1 00:00:06,297 --> 00:00:07,257 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE DE SPRINGFIELD 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,967 DAILY FOURTH GRADIAN RÉUNION DE RÉDACTION 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,470 Bon boulot sur le jus de viande de la cantine, Hubert. 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,848 Ça répond à plein de questions et ça en soulève bien plus. 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,307 LE RÈGNE DU MARRON : REQUIEM POUR UN DÉJEUNER 6 00:00:17,267 --> 00:00:20,186 J'ai ce que vous autres, journalistes, détestez... 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,187 Des infos. 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,481 Le Daily Fourth Gradian est en faillite. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,191 Le mois dernier, le journal a perdu... 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,485 32 dollars. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,780 Mais la vérité n'a pas de prix. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,699 J'ai enfin trouvé un témoin 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,993 dans l'affaire du ballon-chasseur. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,203 Bombardement. 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,834 Désolé, mais j'ai dû recruter un nouveau rédacteur en chef. 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,294 Cet élève de 4e année a fait 17 00:00:44,377 --> 00:00:46,129 du magazine de poésie de l'école 18 00:00:46,212 --> 00:00:48,298 une véritable poule aux œufs d'or... 19 00:00:48,381 --> 00:00:49,466 Billy. 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,552 La garderie, c'est fini, les nuls. 21 00:00:52,635 --> 00:00:54,387 Aujourd'hui, Carrie Underwood 22 00:00:54,471 --> 00:00:56,181 présente les prix de la musique country : 23 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 c'est l'heure des changements. 24 00:00:58,433 --> 00:01:00,810 Toi, t'as du talent, ça se voit. 25 00:01:00,894 --> 00:01:02,187 Dehors. T'es viré. 26 00:01:02,729 --> 00:01:04,481 Vous voyez? Personne n'est à l'abri. 27 00:01:04,564 --> 00:01:05,982 Hand spinner. 28 00:01:06,941 --> 00:01:08,193 Tu fais quoi? 29 00:01:08,276 --> 00:01:09,986 Hubert est un bon journaliste. 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,697 Le bon journalisme, ça nourrit pas son homme. 31 00:01:12,781 --> 00:01:14,991 On ne va plus publier qu'en ligne. 32 00:01:15,075 --> 00:01:17,660 Des quiz sur la pop-culture, des annonces commanditées, 33 00:01:17,744 --> 00:01:19,871 des gros titres qui attirent l'écolier. 34 00:01:19,954 --> 00:01:22,373 "Milhouse change de look, vous n'en croirez pas vos yeux" 35 00:01:22,457 --> 00:01:24,042 Tu parles, que j'en crois pas mes yeux! 36 00:01:24,125 --> 00:01:26,211 On peut pas transformer le journal de l'école 37 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 en piège à clics. 38 00:01:27,754 --> 00:01:29,255 On est tenus de... 39 00:01:29,339 --> 00:01:31,382 Et ça parle, et ça parle... 40 00:01:31,466 --> 00:01:34,260 Comme je te déteste, je te confie le poste le plus important 41 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 de cette feuille de chou. 42 00:01:35,929 --> 00:01:38,098 - T'es quoi? - Une récapitulatrice. 43 00:01:39,140 --> 00:01:40,058 Quoi? 44 00:01:40,141 --> 00:01:41,935 Une récapitulatrice télé. 45 00:01:42,018 --> 00:01:45,188 Je dois regarder tous les épisodes des séries, les résumer, 46 00:01:45,271 --> 00:01:48,191 puis ajouter un commentaire et une note. 47 00:01:48,274 --> 00:01:50,026 Ben, des fois, je m'inquiète 48 00:01:50,110 --> 00:01:53,196 de ne pas avoir le bon avis sur ce que je vois à la télé. 49 00:01:59,661 --> 00:02:00,912 C'est pas moi, ça. 50 00:02:00,995 --> 00:02:03,581 Quel type de personne s'exhibe en continu 51 00:02:03,665 --> 00:02:05,583 en train de faire l'idiot? 