1
00:00:06,214 --> 00:00:07,340
PRIMARIA SPRINGFIELD
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,592
DIARIO CUARTO GRADIAN
Reunión Editorial
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,262
Hubert, excelente trabajo acerca
de la salsa de la cafetería.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,389
Respondió muchas preguntas,
pero creó muchas más.
5
00:00:14,472 --> 00:00:16,266
UN GRAN CAMINO CAFÉ:
RÉQUIEM DE UN ALMUERZO
6
00:00:17,267 --> 00:00:21,062
Traigo lo que más odian ustedes,
los periodistas: noticias.
7
00:00:21,146 --> 00:00:23,440
El Diario Cuarto Gradian está
sangrando dinero.
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,483
El mes pasado, el periódico perdió...
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,444
...treinta y dos dólares.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,613
Pero la verdad no tiene precio.
11
00:00:30,697 --> 00:00:35,076
Al fin tengo a alguien dispuesto a hablar
acerca de las contusiones en los quemados.
12
00:00:35,160 --> 00:00:39,998
Bombardeo, bombardeo, bombardeo.
13
00:00:40,081 --> 00:00:42,834
Lo siento, no me queda más que
traer a un nuevo editor.
14
00:00:42,917 --> 00:00:45,962
El estudiante de quinto grado que
convirtió la revista de poesía...
15
00:00:46,046 --> 00:00:50,008
...en una manguera escupe-dinero, Billy.
16
00:00:50,091 --> 00:00:52,552
Se acabó el preescolar, tiburones.
17
00:00:52,635 --> 00:00:56,014
Hoy será como cuando Carrie Underwood
presentó los Premios Country.
18
00:00:56,097 --> 00:00:58,433
Habrá muchos cambios.
19
00:00:58,516 --> 00:01:00,685
Tú. Se nota que tienes talento.
20
00:01:00,769 --> 00:01:02,645
Vete. Estás despedido.
21
00:01:02,729 --> 00:01:04,397
¿Ven? Nadie está a salvo.
22
00:01:04,481 --> 00:01:06,566
Trompo.
23
00:01:07,025 --> 00:01:10,028
¿Qué haces? Hubert es un buen reportero.
24
00:01:10,111 --> 00:01:12,739
No puedes comprar pizza
con buenos reporteros, cariño.
25
00:01:12,822 --> 00:01:15,033
Nos iremos totalmente en línea.
26
00:01:15,116 --> 00:01:17,577
Cultura Pop, cuestionarios,
listas auspiciadas...
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,704
...encabezados que te agarrarán
de la mochila.
28
00:01:19,788 --> 00:01:22,290
"No te imaginas cómo
se ve Milhouse ahora".
29
00:01:22,373 --> 00:01:24,042
Apuesto a que tu mochila no lo sabe.
30
00:01:24,125 --> 00:01:27,504
Pero no puedes convertir el diario escolar
en un anuncio en línea.
31
00:01:27,587 --> 00:01:31,424
-Tenemos una responsabilidad con...
-Dios mío, sigue hablando.
32
00:01:31,508 --> 00:01:35,762
Te odio tanto que te daré el trabajo
más importante de este periodicucho.
33
00:01:35,845 --> 00:01:39,349
-¿Eres una qué?
-Una recapituladora.
34
00:01:39,432 --> 00:01:41,893
-¿Qué?
-Una recapituladora de televisión.
35
00:01:41,976 --> 00:01:45,188
Veo cada episodio, escribo un resumen...
36
00:01:45,271 --> 00:01:48,191
...seguido de comentarios sarcásticos
y una calificación.
37
00:01:48,274 --> 00:01:53,738
A veces sí me preocupa no tener la opinión
correcta acerca de lo que acabo de ver.
38
00:01:59,619 --> 00:02:00,787
Esta no soy yo.
39
00:02:00,870 --> 00:02:05,500
¿Qué tipo de persona puede escupir
una infinidad de reacciones impulsivas?
40
00:02:05,583 --> 00:02:07,961
Deberían regalar dulces
en Acción de Gracias...
41
00:02:08,044 --> 00:02:10,088
...y relleno en Halloween.
42
00:02:10,171 --> 00:02:12,048
Oye, papá...
43
00:02:12,132 --> 00:02:14,300
...tú tienes muchas opiniones.
44
00:02:14,384 --> 00:02:17,178
¿Por qué no ves esta serie
y me dices qué opinas?
