1
00:00:06,297 --> 00:00:07,257
ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE DE SPRINGFIELD
2
00:00:07,340 --> 00:00:08,967
DAILY FOURTH GRADIAN
RÉUNION DE RÉDACTION
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,470
Bon boulot sur le jus de viande
de la cantine, Hubert.
4
00:00:12,554 --> 00:00:14,848
Ça répond à plein de questions
et ça en soulève bien plus.
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,307
LE RÈGNE DU MARRON :
REQUIEM POUR UN DÉJEUNER
6
00:00:17,267 --> 00:00:20,186
J'ai ce que vous autres,
journalistes, détestez...
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,187
Des infos.
8
00:00:21,271 --> 00:00:23,481
Le Daily Fourth Gradian
est en faillite.
9
00:00:23,565 --> 00:00:25,191
Le mois dernier, le journal a perdu...
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,485
32 dollars.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,780
Mais la vérité n'a pas de prix.
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,699
J'ai enfin trouvé un témoin
13
00:00:32,782 --> 00:00:34,993
dans l'affaire du ballon-chasseur.
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,203
Bombardement.
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,834
Désolé, mais j'ai dû recruter
un nouveau rédacteur en chef.
16
00:00:42,917 --> 00:00:44,294
Cet élève de 4e année a fait
17
00:00:44,377 --> 00:00:46,129
du magazine de poésie de l'école
18
00:00:46,212 --> 00:00:48,298
une véritable poule aux œufs d'or...
19
00:00:48,381 --> 00:00:49,466
Billy.
20
00:00:50,050 --> 00:00:52,552
La garderie, c'est fini, les nuls.
21
00:00:52,635 --> 00:00:54,387
Aujourd'hui, Carrie Underwood
22
00:00:54,471 --> 00:00:56,181
présente les prix de la musique country :
23
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
c'est l'heure des changements.
24
00:00:58,433 --> 00:01:00,810
Toi, t'as du talent, ça se voit.
25
00:01:00,894 --> 00:01:02,187
Dehors. T'es viré.
26
00:01:02,729 --> 00:01:04,481
Vous voyez? Personne n'est à l'abri.
27
00:01:04,564 --> 00:01:05,982
Hand spinner.
28
00:01:06,941 --> 00:01:08,193
Tu fais quoi?
29
00:01:08,276 --> 00:01:09,986
Hubert est un bon journaliste.
30
00:01:10,070 --> 00:01:12,697
Le bon journalisme, ça nourrit pas
son homme.
31
00:01:12,781 --> 00:01:14,991
On ne va plus publier qu'en ligne.
32
00:01:15,075 --> 00:01:17,660
Des quiz sur la pop-culture,
des annonces commanditées,
33
00:01:17,744 --> 00:01:19,871
des gros titres qui attirent l'écolier.
34
00:01:19,954 --> 00:01:22,373
"Milhouse change de look,
vous n'en croirez pas vos yeux"
35
00:01:22,457 --> 00:01:24,042
Tu parles, que j'en crois pas mes yeux!
36
00:01:24,125 --> 00:01:26,211
On peut pas transformer
le journal de l'école
37
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
en piège à clics.
38
00:01:27,754 --> 00:01:29,255
On est tenus de...
39
00:01:29,339 --> 00:01:31,382
Et ça parle, et ça parle...
40
00:01:31,466 --> 00:01:34,260
Comme je te déteste, je te confie
le poste le plus important
41
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
de cette feuille de chou.
42
00:01:35,929 --> 00:01:38,098
- T'es quoi?
- Une récapitulatrice.
43
00:01:39,140 --> 00:01:40,058
Quoi?
44
00:01:40,141 --> 00:01:41,935
Une récapitulatrice télé.
45
00:01:42,018 --> 00:01:45,188
Je dois regarder tous les épisodes
des séries, les résumer,
46
00:01:45,271 --> 00:01:48,191
puis ajouter un commentaire et une note.
47
00:01:48,274 --> 00:01:50,026
Ben, des fois, je m'inquiète
48
00:01:50,110 --> 00:01:53,196
de ne pas avoir le bon avis
sur ce que je vois à la télé.
49
00:01:59,661 --> 00:02:00,912
C'est pas moi, ça.
50
00:02:00,995 --> 00:02:03,581
Quel type de personne
s'exhibe en continu
51
00:02:03,665 --> 00:02:05,583
en train de faire l'idiot?
52
00:02:05,667 --> 00:02:07,961
On devrait distribuer
des bonbons pour Thanksgiving
53
00:02:08,044 --> 00:02:10,296
et de la farce pour Halloween.
54
00:02:10,380 --> 00:02:14,342
Dis, Papa, toi qui as
des opinions très marquées.
55
00:02:14,425 --> 00:02:17,262
Tu veux bien regarder cette émission
et me dire ce que tu en penses?
56
00:02:17,345 --> 00:02:20,890
À l'attaque, c'est Itchy et Scratchy!
57
00:02:20,974 --> 00:02:23,143
LE SHAWARMA DE LA MORT
58
00:02:27,147 --> 00:02:28,648
Oh, oui.
59
00:02:34,612 --> 00:02:35,530
DICTAPHONE
60
00:02:37,574 --> 00:02:39,784
La souris et le chat
se mangent mutuellement.
