Había tantos programas, no podía mantenerme al tanto. 275 00:16:28,612 --> 00:16:34,368 Es verdad. Actualmente hay más de 500 shows en televisión, cable y descargas. 276 00:16:34,451 --> 00:16:36,495 ¿Por qué están haciendo tantos? 277 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Nadie puede ver más de 300. 278 00:16:39,373 --> 00:16:42,626 No nos importa si los ven. Sólo nos importa si se suscriben. 279 00:16:42,710 --> 00:16:44,837 Por 13 dólares al mes. 280 00:16:45,963 --> 00:16:48,007 Verás, sí la gente se suscribe y no las ve... 281 00:16:48,090 --> 00:16:50,342 ...en realidad no tenemos que hacer los shows. 282 00:16:50,426 --> 00:16:53,095 Sólo necesitamos que piensen que los pueden ver. 283 00:16:53,178 --> 00:16:56,015 ¿Shows falsos? Pero ¿y sí los quieren ver? 284 00:16:56,098 --> 00:17:00,436 No lo harán. Porque los recapituladores como tú les dan un ochenta. 285 00:17:00,519 --> 00:17:02,980 Nadie ve un ochenta. 286 00:17:03,063 --> 00:17:05,065 Eso es una locura. 287 00:17:05,149 --> 00:17:06,525 Jamás funcionará. 288 00:17:06,608 --> 00:17:10,195 Ya lo hizo. ¿Conoces la Televisora USA? 289 00:17:10,279 --> 00:17:12,448 Claro, Royal Pains... 290 00:17:12,531 --> 00:17:14,241 ...Suits, White Collar. 291 00:17:14,324 --> 00:17:17,327 ¿Alguna vez has visto esos shows? 292 00:17:17,411 --> 00:17:19,955 No, pero alguien tuvo que haberlo hecho. 293 00:17:20,039 --> 00:17:21,331 Seguramente alguien... 294 00:17:21,415 --> 00:17:23,333 La Televisora USA no existe. 295 00:17:23,417 --> 00:17:25,544 Dejó de existir hace 20 años. 296 00:17:25,627 --> 00:17:27,629 Sólo son comerciales. 297 00:17:27,713 --> 00:17:28,964 Dios mío. 298 00:17:29,048 --> 00:17:31,800 La hora pico es una mentira. 299 00:17:31,884 --> 00:17:33,802 Tu plan es una locura. 300 00:17:33,886 --> 00:17:40,809 Quizá, pero no tan loco como hacer todos esos shows. 301 00:17:41,143 --> 00:17:43,520 Nunca creí en Dios o la familia. 302 00:17:43,604 --> 00:17:45,939 Pero creo en la televisión. 303 00:17:46,023 --> 00:17:48,734 Y no dejaré que le hagas esto. 304 00:17:48,817 --> 00:17:51,070 Tengo todo lo que dijiste... 305 00:17:51,153 --> 00:17:53,405 ...recapitulado justo aquí. 306 00:17:53,489 --> 00:17:58,243 Y le diré a todo el mundo cada detalle de tu plan terrible. 307 00:17:59,119 --> 00:18:02,498 Hay medio pastel en la sala de descanso. Puedo... 308 00:18:02,581 --> 00:18:04,666 Está bien, ya entendí. 309 00:18:04,750 --> 00:18:06,502 CIRCO 310 00:18:08,545 --> 00:18:09,797 ESTEROIDES 311 00:18:13,717 --> 00:18:15,719 No, no pueden cerrar el circo. 312 00:18:15,803 --> 00:18:18,138 Tiene que haber alguna forma de mantenerlo abierto. 313 00:18:18,222 --> 00:18:21,975 Sí tuviéramos 50 mil dólares, podríamos cambiar de nombre y volver a empezar. 314 00:18:22,059 --> 00:18:24,603 Sí, podríamos conseguir a los Branzinos Voladores. 315 00:18:24,686 --> 00:18:27,689 Nadie le roba a la gente como esos chicos. 316 00:18:28,732 --> 00:18:32,611 Pero no tenemos 50 mil dólares. 317 00:18:32,694 --> 00:18:35,405 El circo está acabado. 318 00:18:36,740 --> 00:18:38,575 No, escuchen. 319 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Yo puedo conseguir el dinero. Con esto. 320 00:18:41,203 --> 00:18:42,996 SE BUSCA POR INTENTO DE ASESINATO 321 00:18:43,080 --> 00:18:44,748 ¿Nos enseñarás a leer? 322 00:18:44,832 --> 00:18:48,001 No, soy Krusty. 