45
00:02:18,012 --> 00:02:20,932
El Show de Itchy y Scratchy
46
00:02:21,015 --> 00:02:23,101
ITCHY & SCRATCHY en
MUERTE EN EL KEBAB
47
00:02:32,110 --> 00:02:33,153
SALSA PICANTE
48
00:02:37,532 --> 00:02:39,742
El ratón y el gato se odian.
49
00:02:39,826 --> 00:02:41,369
Eso se siente real.
50
00:02:41,452 --> 00:02:45,331
Fue todo un viaje y me gustó,
hasta que el kebab gritó.
51
00:02:45,415 --> 00:02:47,167
Eso fue muy decepcionante.
52
00:02:47,250 --> 00:02:48,793
Un clásico instantáneo.
53
00:02:48,877 --> 00:02:53,590
Papá, naciste para describir la televisión
como un niño de cuarto grado.
54
00:02:54,257 --> 00:02:56,926
¿Podrías resumir el Show de Krusty
para mi periódico?
55
00:02:57,010 --> 00:03:00,096
Solo tienes que ver la tele
y hacer comentarios.
56
00:03:00,180 --> 00:03:04,767
Solo hacer comentarios
acerca de la televisión.
57
00:03:08,271 --> 00:03:10,064
Estudios Krustylu
58
00:03:11,316 --> 00:03:15,528
Krusty, un recapitulador
está analizando tu show.
59
00:03:15,612 --> 00:03:16,779
Déjame ver.
60
00:03:16,863 --> 00:03:18,364
¿"El monólogo fue eterno"?
61
00:03:18,448 --> 00:03:20,283
¿"La tarta claramente le dio al doble"?
62
00:03:20,366 --> 00:03:23,328
¿"Abuso de la tercera regla de comedia"?
63
00:03:23,411 --> 00:03:27,874
¿Por qué me importaría la opinión
de este oportunista patético?
64
00:03:27,957 --> 00:03:29,125
DFG OCHENTA
65
00:03:29,209 --> 00:03:31,252
¿Ochenta?
66
00:03:32,837 --> 00:03:35,215
¿Setenta y siete?
67
00:03:37,008 --> 00:03:39,427
¿Setenta?
68
00:03:40,929 --> 00:03:43,598
Hoy el Show de Krusty sacó
todas sus armas...
69
00:03:43,681 --> 00:03:46,893
...lo cual fue un enorme error ya que
se debió haber guardado muchas.
70
00:03:46,976 --> 00:03:49,145
Sesenta y siete.
71
00:03:55,193 --> 00:03:59,739
Te enseñaré a insultar a un delicado
narcisista de Hollywood.
72
00:03:59,822 --> 00:04:06,329
Testa, tu torque silencioso de 400 kilos
es la perfecta máquina asesina.
73
00:04:09,040 --> 00:04:11,000
¿De dónde lo conozco?
74
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
Payaso vengativo.
75
00:04:16,673 --> 00:04:20,009
Krusty está intentado matarme.
76
00:04:20,093 --> 00:04:21,594
Sí lo logra...
77
00:04:21,678 --> 00:04:24,597
...será la primera vez que ha matado
en años.
78
00:04:25,390 --> 00:04:29,644
¿No soy gracioso?
¿Quieres ver algo realmente gracioso?
79
00:04:32,355 --> 00:04:36,859
Sacarme del camino. Está claro que es
un asesino sin ideas.
80
00:04:36,943 --> 00:04:38,027
PILOTO AUTOMÁTICO
81
00:04:40,238 --> 00:04:41,864
¡Se fan de mi show!
82
00:04:41,948 --> 00:04:46,577
-¿Es la cuarta temporada de nuevo?
-Tú...
83
00:04:57,088 --> 00:04:58,715
¡DI QUE NO A MANEJAR DISTRAÍDO!
84
00:05:10,727 --> 00:05:12,979
Por favor, que esté bien.
85
00:05:13,062 --> 00:05:16,566
No sé qué haría sí algo le pasara.
86
00:05:16,649 --> 00:05:19,485
Dame una señal, dime que mi mundo
no se ha acabado.
87
00:05:19,569 --> 00:05:22,155
No abras el maletero.
Pero sí lo haces...
88
00:05:22,238 --> 00:05:24,699
...un doctor Chino dice que la necesito.
89
00:05:24,782 --> 00:05:26,284
Estás bien.
90
00:05:26,367 --> 00:05:29,037
De acuerdo, dime quién te atacó
y lo traeremos aquí.
91
00:05:29,120 --> 00:05:31,956
A menos de que sea una pandilla,
o tipos en motocicletas.
92
00:05:32,040 --> 00:05:35,626
Un motociclista te pegará en la cara
con sus cadenas.