61
00:02:39,868 --> 00:02:41,411
Ça me parle.
62
00:02:41,494 --> 00:02:43,454
C'était une sacrée aventure,
ça m'a plu,
63
00:02:43,538 --> 00:02:45,456
jusqu'à ce que le shawarma
se mette à crier.
64
00:02:45,540 --> 00:02:47,250
Très décevant, ça.
65
00:02:47,333 --> 00:02:48,918
C'est un classique.
66
00:02:49,002 --> 00:02:52,755
Papa, t'es fait pour expliquer la télé
à des élèves de 4e année.
67
00:02:53,381 --> 00:02:54,340
Eh bien...
68
00:02:54,424 --> 00:02:57,051
Tu veux récapituler le Krusty Show
pour le journal de l'école?
69
00:02:57,135 --> 00:03:00,305
Tu dois juste regarder la télé
et dire des trucs dessus.
70
00:03:00,388 --> 00:03:03,975
Dire des trucs sur la télé.
71
00:03:08,188 --> 00:03:10,106
STUDIOS KRUSTYLU
72
00:03:11,441 --> 00:03:15,570
Krusty, notre émission est commentée
par un récapitulateur.
73
00:03:15,653 --> 00:03:16,863
Fais voir.
74
00:03:16,946 --> 00:03:18,281
"Monologue interminable"?
75
00:03:18,364 --> 00:03:20,450
"Tartes lancées au visage d'une doublure"?
76
00:03:20,533 --> 00:03:22,994
"Abus de la règle comique de trois"?
77
00:03:23,494 --> 00:03:24,871
Qu'est-ce que ça peut faire,
78
00:03:24,954 --> 00:03:27,790
l'avis de cette espèce de minable?
79
00:03:29,125 --> 00:03:30,376
B moins?
80
00:03:32,921 --> 00:03:34,422
C plus?
81
00:03:37,091 --> 00:03:38,426
C moins?
82
00:03:40,929 --> 00:03:43,640
Le Krusty Show d'aujourd'hui
a sorti le grand jeu.
83
00:03:43,723 --> 00:03:44,933
Grosse erreur,
84
00:03:45,016 --> 00:03:48,186
ils auraient mieux fait de ne pas sortir.
D plus.
85
00:03:55,109 --> 00:03:56,152
Je vais t'apprendre
86
00:03:56,236 --> 00:03:59,656
à insulter un narcissique
à fleur de peau d'Hollywood.
87
00:03:59,739 --> 00:04:02,784
Ô, Tesla, ton couple moteur
de 1 000 newton mètre
88
00:04:02,867 --> 00:04:06,371
ultra-silencieux est la machine à tuer
par excellence.
89
00:04:09,249 --> 00:04:10,833
D'où je connais ce gars?
90
00:04:13,169 --> 00:04:14,587
Le clown vengeur!
91
00:04:16,798 --> 00:04:20,051
"Krusty essaie de me tuer.
92
00:04:20,134 --> 00:04:21,511
S'il y arrive,
93
00:04:21,594 --> 00:04:24,639
ça sera son premier meurtre
depuis des années."
94
00:04:25,348 --> 00:04:27,100
Je ne suis pas drôle?
95
00:04:27,183 --> 00:04:29,644
Tu veux voir un truc vraiment comique?
96
00:04:29,978 --> 00:04:30,979
CAPTEUR DE PROXIMITÉ
ALERTE
97
00:04:32,397 --> 00:04:34,023
"Me faire sortir de la route?
98
00:04:34,107 --> 00:04:36,776
À l'évidence, c'est un meurtrier
en mal d'idées."
99
00:04:36,859 --> 00:04:38,069
PILOTE AUTOMATIQUE
100
00:04:40,280 --> 00:04:41,990
Tu dois aimer mon émission!
101
00:04:42,073 --> 00:04:45,493
Pourquoi? C'est à nouveau
la saison quatre?
102
00:04:45,576 --> 00:04:46,619
Alors toi, tu...
103
00:04:57,130 --> 00:04:58,756
CONDUCTEURS, RESTEZ CONCENTRÉS!
104
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
Ouah.
105
00:05:10,768 --> 00:05:13,104
S'il te plaît, n'aie rien de grave.
106
00:05:13,187 --> 00:05:16,232
Si quoi que ce soit t'est arrivé,
je sais pas ce que je vais faire.
107
00:05:16,316 --> 00:05:17,734
Donne-moi un signe.
108
00:05:17,817 --> 00:05:19,610
Fais-moi voir
que mon monde n'est pas mort.
109
00:05:19,694 --> 00:05:20,862
Regardez pas dans mon coffre!
110
00:05:20,945 --> 00:05:23,990
Ce qui est dedans est prescrit
par mon docteur chinois.
111
00:05:24,073 --> 00:05:26,200
Ouf, tu vas bien.
112
00:05:26,284 --> 00:05:29,162
Bon, dis-moi qui t'a agressé,
et on le retrouvera.
113
00:05:29,245 --> 00:05:31,998
Sauf si c'est un gang
ou une bande de motards.