52 00:02:05,667 --> 00:02:07,961 On devrait distribuer des bonbons pour Thanksgiving 53 00:02:08,044 --> 00:02:10,296 et de la farce pour Halloween. 54 00:02:10,380 --> 00:02:14,342 Dis, Papa, toi qui as des opinions très marquées. 55 00:02:14,425 --> 00:02:17,262 Tu veux bien regarder cette émission et me dire ce que tu en penses? 56 00:02:17,345 --> 00:02:20,890 À l'attaque, c'est Itchy et Scratchy! 57 00:02:20,974 --> 00:02:23,143 LE SHAWARMA DE LA MORT 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 Oh, oui. 59 00:02:34,612 --> 00:02:35,530 DICTAPHONE 60 00:02:37,574 --> 00:02:39,784 La souris et le chat se mangent mutuellement. 61 00:02:39,868 --> 00:02:41,411 Ça me parle. 62 00:02:41,494 --> 00:02:43,454 C'était une sacrée aventure, ça m'a plu, 63 00:02:43,538 --> 00:02:45,456 jusqu'à ce que le shawarma se mette à crier. 64 00:02:45,540 --> 00:02:47,250 Très décevant, ça. 65 00:02:47,333 --> 00:02:48,918 C'est un classique. 66 00:02:49,002 --> 00:02:52,755 Papa, t'es fait pour expliquer la télé à des élèves de 4e année. 67 00:02:53,381 --> 00:02:54,340 Eh bien... 68 00:02:54,424 --> 00:02:57,051 Tu veux récapituler le Krusty Show pour le journal de l'école? 69 00:02:57,135 --> 00:03:00,305 Tu dois juste regarder la télé et dire des trucs dessus. 70 00:03:00,388 --> 00:03:03,975 Dire des trucs sur la télé. 71 00:03:08,188 --> 00:03:10,106 STUDIOS KRUSTYLU 72 00:03:11,441 --> 00:03:15,570 Krusty, notre émission est commentée par un récapitulateur. 73 00:03:15,653 --> 00:03:16,863 Fais voir. 74 00:03:16,946 --> 00:03:18,281 "Monologue interminable"? 75 00:03:18,364 --> 00:03:20,450 "Tartes lancées au visage d'une doublure"? 76 00:03:20,533 --> 00:03:22,994 "Abus de la règle comique de trois"? 77 00:03:23,494 --> 00:03:24,871 Qu'est-ce que ça peut faire, 78 00:03:24,954 --> 00:03:27,790 l'avis de cette espèce de minable? 79 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 B moins? 80 00:03:32,921 --> 00:03:34,422 C plus? 81 00:03:37,091 --> 00:03:38,426 C moins? 82 00:03:40,929 --> 00:03:43,640 Le Krusty Show d'aujourd'hui a sorti le grand jeu. 83 00:03:43,723 --> 00:03:44,933 Grosse erreur, 84 00:03:45,016 --> 00:03:48,186 ils auraient mieux fait de ne pas sortir. D plus. 85 00:03:55,109 --> 00:03:56,152 Je vais t'apprendre 86 00:03:56,236 --> 00:03:59,656 à insulter un narcissique à fleur de peau d'Hollywood. 87 00:03:59,739 --> 00:04:02,784 Ô, Tesla, ton couple moteur de 1 000 newton mètre 88 00:04:02,867 --> 00:04:06,371 ultra-silencieux est la machine à tuer par excellence. 89 00:04:09,249 --> 00:04:10,833 D'où je connais ce gars? 90 00:04:13,169 --> 00:04:14,587 Le clown vengeur! 91 00:04:16,798 --> 00:04:20,051 "Krusty essaie de me tuer. 92 00:04:20,134 --> 00:04:21,511 S'il y arrive, 93 00:04:21,594 --> 00:04:24,639 ça sera son premier meurtre depuis des années." 94 00:04:25,348 --> 00:04:27,100 Je ne suis pas drôle? 95 00:04:27,183 --> 00:04:29,644 Tu veux voir un truc vraiment comique? 96 00:04:29,978 --> 00:04:30,979 CAPTEUR DE PROXIMITÉ ALERTE 97 00:04:32,397 --> 00:04:34,023 "Me faire sortir de la route? 98 00:04:34,107 --> 00:04:36,776 À l'évidence, c'est un meurtrier en mal d'idées." 99 00:04:36,859 --> 00:04:38,069 PILOTE AUTOMATIQUE 100 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 Tu dois aimer mon émission! 101 00:04:42,073 --> 00:04:45,493 Pourquoi? C'est à nouveau la saison quatre? 102 00:04:45,576 --> 00:04:46,619 Alors toi, tu... 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,756 CONDUCTEURS, RESTEZ CONCENTRÉS! 104 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 Ouah. 105 00:05:10,768 --> 00:05:13,104 S'il te plaît, n'aie rien de grave. 106 00:05:13,187 --> 00:05:16,232 Si quoi que ce soit t'est arrivé, je sais pas ce que je vais faire. 107 00:05:16,316 --> 00:05:17,734 Donne-moi un signe. 108 00:05:17,817 --> 00:05:19,610 Fais-moi voir que mon monde n'est pas mort. 109 00:05:19,694 --> 00:05:20,862 Regardez pas dans mon coffre! 110 00:05:20,945 --> 00:05:23,990 Ce qui est dedans est prescrit par mon docteur chinois. 