93
00:05:35,710 --> 00:05:37,045
No le importa.
94
00:05:37,128 --> 00:05:39,339
Krusty intentó sacarme del camino.
95
00:05:39,422 --> 00:05:42,383
Pero sigo vivo,
setenta y siete de calificación.
96
00:05:46,596 --> 00:05:49,974
No te preocupes, Krusty. Se de un lugar
donde la policía nunca te encontrará.
97
00:05:50,058 --> 00:05:53,770
Buena suerte, niño, pero soy un famoso
de televisión.
98
00:05:53,853 --> 00:05:56,689
Lo último que puedo hacer es
pasar desapercibido.
99
00:06:00,401 --> 00:06:01,527
CIRCO
100
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
-¿Un circo, por qué?
-Eres un payaso.
101
00:06:04,280 --> 00:06:07,158
No me quedaré aquí
mientras me insultas.
102
00:06:07,241 --> 00:06:09,535
Ah, claro.
103
00:06:11,871 --> 00:06:13,456
Chico, soy un payaso de televisión.
104
00:06:13,539 --> 00:06:16,501
No como estos infladores de carpas.
105
00:06:16,584 --> 00:06:17,835
Estos payasos no hablan...
106
00:06:17,919 --> 00:06:19,003
SE BUSCAN PAYASOS
107
00:06:19,087 --> 00:06:21,964
...mientras que yo actúo frente
a la cámara con sutileza.
108
00:06:22,048 --> 00:06:23,966
¡Oye, oye!
109
00:06:25,718 --> 00:06:29,180
Cuidado con los "Oye". Los policías
te están buscando por todas partes.
110
00:06:29,263 --> 00:06:31,641
No puedo ir a la cárcel, acabo
de dejar de fumar.
111
00:06:31,724 --> 00:06:33,726
¿Qué hago?
112
00:06:35,561 --> 00:06:36,771
¿Cómo te llamas?
113
00:06:36,854 --> 00:06:39,982
Soggy. Soggy el payaso.
114
00:06:40,066 --> 00:06:41,442
Pero ya tenemos un Soggy.
115
00:06:41,526 --> 00:06:44,946
-No, no, estás pensando en Moisty.
-Estás contratado.
116
00:06:45,029 --> 00:06:47,490
Soggy, ¿cuál es tu acto?
117
00:06:47,573 --> 00:06:52,620
Pues, sé presentar caricaturas, fingir
disfrutar el cereal para niños.
118
00:06:52,703 --> 00:06:57,083
Ah, y me enojo mucho cuando
alguien se estaciona en mi lugar.
119
00:06:57,542 --> 00:07:00,545
Suenas a payaso de televisión.
120
00:07:00,628 --> 00:07:02,088
Ah, no, no.
121
00:07:02,171 --> 00:07:05,258
Odio a los payasos de televisión,
sólo por como dijiste eso.
122
00:07:05,716 --> 00:07:09,345
Esos payasos de televisión.
Viajando cuatro en un auto como realeza...
123
00:07:09,429 --> 00:07:12,223
...comiendo de un plato en lugar
de sus manos.
124
00:07:12,306 --> 00:07:13,641
Y, ¿sabes quién es el peor?
125
00:07:13,724 --> 00:07:16,477
Ese Judas cara pálida.
Krusty.
126
00:07:16,561 --> 00:07:20,148
-¿Los payasos de circo odian a Krusty?
-¿Tú no?
127
00:07:20,231 --> 00:07:23,067
Lo he odiado toda mi vida, a mi manera.
128
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
Sí, tú lo entiendes, Soggy.
Eres un buen chico.
129
00:07:25,611 --> 00:07:28,364
Como sea, aquí es donde comes,
aquí donde duermes...
130
00:07:28,448 --> 00:07:32,201
...y aquí es donde barres caca
de elefante.
131
00:07:32,285 --> 00:07:35,913
-¿Los tres en una jaula?
-Es eficiente, ¿no?
132
00:07:35,997 --> 00:07:40,501
Te presento a los mejores payasos de los
más grandiosos circos cerrados del mundo.
133
00:07:40,585 --> 00:07:43,171
Skitters, Bumpo, Wiggles, Clabby...
134
00:07:43,254 --> 00:07:45,590
...Dr. Biggles, Sr. Bindle, Barrels...
135
00:07:45,673 --> 00:07:47,842
...Drooly, Trembles, Blitsy, Handsy...
136
00:07:47,925 --> 00:07:51,596
...Boobsy, Sr. Boobsy, Bebé Boobsy,
las Gemelas Boobsy...