114
00:05:32,081 --> 00:05:33,791
Les motards n'hésitent pas à frapper
115
00:05:33,875 --> 00:05:35,710
au visage avec leur chaîne.
116
00:05:35,793 --> 00:05:36,961
Ils s'en fichent.
117
00:05:37,045 --> 00:05:39,380
C'est Krusty, qui a voulu me faire
sortir de la route!
118
00:05:39,464 --> 00:05:41,507
Mais je suis vivant. C plus.
119
00:05:46,596 --> 00:05:47,680
T'inquiète, Krusty.
120
00:05:47,764 --> 00:05:49,891
Je sais où la police te trouvera jamais.
121
00:05:49,974 --> 00:05:53,895
Bonne chance, fiston, mais je suis
une célébrité de la télé.
122
00:05:53,978 --> 00:05:56,731
J'arriverais jamais
à me fondre dans la masse.
123
00:06:01,319 --> 00:06:03,071
Un cirque? Pourquoi?
124
00:06:03,154 --> 00:06:04,280
Car t'es un clown.
125
00:06:04,364 --> 00:06:06,741
Je me laisserai pas
insulter sans rien faire!
126
00:06:06,824 --> 00:06:08,659
Tu... Bon, d'accord.
127
00:06:11,913 --> 00:06:13,581
Je suis un clown de télé, fiston,
128
00:06:13,664 --> 00:06:16,417
pas un de ces trapézistes
de mes deux.
129
00:06:16,501 --> 00:06:18,336
Les clowns de cirque sont muets,
130
00:06:18,419 --> 00:06:22,256
alors que devant la caméra,
je joue avec esprit et subtilité.
131
00:06:22,340 --> 00:06:23,549
Coucou!
132
00:06:25,843 --> 00:06:27,011
Arrête tes "coucou".
133
00:06:27,095 --> 00:06:29,097
Les flics te cherchent partout.
134
00:06:29,180 --> 00:06:30,473
Je peux pas aller en taule.
135
00:06:30,556 --> 00:06:32,767
Je viens d'arrêter de fumer. Que faire?
136
00:06:34,644 --> 00:06:35,520
ARBITRE
137
00:06:35,603 --> 00:06:36,979
Comment tu te fais appeler?
138
00:06:37,063 --> 00:06:40,066
Trempetto. Trempetto le clown.
139
00:06:40,149 --> 00:06:41,526
On a pas déjà un Trempetto?
140
00:06:41,609 --> 00:06:43,653
Mais non, on a un Mouilletto.
141
00:06:43,736 --> 00:06:44,904
On t'embauche.
142
00:06:44,987 --> 00:06:47,573
Alors, Trempetto, c'est quoi, ton numéro?
143
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
Je peux présenter
des dessins animés,
144
00:06:50,159 --> 00:06:52,662
faire semblant d'aimer
des céréales pour enfant...
145
00:06:52,745 --> 00:06:55,039
Et je pète une coche
146
00:06:55,123 --> 00:06:57,125
si on me prend ma place de parking.
147
00:06:57,667 --> 00:07:00,461
T'as l'air d'un... clown de télé.
148
00:07:00,545 --> 00:07:02,296
Oh, non.
149
00:07:02,380 --> 00:07:05,216
Vu le ton de ta voix,
je déteste ces clowns-là.
150
00:07:05,800 --> 00:07:07,051
Ces clowns de télé.
151
00:07:07,135 --> 00:07:09,387
Ils sont à quatre en voiture
comme la famille royale
152
00:07:09,470 --> 00:07:12,306
et prennent leur soupe dans un bol,
plutôt que dans leurs mains.
153
00:07:12,390 --> 00:07:16,519
Et le pire d'entre eux, c'est ce Judas
au visage blanc : Krusty.
154
00:07:16,602 --> 00:07:19,439
Une minute. Les clowns de cirque
détestent Krusty?
155
00:07:19,522 --> 00:07:20,356
Pas toi?
156
00:07:20,440 --> 00:07:23,192
Dans un sens, je le déteste
depuis toujours.
157
00:07:23,276 --> 00:07:25,611
Oui, c'est ça, Trempetto.
T'es un bon petit.
158
00:07:25,695 --> 00:07:28,406
Bref, voilà où tu mangeras,
où tu dormiras
159
00:07:28,489 --> 00:07:31,075
et où tu nettoieras la merde d'éléphant.
160
00:07:32,368 --> 00:07:34,620
Tout ça, dans cette cage.
161
00:07:34,704 --> 00:07:35,830
Efficace, non?
162
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Maintenant, je te présente
l'élite des clowns
163
00:07:37,915 --> 00:07:40,376
des plus grands cirques au monde.
164
00:07:40,460 --> 00:07:42,253
Glisso, Bosso, Gigoto,
165
00:07:42,336 --> 00:07:44,755
Lourdo, Dr. Pique-pique, M. Baluchon,
166
00:07:44,839 --> 00:07:46,549
Barrique, Baveur, Trembleur,
167
00:07:46,632 --> 00:07:47,717
Bombardeur, Grosse-Main,
168
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
Boules, M. Boules,
169
00:07:49,302 --> 00:07:51,512
bébé Boules, les jumelles Boules,
170
00:07:51,596 --> 00:07:53,264
Ding-Dong, Bing-bong, Coucou,
171
00:07:53,347 --> 00:07:55,391
Clic-clac, Sauteur, Retourneur
172
00:07:55,475 --> 00:07:56,726
et Clou-du-spectacle.