111 00:05:24,073 --> 00:05:26,200 Ouf, tu vas bien. 112 00:05:26,284 --> 00:05:29,162 Bon, dis-moi qui t'a agressé, et on le retrouvera. 113 00:05:29,245 --> 00:05:31,998 Sauf si c'est un gang ou une bande de motards. 114 00:05:32,081 --> 00:05:33,791 Les motards n'hésitent pas à frapper 115 00:05:33,875 --> 00:05:35,710 au visage avec leur chaîne. 116 00:05:35,793 --> 00:05:36,961 Ils s'en fichent. 117 00:05:37,045 --> 00:05:39,380 C'est Krusty, qui a voulu me faire sortir de la route! 118 00:05:39,464 --> 00:05:41,507 Mais je suis vivant. C plus. 119 00:05:46,596 --> 00:05:47,680 T'inquiète, Krusty. 120 00:05:47,764 --> 00:05:49,891 Je sais où la police te trouvera jamais. 121 00:05:49,974 --> 00:05:53,895 Bonne chance, fiston, mais je suis une célébrité de la télé. 122 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 J'arriverais jamais à me fondre dans la masse. 123 00:06:01,319 --> 00:06:03,071 Un cirque? Pourquoi? 124 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 Car t'es un clown. 125 00:06:04,364 --> 00:06:06,741 Je me laisserai pas insulter sans rien faire! 126 00:06:06,824 --> 00:06:08,659 Tu... Bon, d'accord. 127 00:06:11,913 --> 00:06:13,581 Je suis un clown de télé, fiston, 128 00:06:13,664 --> 00:06:16,417 pas un de ces trapézistes de mes deux. 129 00:06:16,501 --> 00:06:18,336 Les clowns de cirque sont muets, 130 00:06:18,419 --> 00:06:22,256 alors que devant la caméra, je joue avec esprit et subtilité. 131 00:06:22,340 --> 00:06:23,549 Coucou! 132 00:06:25,843 --> 00:06:27,011 Arrête tes "coucou". 133 00:06:27,095 --> 00:06:29,097 Les flics te cherchent partout. 134 00:06:29,180 --> 00:06:30,473 Je peux pas aller en taule. 135 00:06:30,556 --> 00:06:32,767 Je viens d'arrêter de fumer. Que faire? 136 00:06:34,644 --> 00:06:35,520 ARBITRE 137 00:06:35,603 --> 00:06:36,979 Comment tu te fais appeler? 138 00:06:37,063 --> 00:06:40,066 Trempetto. Trempetto le clown. 139 00:06:40,149 --> 00:06:41,526 On a pas déjà un Trempetto? 140 00:06:41,609 --> 00:06:43,653 Mais non, on a un Mouilletto. 141 00:06:43,736 --> 00:06:44,904 On t'embauche. 142 00:06:44,987 --> 00:06:47,573 Alors, Trempetto, c'est quoi, ton numéro? 143 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Je peux présenter des dessins animés, 144 00:06:50,159 --> 00:06:52,662 faire semblant d'aimer des céréales pour enfant... 145 00:06:52,745 --> 00:06:55,039 Et je pète une coche 146 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 si on me prend ma place de parking. 147 00:06:57,667 --> 00:07:00,461 T'as l'air d'un... clown de télé. 148 00:07:00,545 --> 00:07:02,296 Oh, non. 149 00:07:02,380 --> 00:07:05,216 Vu le ton de ta voix, je déteste ces clowns-là. 150 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 Ces clowns de télé. 151 00:07:07,135 --> 00:07:09,387 Ils sont à quatre en voiture comme la famille royale 152 00:07:09,470 --> 00:07:12,306 et prennent leur soupe dans un bol, plutôt que dans leurs mains. 153 00:07:12,390 --> 00:07:16,519 Et le pire d'entre eux, c'est ce Judas au visage blanc : Krusty. 154 00:07:16,602 --> 00:07:19,439 Une minute. Les clowns de cirque détestent Krusty? 155 00:07:19,522 --> 00:07:20,356 Pas toi? 156 00:07:20,440 --> 00:07:23,192 Dans un sens, je le déteste depuis toujours. 157 00:07:23,276 --> 00:07:25,611 Oui, c'est ça, Trempetto. T'es un bon petit. 158 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 Bref, voilà où tu mangeras, où tu dormiras 159 00:07:28,489 --> 00:07:31,075 et où tu nettoieras la merde d'éléphant. 160 00:07:32,368 --> 00:07:34,620 Tout ça, dans cette cage. 161 00:07:34,704 --> 00:07:35,830 Efficace, non? 162 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 Maintenant, je te présente l'élite des clowns 163 00:07:37,915 --> 00:07:40,376 des plus grands cirques au monde. 