137
00:07:51,679 --> 00:07:53,431
...Ding-A-Ling, Bing-Bong,
Bing-A-Ling...
138
00:07:53,514 --> 00:07:55,516
...Flip-Flop, Fiddle-Faddle, Flapjack.
139
00:07:55,600 --> 00:07:58,561
-Y Scene-blow.
-Un placer.
140
00:08:00,229 --> 00:08:01,397
Sí.
141
00:08:04,108 --> 00:08:06,861
Es él, realmente es él.
142
00:08:06,944 --> 00:08:09,572
Un tarado normal.
Y una mujer.
143
00:08:09,655 --> 00:08:12,742
Es un honor conocer al hombre cuyos
resúmenes fueron tan terribles...
144
00:08:12,825 --> 00:08:15,578
...que la estrella del show
intentó matarlo.
145
00:08:15,661 --> 00:08:17,997
El secreto es, di lo que pasó.
146
00:08:18,080 --> 00:08:20,291
Es como hablar con Hemingway.
147
00:08:20,374 --> 00:08:23,044
O Shep Goldfein de Zorp TV.
148
00:08:23,127 --> 00:08:27,423
¿Te gustaría recapitular para
Culture Smash tiempo completo?
149
00:08:27,507 --> 00:08:29,717
¿Me pagarán por ver televisión?
150
00:08:29,800 --> 00:08:33,429
Dios los bendiga a ustedes,
adictos al contenido y clickeadores.
151
00:08:33,513 --> 00:08:35,598
Empezarás con treinta shows.
152
00:08:35,681 --> 00:08:38,184
-¿Este mes?
-No, esta noche.
153
00:08:38,267 --> 00:08:40,895
Bienvenido a la hora pico.
154
00:08:42,688 --> 00:08:44,440
This is Us.
155
00:08:44,524 --> 00:08:46,692
Este soy yo.
156
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
Setenta y siete.
157
00:08:54,492 --> 00:08:57,703
Hola, Soggy. ¿Estás emocionado
por tu primer show?
158
00:08:57,787 --> 00:08:59,580
¿Nervioso? No estoy nervioso.
159
00:08:59,664 --> 00:09:01,707
Escuchen a este niño.
Nervioso.
160
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
Nervioso.
161
00:09:03,042 --> 00:09:06,546
-Pues estás diciendo "nervioso" mucho.
-Cállate tú, pequeño mocoso nervioso.
162
00:09:06,629 --> 00:09:08,464
Soy el rey de la televisión vespertina.
163
00:09:08,548 --> 00:09:11,092
Soy mil veces mejor que estos perdedores.
164
00:09:19,100 --> 00:09:20,768
¿Qué es eso?
165
00:09:20,851 --> 00:09:23,396
Eso es lo que toman los payasos
antes de abra la carpa.
166
00:09:23,479 --> 00:09:25,940
-Se llama jugo de hipopótamo.
-¿Sabes lo que tiene?
167
00:09:26,023 --> 00:09:28,818
Necesito mi jugo de hipopótamo.
168
00:09:28,901 --> 00:09:31,696
CIRCO
169
00:09:47,044 --> 00:09:48,296
GALLETAS PARA LEÓN
170
00:10:07,106 --> 00:10:09,025
Está bien, Walking Dead.
171
00:10:09,108 --> 00:10:11,777
Caminan demasiado. No hay suficientes
muertos. 77.
172
00:10:11,861 --> 00:10:14,989
Game of Thrones, ¿quién es quién?
Noventa y siete.
173
00:10:15,072 --> 00:10:16,240
Stranger Things.
174
00:10:16,324 --> 00:10:18,909
Spielberg ha vuelto.
Setenta.
175
00:10:18,993 --> 00:10:21,829
Homie, estás viendo tantos shows.
176
00:10:21,912 --> 00:10:23,289
¿Por qué no descansas?
177
00:10:23,372 --> 00:10:26,792
Podemos abrir el tercer cajón de buró.
178
00:10:26,876 --> 00:10:29,420
El cajón de aniversario.
179
00:10:33,341 --> 00:10:37,470
Besarnos en la cama, una fórmula básica
pero sigue funcionando.
180
00:10:38,346 --> 00:10:39,472
Un apretón de nalgas.
181
00:10:39,555 --> 00:10:42,850
Lo motiva al personaje
y avanza la trama.
182
00:10:42,933 --> 00:10:46,687
¿Un mordisco de oreja podría ser
lo que revive a esta cansada franquicia?
183
00:10:46,771 --> 00:10:49,148
Espera, ¿estás recapitulando
nuestros cariños?