173
00:07:56,809 --> 00:07:57,727
Ravi de vous...
174
00:08:00,313 --> 00:08:01,397
Oui.
175
00:08:04,192 --> 00:08:06,652
C'est lui. En chair et en os.
176
00:08:06,736 --> 00:08:09,489
Un pauvre type et une pauvre fille.
177
00:08:09,572 --> 00:08:12,825
C'est un honneur de rencontrer l'homme
aux récap' si acerbes
178
00:08:12,909 --> 00:08:15,495
que la star de l'émission
a voulu le tuer.
179
00:08:15,578 --> 00:08:17,914
Le secret, c'est de dire
ce qu'il s'est passé.
180
00:08:17,997 --> 00:08:20,416
C'est comme si on parlait à Hemingway.
181
00:08:20,500 --> 00:08:23,085
Ou à Shep Goldfein, de TV Zorp.
182
00:08:23,169 --> 00:08:25,379
Pourquoi pas venir récapituler pour nous,
183
00:08:25,463 --> 00:08:27,340
à plein temps, chez Culture Smash?
184
00:08:27,423 --> 00:08:29,884
Je serai payé pour regarder la télé?
185
00:08:29,967 --> 00:08:33,346
Dieu vous bénisse, piégeurs à clics
accrocs aux infos.
186
00:08:33,429 --> 00:08:35,598
On va commencer avec 30 émissions.
187
00:08:35,681 --> 00:08:36,849
Pour le mois?
188
00:08:37,183 --> 00:08:38,267
Non, pour ce soir.
189
00:08:38,351 --> 00:08:40,436
Bienvenue chez Peak TV.
190
00:08:42,730 --> 00:08:44,357
C'est nous.
191
00:08:44,440 --> 00:08:46,651
C'est moi.
192
00:08:46,734 --> 00:08:47,777
C plus.
193
00:08:54,784 --> 00:08:56,160
Coucou, Trempetto.
194
00:08:56,244 --> 00:08:57,787
Impatient pour ce premier spectacle?
195
00:08:57,870 --> 00:08:59,747
Le trac? J'ai pas le trac.
196
00:08:59,830 --> 00:09:01,290
Non, mais ce gamin. "Le trac".
197
00:09:01,707 --> 00:09:02,875
Le trac.
198
00:09:02,959 --> 00:09:04,961
Tu dis quand même beaucoup "trac".
199
00:09:05,044 --> 00:09:06,712
Tais-toi. Sale petit traqueur.
200
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
Je suis le roi du quatre heures à la télé.
201
00:09:08,714 --> 00:09:11,133
Je peux les déculotter, ces minables.
202
00:09:19,225 --> 00:09:20,935
Oh, c'est quoi, ça?
203
00:09:21,018 --> 00:09:23,479
Ce que les clowns boivent, ici,
avant l'ouverture du chapiteau.
204
00:09:23,563 --> 00:09:26,023
- C'est du jus d'hippo.
- Tu sais ce que ça contient?
205
00:09:26,107 --> 00:09:27,733
Je veux mon jus d'hippo!
206
00:09:47,211 --> 00:09:48,337
CONFISERIES POUR LION
207
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
Alors, The Walking Dead.
208
00:10:09,233 --> 00:10:11,694
Trop de marche, pas assez de morts.
C plus.
209
00:10:11,777 --> 00:10:13,029
Game of Thrones.
210
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
C'est qui, tout ce monde? A plus.
211
00:10:14,989 --> 00:10:18,826
Stranger Things. Le retour de Spielberg.
C moins.
212
00:10:18,909 --> 00:10:21,746
Homie, tu regardes énormément de séries.
213
00:10:21,829 --> 00:10:23,372
Tu veux pas faire une pause?
214
00:10:23,456 --> 00:10:26,834
On pourrait ouvrir le troisième tiroir
de la table de nuit.
215
00:10:26,917 --> 00:10:28,502
Le tiroir d'anniversaire.
216
00:10:33,507 --> 00:10:35,718
S'embrasser dans le lit...
une vieille recette,
217
00:10:35,801 --> 00:10:37,428
mais qui marche toujours.
218
00:10:38,095 --> 00:10:39,680
Oh, pincement de fesse.
219
00:10:39,764 --> 00:10:42,558
Ça va avec le personnage
et ça stimule l'intrigue.
220
00:10:43,017 --> 00:10:44,143
Et si on se mordillait l'oreille
221
00:10:44,226 --> 00:10:46,729
pour relancer cette saison fatiguée?
222
00:10:46,812 --> 00:10:49,106
Attends. Tu fais le récap de notre câlin?
223
00:10:49,190 --> 00:10:51,567
Non, je discute juste
sur l'oreiller, mon cœur.
224
00:10:51,651 --> 00:10:53,402
Si tu le dis.
225
00:10:53,486 --> 00:10:54,737
Les spectateurs perspicaces remarqueront
226
00:10:54,820 --> 00:10:56,989
que le mari n'a pas brossé ses dents.