164 00:07:40,460 --> 00:07:42,253 Glisso, Bosso, Gigoto, 165 00:07:42,336 --> 00:07:44,755 Lourdo, Dr. Pique-pique, M. Baluchon, 166 00:07:44,839 --> 00:07:46,549 Barrique, Baveur, Trembleur, 167 00:07:46,632 --> 00:07:47,717 Bombardeur, Grosse-Main, 168 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 Boules, M. Boules, 169 00:07:49,302 --> 00:07:51,512 bébé Boules, les jumelles Boules, 170 00:07:51,596 --> 00:07:53,264 Ding-Dong, Bing-bong, Coucou, 171 00:07:53,347 --> 00:07:55,391 Clic-clac, Sauteur, Retourneur 172 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 et Clou-du-spectacle. 173 00:07:56,809 --> 00:07:57,727 Ravi de vous... 174 00:08:00,313 --> 00:08:01,397 Oui. 175 00:08:04,192 --> 00:08:06,652 C'est lui. En chair et en os. 176 00:08:06,736 --> 00:08:09,489 Un pauvre type et une pauvre fille. 177 00:08:09,572 --> 00:08:12,825 C'est un honneur de rencontrer l'homme aux récap' si acerbes 178 00:08:12,909 --> 00:08:15,495 que la star de l'émission a voulu le tuer. 179 00:08:15,578 --> 00:08:17,914 Le secret, c'est de dire ce qu'il s'est passé. 180 00:08:17,997 --> 00:08:20,416 C'est comme si on parlait à Hemingway. 181 00:08:20,500 --> 00:08:23,085 Ou à Shep Goldfein, de TV Zorp. 182 00:08:23,169 --> 00:08:25,379 Pourquoi pas venir récapituler pour nous, 183 00:08:25,463 --> 00:08:27,340 à plein temps, chez Culture Smash? 184 00:08:27,423 --> 00:08:29,884 Je serai payé pour regarder la télé? 185 00:08:29,967 --> 00:08:33,346 Dieu vous bénisse, piégeurs à clics accrocs aux infos. 186 00:08:33,429 --> 00:08:35,598 On va commencer avec 30 émissions. 187 00:08:35,681 --> 00:08:36,849 Pour le mois? 188 00:08:37,183 --> 00:08:38,267 Non, pour ce soir. 189 00:08:38,351 --> 00:08:40,436 Bienvenue chez Peak TV. 190 00:08:42,730 --> 00:08:44,357 C'est nous. 191 00:08:44,440 --> 00:08:46,651 C'est moi. 192 00:08:46,734 --> 00:08:47,777 C plus. 193 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 Coucou, Trempetto. 194 00:08:56,244 --> 00:08:57,787 Impatient pour ce premier spectacle? 195 00:08:57,870 --> 00:08:59,747 Le trac? J'ai pas le trac. 196 00:08:59,830 --> 00:09:01,290 Non, mais ce gamin. "Le trac". 197 00:09:01,707 --> 00:09:02,875 Le trac. 198 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 Tu dis quand même beaucoup "trac". 199 00:09:05,044 --> 00:09:06,712 Tais-toi. Sale petit traqueur. 200 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 Je suis le roi du quatre heures à la télé. 201 00:09:08,714 --> 00:09:11,133 Je peux les déculotter, ces minables. 202 00:09:19,225 --> 00:09:20,935 Oh, c'est quoi, ça? 203 00:09:21,018 --> 00:09:23,479 Ce que les clowns boivent, ici, avant l'ouverture du chapiteau. 204 00:09:23,563 --> 00:09:26,023 - C'est du jus d'hippo. - Tu sais ce que ça contient? 205 00:09:26,107 --> 00:09:27,733 Je veux mon jus d'hippo! 206 00:09:47,211 --> 00:09:48,337 CONFISERIES POUR LION 207 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 Alors, The Walking Dead. 208 00:10:09,233 --> 00:10:11,694 Trop de marche, pas assez de morts. C plus. 209 00:10:11,777 --> 00:10:13,029 Game of Thrones. 210 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 C'est qui, tout ce monde? A plus. 211 00:10:14,989 --> 00:10:18,826 Stranger Things. Le retour de Spielberg. C moins. 212 00:10:18,909 --> 00:10:21,746 Homie, tu regardes énormément de séries. 213 00:10:21,829 --> 00:10:23,372 Tu veux pas faire une pause? 214 00:10:23,456 --> 00:10:26,834 On pourrait ouvrir le troisième tiroir de la table de nuit. 215 00:10:26,917 --> 00:10:28,502 Le tiroir d'anniversaire. 216 00:10:33,507 --> 00:10:35,718 S'embrasser dans le lit... une vieille recette, 217 00:10:35,801 --> 00:10:37,428 mais qui marche toujours. 218 00:10:38,095 --> 00:10:39,680 Oh, pincement de fesse. 219 00:10:39,764 --> 00:10:42,558 Ça va avec le personnage et ça stimule l'intrigue. 220 00:10:43,017 --> 00:10:44,143 Et si on se mordillait l'oreille 221 00:10:44,226 --> 00:10:46,729 pour relancer cette saison fatiguée? 222 00:10:46,812 --> 00:10:49,106 Attends. Tu fais le récap de notre câlin? 