184
00:10:49,231 --> 00:10:51,442
No, no, sólo es conversación
de cama, nena.
185
00:10:51,525 --> 00:10:53,277
Sí tú lo dices.
186
00:10:53,361 --> 00:10:56,906
El público conocedor notará que el esposo
no se ha cepillado los dientes.
187
00:10:56,989 --> 00:10:58,366
Basta.
188
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Estás viendo demasiadas series
para tu trabajo de recapitulador...
189
00:11:02,119 --> 00:11:03,704
..está arruinando nuestras vidas.
190
00:11:03,788 --> 00:11:05,998
Y no te atrevas a calificarme.
191
00:11:06,082 --> 00:11:08,918
Está bien, sólo dejaré que sea...
192
00:11:09,001 --> 00:11:10,378
Menos.
193
00:11:10,461 --> 00:11:12,588
Soy yo o el trabajo.
194
00:11:13,255 --> 00:11:16,884
Marge dice algo que se siente
como una amenaza.
195
00:11:16,967 --> 00:11:20,388
No, está bien merecida.
196
00:11:20,930 --> 00:11:24,016
Se acaban de deshacer del mejor
personaje.
197
00:11:25,893 --> 00:11:27,520
Soggy, un consejo.
198
00:11:27,603 --> 00:11:28,771
Apestas.
199
00:11:28,854 --> 00:11:31,565
Entrega tu balde de jugo de hipopótamo,
tus cristales...
200
00:11:31,649 --> 00:11:34,485
...y tu pipa de hipopótamo.
Estás despedido.
201
00:11:35,444 --> 00:11:36,779
Vamos, Toots.
202
00:11:36,862 --> 00:11:39,281
No lo dices en serio, ¿verdad?
203
00:11:39,365 --> 00:11:43,327
Es verdad. Soy un payaso terrible.
204
00:11:43,911 --> 00:11:46,956
Ánimo, Krusty.
Tiene que haber otro circo.
205
00:11:47,039 --> 00:11:48,249
Uno peor.
206
00:11:48,332 --> 00:11:53,671
No, no soy un payaso de televisión,
no soy un payaso de circo, no soy nada.
207
00:11:54,630 --> 00:11:58,384
Soggy, el oso equilibrista se enfermó
por comerse al tipo de Adivina Tu Peso...
208
00:11:58,467 --> 00:12:00,386
...necesitamos que alguien haga su acto.
209
00:12:00,469 --> 00:12:05,099
Y ninguno de los otros payasos quiere
porque no hay red de seguridad.
210
00:12:05,182 --> 00:12:07,852
¿Te refieres a una última oportunidad
para redimirme?
211
00:12:07,935 --> 00:12:09,812
No, no, sí sobrevives
aún estás despedido.
212
00:12:10,646 --> 00:12:13,023
Qué importa, lo haré.
213
00:12:13,107 --> 00:12:16,026
No me importa sí vivo o muero
214
00:12:16,110 --> 00:12:18,779
Espera, sí, quiero morir
215
00:12:18,863 --> 00:12:21,907
¿Quién reclamará mi cuerpo?
Quizá el mono
216
00:12:46,766 --> 00:12:49,059
Están aplaudiendo. Y no hay un letrero
de aplauso.
217
00:12:49,143 --> 00:12:50,728
No sabía que era posible.
218
00:12:50,811 --> 00:12:54,398
Los aplausos del Circo son los mejores
aplausos del mundo.
219
00:12:54,482 --> 00:12:58,819
-Ahí está, nuestra nueva estrella.
-Ese fue el acto más osado que he visto.
220
00:12:58,903 --> 00:13:02,531
Y vi a un circo hacer un tributo a
los Beatles sin permiso.
221
00:13:02,615 --> 00:13:04,950
Creo que me estoy enamorando, Soggy.
222
00:13:05,034 --> 00:13:07,036
Creo que no eres mi tipo.
223
00:13:16,670 --> 00:13:18,964
Toda mi vida ha sido nada
hasta ahora.
224
00:13:19,048 --> 00:13:22,301
De hoy en adelante, soy Soggy.
225
00:13:22,384 --> 00:13:25,471
Soggy el Payaso.
226
00:13:35,815 --> 00:13:38,234
JUGO DE HIPOPÓTAMO
227
00:13:40,611 --> 00:13:43,322
SOGGY el Payaso Que Quiere Morir
228
00:13:47,409 --> 00:13:51,497
Me halagas, Toots-o, pero ya estoy
saliendo con alguien.