227
00:10:57,073 --> 00:10:58,282
Ça suffit.
228
00:10:58,366 --> 00:11:02,203
Tu regardes tellement de séries
pour ton boulot de récapitulateur
229
00:11:02,286 --> 00:11:03,746
que ça gâche notre vie.
230
00:11:03,829 --> 00:11:06,082
Et ne t'avise pas de me noter.
231
00:11:06,165 --> 00:11:08,668
D'accord, je laisse tomber...
232
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
moins.
233
00:11:10,628 --> 00:11:12,630
C'est soit moi, soit ton boulot.
234
00:11:13,297 --> 00:11:16,801
Marge brandit ce qui semble être
une fausse menace.
235
00:11:16,884 --> 00:11:19,595
Non. C'est tout ce que tu mérites.
236
00:11:21,055 --> 00:11:23,933
Ils viennent de se défaire
de leur meilleur personnage.
237
00:11:26,018 --> 00:11:27,728
Trempetto, un petit conseil.
238
00:11:27,812 --> 00:11:28,813
T'es nul.
239
00:11:28,896 --> 00:11:30,481
Rends ton seau à jus d'hippo,
240
00:11:30,564 --> 00:11:32,733
tes cristaux d'hippo et ta pipe d'hippo.
241
00:11:32,817 --> 00:11:34,110
T'es viré.
242
00:11:35,528 --> 00:11:36,946
Je t'en prie, Nénés.
243
00:11:37,029 --> 00:11:38,614
C'est pas ce que tu veux, hein?
244
00:11:39,490 --> 00:11:40,616
Oh, c'est vrai.
245
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Je suis un clown nul.
246
00:11:44,078 --> 00:11:45,121
Courage, Krusty.
247
00:11:45,204 --> 00:11:48,165
Il y forcément un cirque encore pire,
quelque part.
248
00:11:48,249 --> 00:11:50,501
Non. Je ne suis pas un clown de télé.
249
00:11:50,584 --> 00:11:51,794
Ni un clown de cirque.
250
00:11:51,877 --> 00:11:53,170
Je ne suis rien.
251
00:11:54,714 --> 00:11:56,799
Trempetto, l'ours funambule
est tombé malade
252
00:11:56,882 --> 00:11:58,634
après avoir mangé
le gars Devinez-votre-poids,
253
00:11:58,718 --> 00:12:00,469
il nous faut quelqu'un pour son numéro.
254
00:12:00,553 --> 00:12:01,887
Et aucun des autres clowns
ne veut le faire
255
00:12:01,971 --> 00:12:03,305
car il n'y a pas de filet.
256
00:12:03,389 --> 00:12:05,015
Du coup, on a pensé à toi.
257
00:12:05,099 --> 00:12:07,768
Une dernière chance pour me racheter?
258
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
Non. Si tu survis, tu seras toujours viré.
259
00:12:09,937 --> 00:12:11,480
Qu'est-ce que ça peut faire?
260
00:12:11,564 --> 00:12:12,815
Je suis partant.
261
00:12:13,232 --> 00:12:14,358
Peu importe
262
00:12:14,442 --> 00:12:16,026
Si je vis ou pas
263
00:12:16,110 --> 00:12:18,863
En fait, non, je veux mourir
264
00:12:18,946 --> 00:12:20,364
Qui voudra de mon corps?
265
00:12:20,448 --> 00:12:21,949
Peut-être le singe
266
00:12:27,455 --> 00:12:28,456
Ouah!
267
00:12:46,849 --> 00:12:47,808
Ils applaudissent.
268
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Spontanément.
269
00:12:49,143 --> 00:12:50,895
Je pensais pas que c'était possible.
270
00:12:50,978 --> 00:12:54,315
Les applaudissements de cirque
sont les meilleurs au monde!
271
00:12:54,398 --> 00:12:56,984
Le voilà. Notre nouvelle star.
272
00:12:57,067 --> 00:12:58,861
C'était le numéro le plus risqué
que j'aie jamais vu.
273
00:12:58,944 --> 00:13:02,531
Et j'ai déjà vu un cirque rendre hommage
aux Beatles sans autorisation.
274
00:13:02,615 --> 00:13:05,117
Je tombe amoureuse de toi, Trempetto.
275
00:13:05,201 --> 00:13:07,077
T'es pas vraiment mon type.
276
00:13:10,456 --> 00:13:11,665
Toi!
277
00:13:16,670 --> 00:13:19,048
Ma vie n'était rien, jusqu'à maintenant.
278
00:13:19,131 --> 00:13:22,426
À partir d'aujourd'hui, je suis Trempetto.
279
00:13:22,510 --> 00:13:24,678
Trempetto le clown!
280
00:13:35,731 --> 00:13:36,982
JUS D'HIPPO
281
00:13:40,528 --> 00:13:42,321
TREMPETTO LE CLOWN
QUI VEUT MOURIR
282
00:13:47,493 --> 00:13:49,245
Je suis flatté, Nénés,
283
00:13:49,328 --> 00:13:51,205
mais j'en fréquente déjà une autre.
284
00:13:51,956 --> 00:13:54,291
Rendez-vous derrière le bassin
des phoques dans 30 minutes.