323 00:18:51,839 --> 00:18:53,048 Oye, oye. 324 00:19:06,228 --> 00:19:07,312 CIRCO DING-A-LING BROS 325 00:19:14,111 --> 00:19:16,155 CÁRCEL 326 00:19:16,238 --> 00:19:17,573 LIBERTAD Y JUSTICIA A CASI TODOS 327 00:19:17,656 --> 00:19:19,992 Por el intento de asesinato de Homero Simpson... 328 00:19:20,075 --> 00:19:22,369 ...el jurado encuentra a Herschel Krustofsky... 329 00:19:22,911 --> 00:19:24,037 ...inocente. 330 00:19:25,247 --> 00:19:27,124 Fue defensa propia, su señoría. 331 00:19:27,207 --> 00:19:31,253 Ese recapitulador le dio una mala calificación a Krusty. 332 00:19:31,336 --> 00:19:33,463 Fue un Homer-icidio justificado. 333 00:19:33,547 --> 00:19:36,216 Le dio a Outlander un ochenta. 334 00:19:36,300 --> 00:19:39,553 Ese show sabe lo que quiere ser. 335 00:19:40,345 --> 00:19:43,599 Escuché que se pone muy bueno como en el octavo episodio. 336 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 Krusty, quedas libre. 337 00:19:49,605 --> 00:19:53,025 ¿Hay espacio en ese tren para un payaso más? 338 00:19:53,108 --> 00:19:54,902 Bueno, él salvó al circo. 339 00:19:54,985 --> 00:19:56,361 ¿Qué opinas, Scuzz-o? 340 00:19:56,445 --> 00:19:59,448 Por favor, ya no soy Krusty. 341 00:19:59,531 --> 00:20:01,533 Soy un payaso de circo. 342 00:20:01,617 --> 00:20:04,369 Soy Soggy. 343 00:20:05,078 --> 00:20:06,872 Eres un payaso de televisión. 344 00:20:06,955 --> 00:20:10,417 El mejor que he tenido el honor de conocer. 345 00:20:10,500 --> 00:20:13,003 Pero eres un traidor a nuestra especie. 346 00:20:18,258 --> 00:20:21,428 DING-A-LING BROS. CIRCO 347 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Adiós, circo. 348 00:20:27,142 --> 00:20:29,019 Adiós. 349 00:20:33,607 --> 00:20:35,192 Estudios Krustylu 350 00:20:36,360 --> 00:20:38,195 Otro show terrible. 351 00:20:38,278 --> 00:20:41,198 Muchas gracias, Chris Pine. 352 00:20:42,241 --> 00:20:44,117 RESUMEN DEL SHOW DE KRUSTY EL PAYASO 353 00:20:44,201 --> 00:20:47,955 Ahora, la mala reseña. Siempre encuentran a otro tonto que me destruya. 354 00:20:48,038 --> 00:20:51,792 ¿Diez, me dieron un diez? Todo lo que he hecho ha sido genial. 355 00:20:51,875 --> 00:20:55,212 Nunca más volveré a estar triste. 356 00:20:56,046 --> 00:20:58,465 Un diez de Ralph. 357 00:21:09,351 --> 00:21:12,479 Papá, mira, publicaron nuestra historia esta mañana. 358 00:21:12,562 --> 00:21:14,523 LA HORA PICO NO ES REAL MUCHOS SHOWS NO EXISTEN 359 00:21:14,606 --> 00:21:17,401 Juntos, hemos expuesto la verdad. 360 00:21:17,484 --> 00:21:21,655 Será el único artículo legítimo en todo el sitio. 361 00:21:22,072 --> 00:21:24,700 ¿Y este artículo aburrido acerca de la televisión popular? 362 00:21:24,783 --> 00:21:27,661 Mi paciencia es más corta que el cabello de Rachel Maddow. 363 00:21:27,744 --> 00:21:30,831 ¿Cuántas veces tengo que decirlo? Sin carnada, no hay clic. 364 00:21:30,914 --> 00:21:35,043 Oye, tú. Sí, pandita, sube unas diapositivas que atraigan ojos. 365 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Ojos. 366 00:21:38,463 --> 00:21:42,634 NUEVE COSAS QUE HACES MAL CUANDO COCINAS HUEVOS REVUELTOS 367 00:21:55,814 --> 00:21:56,815 Traducción: Susana Moreno