229
00:13:51,831 --> 00:13:55,417
Nos vemos detrás del tanque de focas
en media hora.
230
00:13:56,126 --> 00:13:57,795
Buenas noticias. Llamó tu agente.
231
00:13:57,878 --> 00:14:01,632
Un show de juegos Japonés necesita un
famoso que salga del excusado...
232
00:14:01,715 --> 00:14:04,969
...y asuste a unas parejas.
Los policías nunca te encontrarán.
233
00:14:05,052 --> 00:14:09,640
Hace dos semanas, ni lo hubiera dudado.
Pero ahora soy un payaso de circo.
234
00:14:09,723 --> 00:14:13,727
Pero eres una gran estrella de televisión.
¿No es mucho peor el circo?
235
00:14:13,811 --> 00:14:15,896
Amaba ser famoso...
236
00:14:15,980 --> 00:14:18,649
...pero ahora todo está claro.
237
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Porque...
238
00:14:24,738 --> 00:14:27,908
Ser payaso de circo es mi vida
239
00:14:27,992 --> 00:14:31,120
Le pintaré el dedo a la pésima
Televisión infantil
240
00:14:31,203 --> 00:14:34,623
La gente de circo tiene amistades reales
241
00:14:34,707 --> 00:14:37,209
No me pueden despedir
Porque no analizan mi orina
242
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Todos los sedantes saldrían positivo
243
00:14:41,046 --> 00:14:44,091
La risa de circo
No hay droga más fuerte
244
00:14:44,174 --> 00:14:46,886
El público se prende
Porque quizá te vean morir
245
00:14:46,969 --> 00:14:50,472
Sí se rompe el cuello
Qué emoción tendrán
246
00:14:50,556 --> 00:14:53,684
Todos mis problemas se han
Solucionado gratis
247
00:14:53,767 --> 00:14:56,687
Vaya que hablar con el oso
Es mejor que la terapia
248
00:14:56,770 --> 00:15:00,399
Un corazón puede latir
Miedo a los pies de mujeres
249
00:15:00,482 --> 00:15:03,110
¿Puedo unirme al circo sí sólo
Tengo 10 años?
250
00:15:03,444 --> 00:15:06,655
Aquí tienes una identificación falsa
Ahora te llamas Ben
251
00:15:06,739 --> 00:15:09,199
No hay una mamá que me cuide
252
00:15:09,283 --> 00:15:13,078
Puedo malabarear espadas
Comer banderillas del piso
253
00:15:13,162 --> 00:15:16,248
Así que, hasta luego televisión
254
00:15:16,332 --> 00:15:18,918
Me siento vivo en lugar
De vivo más tres
255
00:15:19,001 --> 00:15:25,633
Porque la vida como payaso de circo
Es para mí
256
00:15:27,676 --> 00:15:30,179
Malas noticias, cerraremos el circo.
257
00:15:30,262 --> 00:15:31,847
¿Cerrarán, por qué?
258
00:15:32,306 --> 00:15:33,974
Publicaron un video terrible.
259
00:15:34,058 --> 00:15:36,101
-¿Qué video?
-El que vendemos aquí.
260
00:15:36,185 --> 00:15:37,311
UN MUNDO DE DIVERSIÓN
261
00:15:37,394 --> 00:15:41,315
Sí cierran este lugar, ¿a dónde huyo?
¿A la universidad?
262
00:15:41,398 --> 00:15:44,902
Se acabó. Perdí la única felicidad
que no tenía que beber...
263
00:15:44,985 --> 00:15:47,488
inhalar, inyectar, apostar o agrandar.
264
00:15:47,571 --> 00:15:50,658
Por primera vez, era un payaso real.
265
00:15:50,741 --> 00:15:53,452
Y ahora lo he perdido.
266
00:15:54,995 --> 00:15:58,791
Para salvar mi matrimonio,
estoy renunciando como recapitulador.
267
00:15:58,874 --> 00:16:03,337
Una disculpa a Culture Smash y a toda la
familia de Garbage Blast Media.
268
00:16:03,420 --> 00:16:04,630
ENVIAR DICTADO
269
00:16:09,551 --> 00:16:11,595
-Sube.
-Está bien.
270
00:16:11,679 --> 00:16:13,514
Google-Disney
UNA COMPAÑÍA NORTHROP-GOLDMAN
271
00:16:16,016 --> 00:16:19,353
Homero, soy el director de un
importante conglomerado de medios.
272
00:16:19,436 --> 00:16:23,190
No podemos dejar que renuncies,
eres uno de los mejores recapituladores.
273
00:16:23,273 --> 00:16:25,901
Tuve que renunciar.