285
00:13:56,210 --> 00:13:58,087
Bonne nouvelle. Ton agent vient d'appeler.
286
00:13:58,170 --> 00:14:00,422
Un jeu télé japonais
veut une vedette américaine
287
00:14:00,506 --> 00:14:03,300
qui surgit des toilettes
pour effrayer des couples.
288
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
Les flics te trouveront jamais.
289
00:14:05,177 --> 00:14:07,304
J'aurais sauté sur l'occasion,
il y a 15 jours.
290
00:14:07,388 --> 00:14:09,557
Mais je suis un clown
de cirque, désormais.
291
00:14:09,640 --> 00:14:11,642
Mais tu es une star du petit écran.
292
00:14:11,725 --> 00:14:13,644
Le cirque, c'est pas bien pire?
293
00:14:13,727 --> 00:14:16,105
J'adorais être sous les projecteurs
294
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
mais là, j'ai ceux du chapiteau.
295
00:14:18,774 --> 00:14:20,818
Parce que...
296
00:14:24,780 --> 00:14:26,115
Être clown de cirque
297
00:14:26,198 --> 00:14:28,117
C'est une vie magique
298
00:14:28,200 --> 00:14:31,036
Je prends mon envol, fini la télé pourrie
299
00:14:31,120 --> 00:14:34,540
Les gens du cirque, la vraie camaraderie
300
00:14:34,623 --> 00:14:37,418
Je peux pas être viré
Car mon urine n'est pas testée
301
00:14:37,501 --> 00:14:40,880
Il serait positif à tous les sédatifs
302
00:14:40,963 --> 00:14:44,174
Les rires du cirque
y a rien de plus enivrant
303
00:14:44,258 --> 00:14:47,094
Le public est en feu
il rêve de te voir mourant
304
00:14:47,177 --> 00:14:48,596
S'il se casse le cou
305
00:14:48,679 --> 00:14:50,389
Ils seront comme des fous
306
00:14:50,723 --> 00:14:53,642
Tous mes problèmes sont partis
307
00:14:53,726 --> 00:14:56,854
L'ours est mieux que le psy
308
00:14:56,937 --> 00:15:00,316
Un câlin peut vaincre la phobie des pieds
309
00:15:00,399 --> 00:15:03,152
J'ai que dix ans,
je peux intégrer la troupe?
310
00:15:03,235 --> 00:15:06,739
Tiens, une fausse carte d'identité,
tu t'appelles Ben
311
00:15:06,822 --> 00:15:09,366
Plus de mère pour veiller à ma sécurité
312
00:15:09,450 --> 00:15:11,035
Je peux jongler avec des épées
313
00:15:11,118 --> 00:15:12,995
Manger des hot dogs qu'étaient par terre
314
00:15:13,078 --> 00:15:16,332
Alors, bon débarras la télé
315
00:15:16,415 --> 00:15:19,043
Je vis en direct et plus en redif'
316
00:15:19,126 --> 00:15:20,878
Car être clown de cirque
317
00:15:20,961 --> 00:15:22,922
C'est une vie
318
00:15:23,005 --> 00:15:24,632
Magique
319
00:15:27,593 --> 00:15:28,510
Mauvaise nouvelle.
320
00:15:28,594 --> 00:15:30,095
On ferme le cirque.
321
00:15:30,179 --> 00:15:31,889
Le fermer? Pourquoi?
322
00:15:31,972 --> 00:15:34,642
- Une vidéo horrible est sortie.
- Laquelle?
323
00:15:34,725 --> 00:15:36,101
Celle qu'on vend ici.
324
00:15:36,185 --> 00:15:37,227
CIRQUE DING-DONG ET FRÈRES
UN MONDE DE RIGOLADE
325
00:15:37,311 --> 00:15:40,481
S'ils ferment cet endroit,
où je vais m'enfuir?
326
00:15:40,564 --> 00:15:41,482
À l'université?
327
00:15:41,565 --> 00:15:42,691
Tout est fini.
328
00:15:42,775 --> 00:15:45,027
Je perds le seul bonheur
que j'avais pas à boire,
329
00:15:45,110 --> 00:15:47,655
sniffer, tirer, parier ou faire allonger.
330
00:15:47,738 --> 00:15:50,783
Pour la première fois,
j'étais un vrai clown.
331
00:15:50,866 --> 00:15:52,910
Et maintenant, j'ai perdu ça.
332
00:15:54,995 --> 00:15:57,206
À compter de tout de suite,
pour sauver mon mariage,
333
00:15:57,289 --> 00:15:58,874
je renonce à être récapitulateur.
334
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Mes excuses à Culture Smash
335
00:16:00,834 --> 00:16:03,253
et à tout le groupe de médias
Garbage Blast.
336
00:16:03,671 --> 00:16:04,672
ENVOYER
337
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
- Entrez.
- D'accord.
338
00:16:11,595 --> 00:16:13,180
GOOGLE-DISNEY
UNE SOCIÉTÉ NORTHROP-GOLDMAN
339
00:16:15,933 --> 00:16:19,269
Homer, je suis le directeur général
d'un géant des médias.
340
00:16:19,353 --> 00:16:20,729
On refuse votre démission.