223 00:10:49,190 --> 00:10:51,567 Non, je discute juste sur l'oreiller, mon cœur. 224 00:10:51,651 --> 00:10:53,402 Si tu le dis. 225 00:10:53,486 --> 00:10:54,737 Les spectateurs perspicaces remarqueront 226 00:10:54,820 --> 00:10:56,989 que le mari n'a pas brossé ses dents. 227 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 Ça suffit. 228 00:10:58,366 --> 00:11:02,203 Tu regardes tellement de séries pour ton boulot de récapitulateur 229 00:11:02,286 --> 00:11:03,746 que ça gâche notre vie. 230 00:11:03,829 --> 00:11:06,082 Et ne t'avise pas de me noter. 231 00:11:06,165 --> 00:11:08,668 D'accord, je laisse tomber... 232 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 moins. 233 00:11:10,628 --> 00:11:12,630 C'est soit moi, soit ton boulot. 234 00:11:13,297 --> 00:11:16,801 Marge brandit ce qui semble être une fausse menace. 235 00:11:16,884 --> 00:11:19,595 Non. C'est tout ce que tu mérites. 236 00:11:21,055 --> 00:11:23,933 Ils viennent de se défaire de leur meilleur personnage. 237 00:11:26,018 --> 00:11:27,728 Trempetto, un petit conseil. 238 00:11:27,812 --> 00:11:28,813 T'es nul. 239 00:11:28,896 --> 00:11:30,481 Rends ton seau à jus d'hippo, 240 00:11:30,564 --> 00:11:32,733 tes cristaux d'hippo et ta pipe d'hippo. 241 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 T'es viré. 242 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 Je t'en prie, Nénés. 243 00:11:37,029 --> 00:11:38,614 C'est pas ce que tu veux, hein? 244 00:11:39,490 --> 00:11:40,616 Oh, c'est vrai. 245 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 Je suis un clown nul. 246 00:11:44,078 --> 00:11:45,121 Courage, Krusty. 247 00:11:45,204 --> 00:11:48,165 Il y forcément un cirque encore pire, quelque part. 248 00:11:48,249 --> 00:11:50,501 Non. Je ne suis pas un clown de télé. 249 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 Ni un clown de cirque. 250 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 Je ne suis rien. 251 00:11:54,714 --> 00:11:56,799 Trempetto, l'ours funambule est tombé malade 252 00:11:56,882 --> 00:11:58,634 après avoir mangé le gars Devinez-votre-poids, 253 00:11:58,718 --> 00:12:00,469 il nous faut quelqu'un pour son numéro. 254 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 Et aucun des autres clowns ne veut le faire 255 00:12:01,971 --> 00:12:03,305 car il n'y a pas de filet. 256 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 Du coup, on a pensé à toi. 257 00:12:05,099 --> 00:12:07,768 Une dernière chance pour me racheter? 258 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 Non. Si tu survis, tu seras toujours viré. 259 00:12:09,937 --> 00:12:11,480 Qu'est-ce que ça peut faire? 260 00:12:11,564 --> 00:12:12,815 Je suis partant. 261 00:12:13,232 --> 00:12:14,358 Peu importe 262 00:12:14,442 --> 00:12:16,026 Si je vis ou pas 263 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 En fait, non, je veux mourir 264 00:12:18,946 --> 00:12:20,364 Qui voudra de mon corps? 265 00:12:20,448 --> 00:12:21,949 Peut-être le singe 266 00:12:27,455 --> 00:12:28,456 Ouah! 267 00:12:46,849 --> 00:12:47,808 Ils applaudissent. 268 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Spontanément. 269 00:12:49,143 --> 00:12:50,895 Je pensais pas que c'était possible. 270 00:12:50,978 --> 00:12:54,315 Les applaudissements de cirque sont les meilleurs au monde! 271 00:12:54,398 --> 00:12:56,984 Le voilà. Notre nouvelle star. 272 00:12:57,067 --> 00:12:58,861 C'était le numéro le plus risqué que j'aie jamais vu. 273 00:12:58,944 --> 00:13:02,531 Et j'ai déjà vu un cirque rendre hommage aux Beatles sans autorisation. 274 00:13:02,615 --> 00:13:05,117 Je tombe amoureuse de toi, Trempetto. 275 00:13:05,201 --> 00:13:07,077 T'es pas vraiment mon type. 276 00:13:10,456 --> 00:13:11,665 Toi! 277 00:13:16,670 --> 00:13:19,048 Ma vie n'était rien, jusqu'à maintenant. 278 00:13:19,131 --> 00:13:22,426 À partir d'aujourd'hui, je suis Trempetto. 279 00:13:22,510 --> 00:13:24,678 Trempetto le clown! 