Estaba arruinando mi matrimonio.
274
00:16:25,985 --> 00:16:28,529
Había tantos programas,
no podía mantenerme al tanto.
275
00:16:28,612 --> 00:16:34,368
Es verdad. Actualmente hay más de 500
shows en televisión, cable y descargas.
276
00:16:34,451 --> 00:16:36,495
¿Por qué están haciendo tantos?
277
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Nadie puede ver más de 300.
278
00:16:39,373 --> 00:16:42,626
No nos importa si los ven.
Sólo nos importa si se suscriben.
279
00:16:42,710 --> 00:16:44,837
Por 13 dólares al mes.
280
00:16:45,963 --> 00:16:48,007
Verás, sí la gente se suscribe
y no las ve...
281
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
...en realidad no tenemos
que hacer los shows.
282
00:16:50,426 --> 00:16:53,095
Sólo necesitamos que piensen
que los pueden ver.
283
00:16:53,178 --> 00:16:56,015
¿Shows falsos?
Pero ¿y sí los quieren ver?
284
00:16:56,098 --> 00:17:00,436
No lo harán. Porque los recapituladores
como tú les dan un ochenta.
285
00:17:00,519 --> 00:17:02,980
Nadie ve un ochenta.
286
00:17:03,063 --> 00:17:05,065
Eso es una locura.
287
00:17:05,149 --> 00:17:06,525
Jamás funcionará.
288
00:17:06,608 --> 00:17:10,195
Ya lo hizo. ¿Conoces la Televisora USA?
289
00:17:10,279 --> 00:17:12,448
Claro, Royal Pains...
290
00:17:12,531 --> 00:17:14,241
...Suits, White Collar.
291
00:17:14,324 --> 00:17:17,327
¿Alguna vez has visto esos shows?
292
00:17:17,411 --> 00:17:19,955
No, pero alguien tuvo que haberlo hecho.
293
00:17:20,039 --> 00:17:21,331
Seguramente alguien...
294
00:17:21,415 --> 00:17:23,333
La Televisora USA no existe.
295
00:17:23,417 --> 00:17:25,544
Dejó de existir hace 20 años.
296
00:17:25,627 --> 00:17:27,629
Sólo son comerciales.
297
00:17:27,713 --> 00:17:28,964
Dios mío.
298
00:17:29,048 --> 00:17:31,800
La hora pico es una mentira.
299
00:17:31,884 --> 00:17:33,802
Tu plan es una locura.
300
00:17:33,886 --> 00:17:40,809
Quizá, pero no tan loco como
hacer todos esos shows.
301
00:17:41,143 --> 00:17:43,520
Nunca creí en Dios o la familia.
302
00:17:43,604 --> 00:17:45,939
Pero creo en la televisión.
303
00:17:46,023 --> 00:17:48,734
Y no dejaré que le hagas esto.
304
00:17:48,817 --> 00:17:51,070
Tengo todo lo que dijiste...
305
00:17:51,153 --> 00:17:53,405
...recapitulado justo aquí.
306
00:17:53,489 --> 00:17:58,243
Y le diré a todo el mundo cada detalle
de tu plan terrible.
307
00:17:59,119 --> 00:18:02,498
Hay medio pastel en la sala de descanso.
Puedo...
308
00:18:02,581 --> 00:18:04,666
Está bien, ya entendí.
309
00:18:04,750 --> 00:18:06,502
CIRCO
310
00:18:08,545 --> 00:18:09,797
ESTEROIDES
311
00:18:13,717 --> 00:18:15,719
No, no pueden cerrar el circo.
312
00:18:15,803 --> 00:18:18,138
Tiene que haber alguna forma
de mantenerlo abierto.
313
00:18:18,222 --> 00:18:21,975
Sí tuviéramos 50 mil dólares, podríamos
cambiar de nombre y volver a empezar.
314
00:18:22,059 --> 00:18:24,603
Sí, podríamos conseguir a los
Branzinos Voladores.
315
00:18:24,686 --> 00:18:27,689
Nadie le roba a la gente como esos chicos.
316
00:18:28,732 --> 00:18:32,611
Pero no tenemos 50 mil dólares.
317
00:18:32,694 --> 00:18:35,405
El circo está acabado.
318
00:18:36,740 --> 00:18:38,575
No, escuchen.
319
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Yo puedo conseguir el dinero.
Con esto.
320
00:18:41,203 --> 00:18:42,996
SE BUSCA POR INTENTO
DE ASESINATO
321
00:18:43,080 --> 00:18:44,748
¿Nos enseñarás a leer?