341
00:16:20,813 --> 00:16:23,107
Vous êtes l'un des meilleurs
récapitulateurs du pays.
342
00:16:23,190 --> 00:16:26,068
Il fallait que je démissionne.
Ça détruisait mon mariage.
343
00:16:26,151 --> 00:16:28,445
Il y a tant de séries,
je pouvais pas suivre.
344
00:16:28,529 --> 00:16:31,991
C'est vrai. Il y a actuellement
plus de 500 séries
345
00:16:32,074 --> 00:16:34,284
sur les chaînes généralistes,
le câble et en streaming.
346
00:16:34,368 --> 00:16:36,578
Pourquoi en faire autant?
347
00:16:36,662 --> 00:16:39,206
Personne ne peut en regarder plus de 300.
348
00:16:39,289 --> 00:16:41,000
Peu importe que les gens les regardent.
349
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
On veut juste qu'ils s'abonnent
350
00:16:42,835 --> 00:16:44,878
pour 13 dollars par mois.
351
00:16:45,879 --> 00:16:47,798
S'ils s'abonnent et ne regardent pas,
352
00:16:47,881 --> 00:16:50,342
on n'est pas vraiment obligé
de faire ces séries.
353
00:16:50,426 --> 00:16:53,012
Il faut juste faire croire
qu'elles existent.
354
00:16:53,095 --> 00:16:54,430
Des fausses séries?
355
00:16:54,513 --> 00:16:55,931
Mais si les gens essaient de les regarder?
356
00:16:56,015 --> 00:16:58,267
Ils ne le feront pas,
car les récapitulateurs comme vous
357
00:16:58,350 --> 00:17:00,352
donneront à ces séries un B moins.
358
00:17:00,436 --> 00:17:03,105
Personne ne regarde des séries B moins.
359
00:17:03,188 --> 00:17:04,815
Mais c'est insensé.
360
00:17:05,232 --> 00:17:06,442
Ça marchera jamais.
361
00:17:06,525 --> 00:17:07,693
Ça marche déjà.
362
00:17:07,776 --> 00:17:10,279
Vous connaissez le réseau USA Network?
363
00:17:10,362 --> 00:17:14,199
Bien sûr. Traitement royal, Suits,
FBI : Flic et Escroc.
364
00:17:14,283 --> 00:17:17,244
Vous avez déjà regardé une de ces séries?
365
00:17:17,327 --> 00:17:20,039
Non, mais quelqu'un a forcément...
366
00:17:20,122 --> 00:17:21,248
Quelqu'un a dû....
367
00:17:21,331 --> 00:17:23,459
USA Network n'existe pas.
368
00:17:23,542 --> 00:17:25,669
Ça fait 20 ans qu'il n'existe pas!
369
00:17:25,753 --> 00:17:27,546
C'est juste des pubs sur des bus!
370
00:17:27,629 --> 00:17:29,006
Oh, mon Dieu.
371
00:17:29,089 --> 00:17:31,800
Peak TV est un mensonge.
372
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
Votre plan est fou.
373
00:17:33,802 --> 00:17:34,970
Peut-être.
374
00:17:35,054 --> 00:17:37,056
Mais pas aussi fou que faire...
375
00:17:37,139 --> 00:17:40,142
un tel... nombre... de séries.
376
00:17:41,060 --> 00:17:43,604
J'ai jamais eu foi en Dieu
ou en la famille,
377
00:17:43,687 --> 00:17:46,148
mais j'avais foi en la télévision.
378
00:17:46,231 --> 00:17:48,817
Et je ne vous laisserai pas Lui faire ça.
379
00:17:48,901 --> 00:17:53,322
Là-dedans, j'ai le récapitulatif
de tout ce que vous avez dit.
380
00:17:53,405 --> 00:17:54,990
Je vais dire au monde entier
381
00:17:55,074 --> 00:17:57,576
tous les détails de votre plan diabolique.
382
00:17:59,203 --> 00:18:01,413
Hé, il reste du gâteau
dans la salle de repos.
383
00:18:01,497 --> 00:18:02,664
Ça vous embête, si...?
384
00:18:02,748 --> 00:18:04,583
D'accord. Je comprends.
385
00:18:08,462 --> 00:18:09,797
STÉROÏDES
386
00:18:13,717 --> 00:18:15,844
Non, vous ne pouvez pas fermer le cirque.
387
00:18:15,928 --> 00:18:18,055
Il doit y avoir un moyen
de le faire fonctionner.
388
00:18:18,138 --> 00:18:20,432
Avec 50 000 dollars,
on pourrait recommencer
389
00:18:20,516 --> 00:18:22,184
avec un nouveau nom, un nouveau numéro.
390
00:18:22,267 --> 00:18:24,686
Ouais. On pourrait s'offrir
les Perches Volantes.
391
00:18:24,770 --> 00:18:27,731
C'est les meilleurs pickpockets
qui soient.
392
00:18:28,899 --> 00:18:31,568
Mais on n'a pas cet argent.
393
00:18:32,820 --> 00:18:34,738
Le cirque est fini!
394
00:18:36,657 --> 00:18:37,908
Non, écoutez.
395
00:18:39,034 --> 00:18:40,702
Je vais trouver cet argent.