280 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 JUS D'HIPPO 281 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 TREMPETTO LE CLOWN QUI VEUT MOURIR 282 00:13:47,493 --> 00:13:49,245 Je suis flatté, Nénés, 283 00:13:49,328 --> 00:13:51,205 mais j'en fréquente déjà une autre. 284 00:13:51,956 --> 00:13:54,291 Rendez-vous derrière le bassin des phoques dans 30 minutes. 285 00:13:56,210 --> 00:13:58,087 Bonne nouvelle. Ton agent vient d'appeler. 286 00:13:58,170 --> 00:14:00,422 Un jeu télé japonais veut une vedette américaine 287 00:14:00,506 --> 00:14:03,300 qui surgit des toilettes pour effrayer des couples. 288 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 Les flics te trouveront jamais. 289 00:14:05,177 --> 00:14:07,304 J'aurais sauté sur l'occasion, il y a 15 jours. 290 00:14:07,388 --> 00:14:09,557 Mais je suis un clown de cirque, désormais. 291 00:14:09,640 --> 00:14:11,642 Mais tu es une star du petit écran. 292 00:14:11,725 --> 00:14:13,644 Le cirque, c'est pas bien pire? 293 00:14:13,727 --> 00:14:16,105 J'adorais être sous les projecteurs 294 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 mais là, j'ai ceux du chapiteau. 295 00:14:18,774 --> 00:14:20,818 Parce que... 296 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Être clown de cirque 297 00:14:26,198 --> 00:14:28,117 C'est une vie magique 298 00:14:28,200 --> 00:14:31,036 Je prends mon envol, fini la télé pourrie 299 00:14:31,120 --> 00:14:34,540 Les gens du cirque, la vraie camaraderie 300 00:14:34,623 --> 00:14:37,418 Je peux pas être viré Car mon urine n'est pas testée 301 00:14:37,501 --> 00:14:40,880 Il serait positif à tous les sédatifs 302 00:14:40,963 --> 00:14:44,174 Les rires du cirque y a rien de plus enivrant 303 00:14:44,258 --> 00:14:47,094 Le public est en feu il rêve de te voir mourant 304 00:14:47,177 --> 00:14:48,596 S'il se casse le cou 305 00:14:48,679 --> 00:14:50,389 Ils seront comme des fous 306 00:14:50,723 --> 00:14:53,642 Tous mes problèmes sont partis 307 00:14:53,726 --> 00:14:56,854 L'ours est mieux que le psy 308 00:14:56,937 --> 00:15:00,316 Un câlin peut vaincre la phobie des pieds 309 00:15:00,399 --> 00:15:03,152 J'ai que dix ans, je peux intégrer la troupe? 310 00:15:03,235 --> 00:15:06,739 Tiens, une fausse carte d'identité, tu t'appelles Ben 311 00:15:06,822 --> 00:15:09,366 Plus de mère pour veiller à ma sécurité 312 00:15:09,450 --> 00:15:11,035 Je peux jongler avec des épées 313 00:15:11,118 --> 00:15:12,995 Manger des hot dogs qu'étaient par terre 314 00:15:13,078 --> 00:15:16,332 Alors, bon débarras la télé 315 00:15:16,415 --> 00:15:19,043 Je vis en direct et plus en redif' 316 00:15:19,126 --> 00:15:20,878 Car être clown de cirque 317 00:15:20,961 --> 00:15:22,922 C'est une vie 318 00:15:23,005 --> 00:15:24,632 Magique 319 00:15:27,593 --> 00:15:28,510 Mauvaise nouvelle. 320 00:15:28,594 --> 00:15:30,095 On ferme le cirque. 321 00:15:30,179 --> 00:15:31,889 Le fermer? Pourquoi? 322 00:15:31,972 --> 00:15:34,642 - Une vidéo horrible est sortie. - Laquelle? 323 00:15:34,725 --> 00:15:36,101 Celle qu'on vend ici. 324 00:15:36,185 --> 00:15:37,227 CIRQUE DING-DONG ET FRÈRES UN MONDE DE RIGOLADE 325 00:15:37,311 --> 00:15:40,481 S'ils ferment cet endroit, où je vais m'enfuir? 326 00:15:40,564 --> 00:15:41,482 À l'université? 327 00:15:41,565 --> 00:15:42,691 Tout est fini. 328 00:15:42,775 --> 00:15:45,027 Je perds le seul bonheur que j'avais pas à boire, 329 00:15:45,110 --> 00:15:47,655 sniffer, tirer, parier ou faire allonger. 330 00:15:47,738 --> 00:15:50,783 Pour la première fois, j'étais un vrai clown. 331 00:15:50,866 --> 00:15:52,910 Et maintenant, j'ai perdu ça. 332 00:15:54,995 --> 00:15:57,206 À compter de tout de suite, pour sauver mon mariage, 333 00:15:57,289 --> 00:15:58,874 je renonce à être récapitulateur. 334 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 Mes excuses à Culture Smash 335 00:16:00,834 --> 00:16:03,253 et à tout le groupe de médias Garbage Blast. 