322
00:18:44,832 --> 00:18:48,001
No, soy Krusty.
323
00:18:51,839 --> 00:18:53,048
Oye, oye.
324
00:19:06,228 --> 00:19:07,312
CIRCO DING-A-LING BROS
325
00:19:14,111 --> 00:19:16,155
CÁRCEL
326
00:19:16,238 --> 00:19:17,573
LIBERTAD Y JUSTICIA
A CASI TODOS
327
00:19:17,656 --> 00:19:19,992
Por el intento de asesinato
de Homero Simpson...
328
00:19:20,075 --> 00:19:22,369
...el jurado encuentra a Herschel
Krustofsky...
329
00:19:22,911 --> 00:19:24,037
...inocente.
330
00:19:25,247 --> 00:19:27,124
Fue defensa propia, su señoría.
331
00:19:27,207 --> 00:19:31,253
Ese recapitulador le dio una mala
calificación a Krusty.
332
00:19:31,336 --> 00:19:33,463
Fue un Homer-icidio justificado.
333
00:19:33,547 --> 00:19:36,216
Le dio a Outlander un ochenta.
334
00:19:36,300 --> 00:19:39,553
Ese show sabe lo que quiere ser.
335
00:19:40,345 --> 00:19:43,599
Escuché que se pone muy bueno
como en el octavo episodio.
336
00:19:43,682 --> 00:19:45,058
Krusty, quedas libre.
337
00:19:49,605 --> 00:19:53,025
¿Hay espacio en ese tren
para un payaso más?
338
00:19:53,108 --> 00:19:54,902
Bueno, él salvó al circo.
339
00:19:54,985 --> 00:19:56,361
¿Qué opinas, Scuzz-o?
340
00:19:56,445 --> 00:19:59,448
Por favor, ya no soy Krusty.
341
00:19:59,531 --> 00:20:01,533
Soy un payaso de circo.
342
00:20:01,617 --> 00:20:04,369
Soy Soggy.
343
00:20:05,078 --> 00:20:06,872
Eres un payaso de televisión.
344
00:20:06,955 --> 00:20:10,417
El mejor que he tenido
el honor de conocer.
345
00:20:10,500 --> 00:20:13,003
Pero eres un traidor a nuestra especie.
346
00:20:18,258 --> 00:20:21,428
DING-A-LING
BROS. CIRCO
347
00:20:25,432 --> 00:20:27,059
Adiós, circo.
348
00:20:27,142 --> 00:20:29,019
Adiós.
349
00:20:33,607 --> 00:20:35,192
Estudios Krustylu
350
00:20:36,360 --> 00:20:38,195
Otro show terrible.
351
00:20:38,278 --> 00:20:41,198
Muchas gracias, Chris Pine.
352
00:20:42,241 --> 00:20:44,117
RESUMEN DEL SHOW DE KRUSTY
EL PAYASO
353
00:20:44,201 --> 00:20:47,955
Ahora, la mala reseña. Siempre encuentran
a otro tonto que me destruya.
354
00:20:48,038 --> 00:20:51,792
¿Diez, me dieron un diez?
Todo lo que he hecho ha sido genial.
355
00:20:51,875 --> 00:20:55,212
Nunca más volveré a estar triste.
356
00:20:56,046 --> 00:20:58,465
Un diez de Ralph.
357
00:21:09,351 --> 00:21:12,479
Papá, mira, publicaron nuestra
historia esta mañana.
358
00:21:12,562 --> 00:21:14,523
LA HORA PICO NO ES REAL
MUCHOS SHOWS NO EXISTEN
359
00:21:14,606 --> 00:21:17,401
Juntos, hemos expuesto la verdad.
360
00:21:17,484 --> 00:21:21,655
Será el único artículo legítimo
en todo el sitio.
361
00:21:22,072 --> 00:21:24,700
¿Y este artículo aburrido acerca
de la televisión popular?
362
00:21:24,783 --> 00:21:27,661
Mi paciencia es más corta que el cabello
de Rachel Maddow.
363
00:21:27,744 --> 00:21:30,831
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
Sin carnada, no hay clic.
364
00:21:30,914 --> 00:21:35,043
Oye, tú. Sí, pandita, sube unas
diapositivas que atraigan ojos.
365
00:21:35,127 --> 00:21:36,336
Ojos.
366
00:21:38,463 --> 00:21:42,634
NUEVE COSAS QUE HACES MAL
CUANDO COCINAS HUEVOS REVUELTOS
367
00:21:55,814 --> 00:21:56,815
Traducción:
Susana Moreno