396
00:18:40,786 --> 00:18:41,912
Grâce à ça.
397
00:18:41,995 --> 00:18:42,913
RECHERCHÉ POUR TENTATIVE DE MEURTRE
398
00:18:42,996 --> 00:18:44,665
Tu vas nous apprendre à lire?
399
00:18:44,748 --> 00:18:47,084
Non. Krusty, c'est moi.
400
00:18:51,880 --> 00:18:53,090
Coucou.
401
00:19:06,145 --> 00:19:07,229
CIRQUE DING-DONG ET FRÈRES
CINQUANTE MILLE
402
00:19:13,986 --> 00:19:15,362
PRISON
403
00:19:16,238 --> 00:19:17,489
LIBERTÉ ET JUSTICE
POUR PRESQUE TOUT LE MONDE
404
00:19:17,573 --> 00:19:19,783
Au chef d'accusation de tentative
d'homicide sur Homer Simpson,
405
00:19:19,867 --> 00:19:22,411
le jury déclare Herschel Krustofsky...
406
00:19:22,744 --> 00:19:24,079
"non coupable"?
407
00:19:25,164 --> 00:19:27,249
C'était de la légitime défense,
M. le juge.
408
00:19:27,332 --> 00:19:31,170
Ce récapitulateur avait mal noté
l'émission de Krusty.
409
00:19:31,253 --> 00:19:33,547
C'était un Homer-icide justifié.
410
00:19:33,630 --> 00:19:36,258
Il a attribué un B moins
à Outlander : Le Chardon et le Tartan.
411
00:19:36,341 --> 00:19:39,595
Allons, cette série a de l'ambition.
412
00:19:39,678 --> 00:19:43,640
Il paraît qu'elle devient bonne
au bout de huit épisodes.
413
00:19:43,724 --> 00:19:45,100
Krusty, vous êtes libre.
414
00:19:49,855 --> 00:19:52,941
Il reste une place dans le train
pour un clown de plus?
415
00:19:53,025 --> 00:19:54,985
Bon, il a sauvé le cirque.
416
00:19:55,068 --> 00:19:56,278
Qu'en dis-tu, Dégueu?
417
00:19:56,361 --> 00:19:59,489
Je vous en prie. Je ne suis plus Krusty.
418
00:19:59,573 --> 00:20:01,617
Je suis un clown de cirque.
419
00:20:01,700 --> 00:20:03,577
Je suis Trempetto.
420
00:20:04,786 --> 00:20:06,955
Tu es... un clown de télé.
421
00:20:07,039 --> 00:20:10,542
Le plus grand clown de télé
que j'ai eu l'honneur de rencontrer.
422
00:20:10,626 --> 00:20:12,169
Mais tu trahis les nôtres.
423
00:20:25,515 --> 00:20:27,017
Au revoir, cirque.
424
00:20:27,100 --> 00:20:28,185
Au revoir.
425
00:20:36,818 --> 00:20:38,362
Encore une émission nulle.
426
00:20:38,445 --> 00:20:40,447
Merci beaucoup, Chris Pine.
427
00:20:42,574 --> 00:20:44,493
Et la mauvaise critique.
428
00:20:44,576 --> 00:20:47,955
Il y a toujours un nouvel abruti
pour me descendre en flammes.
429
00:20:48,038 --> 00:20:49,790
"A"? J'ai décroché un "A"?
430
00:20:49,873 --> 00:20:51,833
Tout ce que j'ai fait est génial!
431
00:20:51,917 --> 00:20:54,086
Je serai plus jamais triste!
432
00:20:55,963 --> 00:20:57,547
Le "A", c'est pour Ralph.
433
00:21:09,393 --> 00:21:12,479
Papa, regarde, notre article est en ligne.
434
00:21:12,562 --> 00:21:13,480
PEAK TV N'EXISTE PAS
TOUT COMME NOMBRE DE SÉRIES
435
00:21:13,563 --> 00:21:14,439
C'EST LOGIQUE
436
00:21:14,523 --> 00:21:17,526
Toi et moi, on a révélé la vérité.
437
00:21:17,609 --> 00:21:20,028
Ça va être le seul vrai article
de journaliste
438
00:21:20,112 --> 00:21:21,697
sur tout ce site internet.
439
00:21:22,281 --> 00:21:24,616
C'est quoi, cet article plate
sur Peak TV?
440
00:21:24,700 --> 00:21:27,786
Je suis aussi à court de patience
que les cheveux de Rachel Maddow.
441
00:21:27,869 --> 00:21:29,454
Combien de fois je dois le dire?
442
00:21:29,538 --> 00:21:30,956
Sans piège, pas de clic.
443
00:21:31,039 --> 00:21:32,541
Hé, toi. Oui, l'ours édenté.
444
00:21:32,624 --> 00:21:35,043
Prépare une présentation
bien tape-à-l'œil.
445
00:21:35,127 --> 00:21:36,378
Tape-à-l'œil!
446
00:21:38,422 --> 00:21:40,048
NEUF RAISONS QUI VOUS FONT RATER
VOS ŒUFS BROUILLÉS
447
00:21:54,354 --> 00:21:56,356
Sous-titres : Sophie Lugez