336 00:16:03,671 --> 00:16:04,672 ENVOYER 337 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 - Entrez. - D'accord. 338 00:16:11,595 --> 00:16:13,180 GOOGLE-DISNEY UNE SOCIÉTÉ NORTHROP-GOLDMAN 339 00:16:15,933 --> 00:16:19,269 Homer, je suis le directeur général d'un géant des médias. 340 00:16:19,353 --> 00:16:20,729 On refuse votre démission. 341 00:16:20,813 --> 00:16:23,107 Vous êtes l'un des meilleurs récapitulateurs du pays. 342 00:16:23,190 --> 00:16:26,068 Il fallait que je démissionne. Ça détruisait mon mariage. 343 00:16:26,151 --> 00:16:28,445 Il y a tant de séries, je pouvais pas suivre. 344 00:16:28,529 --> 00:16:31,991 C'est vrai. Il y a actuellement plus de 500 séries 345 00:16:32,074 --> 00:16:34,284 sur les chaînes généralistes, le câble et en streaming. 346 00:16:34,368 --> 00:16:36,578 Pourquoi en faire autant? 347 00:16:36,662 --> 00:16:39,206 Personne ne peut en regarder plus de 300. 348 00:16:39,289 --> 00:16:41,000 Peu importe que les gens les regardent. 349 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 On veut juste qu'ils s'abonnent 350 00:16:42,835 --> 00:16:44,878 pour 13 dollars par mois. 351 00:16:45,879 --> 00:16:47,798 S'ils s'abonnent et ne regardent pas, 352 00:16:47,881 --> 00:16:50,342 on n'est pas vraiment obligé de faire ces séries. 353 00:16:50,426 --> 00:16:53,012 Il faut juste faire croire qu'elles existent. 354 00:16:53,095 --> 00:16:54,430 Des fausses séries? 355 00:16:54,513 --> 00:16:55,931 Mais si les gens essaient de les regarder? 356 00:16:56,015 --> 00:16:58,267 Ils ne le feront pas, car les récapitulateurs comme vous 357 00:16:58,350 --> 00:17:00,352 donneront à ces séries un B moins. 358 00:17:00,436 --> 00:17:03,105 Personne ne regarde des séries B moins. 359 00:17:03,188 --> 00:17:04,815 Mais c'est insensé. 360 00:17:05,232 --> 00:17:06,442 Ça marchera jamais. 361 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 Ça marche déjà. 362 00:17:07,776 --> 00:17:10,279 Vous connaissez le réseau USA Network? 363 00:17:10,362 --> 00:17:14,199 Bien sûr. Traitement royal, Suits, FBI : Flic et Escroc. 364 00:17:14,283 --> 00:17:17,244 Vous avez déjà regardé une de ces séries? 365 00:17:17,327 --> 00:17:20,039 Non, mais quelqu'un a forcément... 366 00:17:20,122 --> 00:17:21,248 Quelqu'un a dû.... 367 00:17:21,331 --> 00:17:23,459 USA Network n'existe pas. 368 00:17:23,542 --> 00:17:25,669 Ça fait 20 ans qu'il n'existe pas! 369 00:17:25,753 --> 00:17:27,546 C'est juste des pubs sur des bus! 370 00:17:27,629 --> 00:17:29,006 Oh, mon Dieu. 371 00:17:29,089 --> 00:17:31,800 Peak TV est un mensonge. 372 00:17:31,884 --> 00:17:33,719 Votre plan est fou. 373 00:17:33,802 --> 00:17:34,970 Peut-être. 374 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 Mais pas aussi fou que faire... 375 00:17:37,139 --> 00:17:40,142 un tel... nombre... de séries. 376 00:17:41,060 --> 00:17:43,604 J'ai jamais eu foi en Dieu ou en la famille, 377 00:17:43,687 --> 00:17:46,148 mais j'avais foi en la télévision. 378 00:17:46,231 --> 00:17:48,817 Et je ne vous laisserai pas Lui faire ça. 379 00:17:48,901 --> 00:17:53,322 Là-dedans, j'ai le récapitulatif de tout ce que vous avez dit. 380 00:17:53,405 --> 00:17:54,990 Je vais dire au monde entier 381 00:17:55,074 --> 00:17:57,576 tous les détails de votre plan diabolique. 382 00:17:59,203 --> 00:18:01,413 Hé, il reste du gâteau dans la salle de repos. 383 00:18:01,497 --> 00:18:02,664 Ça vous embête, si...? 384 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 D'accord. Je comprends. 385 00:18:08,462 --> 00:18:09,797 STÉROÏDES 386 00:18:13,717 --> 00:18:15,844 Non, vous ne pouvez pas fermer le cirque. 387 00:18:15,928 --> 00:18:18,055 Il doit y avoir un moyen de le faire fonctionner. 388 00:18:18,138 --> 00:18:20,432 Avec 50 000 dollars, on pourrait recommencer 389 00:18:20,516 --> 00:18:22,184 avec un nouveau nom, un nouveau numéro. 390 00:18:22,267 --> 00:18:24,686 Ouais. On pourrait s'offrir les Perches Volantes. 391 00:18:24,770 --> 00:18:27,731 C'est les meilleurs pickpockets qui soient. 392 00:18:28,899 --> 00:18:31,568 Mais on n'a pas cet argent. 393 00:18:32,820 --> 00:18:34,738 Le cirque est fini! 394 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 Non, écoutez. 395 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 Je vais trouver cet argent. 396 00:18:40,786 --> 00:18:41,912 Grâce à ça. 397 00:18:41,995 --> 00:18:42,913 RECHERCHÉ POUR TENTATIVE DE MEURTRE 398 00:18:42,996 --> 00:18:44,665 Tu vas nous apprendre à lire? 399 00:18:44,748 --> 00:18:47,084 Non. Krusty, c'est moi. 400 00:18:51,880 --> 00:18:53,090 Coucou. 401 00:19:06,145 --> 00:19:07,229 CIRQUE DING-DONG ET FRÈRES CINQUANTE MILLE 402 00:19:13,986 --> 00:19:15,362 PRISON 403 00:19:16,238 --> 00:19:17,489 LIBERTÉ ET JUSTICE POUR PRESQUE TOUT LE MONDE 404 00:19:17,573 --> 00:19:19,783 Au chef d'accusation de tentative d'homicide sur Homer Simpson, 405 00:19:19,867 --> 00:19:22,411 le jury déclare Herschel Krustofsky... 406 00:19:22,744 --> 00:19:24,079 "non coupable"? 407 00:19:25,164 --> 00:19:27,249 C'était de la légitime défense, M. le juge. 408 00:19:27,332 --> 00:19:31,170 Ce récapitulateur avait mal noté l'émission de Krusty. 409 00:19:31,253 --> 00:19:33,547 C'était un Homer-icide justifié. 410 00:19:33,630 --> 00:19:36,258 Il a attribué un B moins à Outlander : Le Chardon et le Tartan. 411 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Allons, cette série a de l'ambition. 412 00:19:39,678 --> 00:19:43,640 Il paraît qu'elle devient bonne au bout de huit épisodes. 413 00:19:43,724 --> 00:19:45,100 Krusty, vous êtes libre. 414 00:19:49,855 --> 00:19:52,941 Il reste une place dans le train pour un clown de plus? 415 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 Bon, il a sauvé le cirque. 416 00:19:55,068 --> 00:19:56,278 Qu'en dis-tu, Dégueu? 417 00:19:56,361 --> 00:19:59,489 Je vous en prie. Je ne suis plus Krusty. 418 00:19:59,573 --> 00:20:01,617 Je suis un clown de cirque. 419 00:20:01,700 --> 00:20:03,577 Je suis Trempetto. 420 00:20:04,786 --> 00:20:06,955 Tu es... un clown de télé. 421 00:20:07,039 --> 00:20:10,542 Le plus grand clown de télé que j'ai eu l'honneur de rencontrer. 422 00:20:10,626 --> 00:20:12,169 Mais tu trahis les nôtres. 423 00:20:25,515 --> 00:20:27,017 Au revoir, cirque. 424 00:20:27,100 --> 00:20:28,185 Au revoir. 425 00:20:36,818 --> 00:20:38,362 Encore une émission nulle. 426 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 Merci beaucoup, Chris Pine. 427 00:20:42,574 --> 00:20:44,493 Et la mauvaise critique. 428 00:20:44,576 --> 00:20:47,955 Il y a toujours un nouvel abruti pour me descendre en flammes. 429 00:20:48,038 --> 00:20:49,790 "A"? J'ai décroché un "A"? 430 00:20:49,873 --> 00:20:51,833 Tout ce que j'ai fait est génial! 431 00:20:51,917 --> 00:20:54,086 Je serai plus jamais triste! 432 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 Le "A", c'est pour Ralph. 433 00:21:09,393 --> 00:21:12,479 Papa, regarde, notre article est en ligne. 434 00:21:12,562 --> 00:21:13,480 PEAK TV N'EXISTE PAS TOUT COMME NOMBRE DE SÉRIES 435 00:21:13,563 --> 00:21:14,439 C'EST LOGIQUE 436 00:21:14,523 --> 00:21:17,526 Toi et moi, on a révélé la vérité. 437 00:21:17,609 --> 00:21:20,028 Ça va être le seul vrai article de journaliste 438 00:21:20,112 --> 00:21:21,697 sur tout ce site internet. 439 00:21:22,281 --> 00:21:24,616 C'est quoi, cet article plate sur Peak TV? 440 00:21:24,700 --> 00:21:27,786 Je suis aussi à court de patience que les cheveux de Rachel Maddow. 441 00:21:27,869 --> 00:21:29,454 Combien de fois je dois le dire? 442 00:21:29,538 --> 00:21:30,956 Sans piège, pas de clic. 443 00:21:31,039 --> 00:21:32,541 Hé, toi. Oui, l'ours édenté. 444 00:21:32,624 --> 00:21:35,043 Prépare une présentation bien tape-à-l'œil. 445 00:21:35,127 --> 00:21:36,378 Tape-à-l'œil! 446 00:21:38,422 --> 00:21:40,048 NEUF RAISONS QUI VOUS FONT RATER VOS ŒUFS BROUILLÉS 447 00:21:54,354 --> 00:21:56,356 Sous-titres : Sophie Lugez