1
00:00:02,836 --> 00:00:06,256
DIE SIMPSONS
2
00:00:27,235 --> 00:00:30,238
DIE ENTSTEHUNG DES BIERES
3
00:00:40,373 --> 00:00:41,583
Hey.
4
00:00:41,666 --> 00:00:43,251
Was ist das denn?
5
00:00:43,334 --> 00:00:44,210
Ich nenne es Bier.
6
00:00:44,294 --> 00:00:45,211
Es macht dich glücklich,
7
00:00:45,295 --> 00:00:47,088
dann wütend, dann müde,
8
00:00:47,172 --> 00:00:49,007
dann mein.
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,348
Das Leben ist auf einmal
nicht mehr so übel.
10
00:00:59,476 --> 00:01:03,146
...alte Frau... Kinder...
11
00:01:03,229 --> 00:01:05,523
dann geht das Feuer aus...
12
00:01:05,607 --> 00:01:07,609
blöder Flanders.
13
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
Bier...
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,197
Aus dir wird nur Gutes entstehen.
15
00:01:12,280 --> 00:01:15,241
Hey, scheinbar habe ich gerade
die Englische Sprache erfunden.
16
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
Ich werde eine Taverne bauen.
17
00:01:18,453 --> 00:01:21,414
Natürlich wird es nicht so sauber
und schön wie der Sumpf sein.
18
00:01:27,128 --> 00:01:30,465
Homie, wir können nicht ständig
zu Thanksgiving so viele Leute einladen.
19
00:01:30,548 --> 00:01:32,217
Die trinken alle zu viel.
20
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
Sag mir, wen wir streichen sollen?
21
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
-Flanders.
-Der ist nicht eingeladen.
22
00:01:38,181 --> 00:01:39,766
Dann laden wir ihn ein
und dann wieder aus.
23
00:01:39,849 --> 00:01:43,436
Okay, ich weiß, das ist schwer,
aber... Moe?
24
00:01:43,520 --> 00:01:46,356
Weißt du noch, letztes Jahr?
Seine Begleitung?
25
00:01:46,439 --> 00:01:47,607
Oh, ja.
26
00:01:48,942 --> 00:01:50,860
Lass mich sie aufstechen.
27
00:01:50,944 --> 00:01:52,278
Nein, das bringt Unglück.
28
00:01:54,364 --> 00:01:56,032
Also...
29
00:01:56,116 --> 00:01:59,661
unser Thanksgiving wird dieses Jahr
im kleinen Kreis stattfinden.
30
00:01:59,744 --> 00:02:02,455
Ich verstehe.
Ich sage keinem, dass ich eingeladen bin.
31
00:02:02,539 --> 00:02:04,874
Hey, ich hatte überlegt,
grüne Bohnen
32
00:02:04,958 --> 00:02:05,875
gefüllt mit Speck
33
00:02:05,959 --> 00:02:07,210
und Silberzwiebeln zuzubereiten.
34
00:02:08,044 --> 00:02:09,879
Was ist los?
Magst du keine Silberzwiebeln?
35
00:02:09,963 --> 00:02:12,382
Als nächstes redest du noch schlecht
über Schalotten!
36
00:02:12,465 --> 00:02:13,675
Nun...
37
00:02:13,758 --> 00:02:15,510
du bist nicht eingeladen.
38
00:02:15,593 --> 00:02:18,555
Und so finde ich das raus?
Indem du mir das persönlich sagst?
39
00:02:18,638 --> 00:02:20,765
Sachte? Mit genügend Vorlaufzeit?
40
00:02:20,849 --> 00:02:23,351
Tut mir leid, Mann. Wirklich.
41
00:02:23,434 --> 00:02:24,602
Hey, kein Problem.
42
00:02:24,686 --> 00:02:27,147
Ich bin ja schließlich nur
dein Barkeeper, nicht wahr?
43
00:02:27,230 --> 00:02:28,690
Keine Frauen, keine Kumpels...
44
00:02:30,316 --> 00:02:31,901
Gott sei Dank, ein Freund!
45
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
Moe's Taverne, Moe am Apparat.
46
00:02:34,070 --> 00:02:38,199
Hallo. Ich suche einen Mr. Arschgesicht,
Vorname Ichbinein.
47
00:02:38,283 --> 00:02:40,952
Ichbinein? Den Namen trägt
seit hundert Jahren keiner mehr.
48
00:02:41,035 --> 00:02:44,330
Wie wäre es, wenn du den Namen
noch einmal überprüfst?
49
00:02:44,414 --> 00:02:46,624
Sag ihn mal laut.
50
00:02:46,708 --> 00:02:49,043
Ichbinein Arschgesicht?
51
00:02:49,127 --> 00:02:51,379
Tja, durch Fehler lernt man,
kleiner Kumpel.
52
00:02:51,462 --> 00:02:54,174
Viel Glück auf dem Weg
zum Erwachsensein.
53
00:02:54,757 --> 00:02:56,342
Das war echt öde, Alter.
54
00:02:56,426 --> 00:02:57,927
Und ich bin der König von Öde.
55
00:02:58,011 --> 00:03:00,013
Ich träume von Gobelinstickerei.
56
00:03:00,638 --> 00:03:02,140
MEIN ANDERES KISSEN IST MEINE OMA
57
00:03:02,223 --> 00:03:04,684
Vielleicht sollten wir
die Scherzanrufe lassen.
58
00:03:04,767 --> 00:03:06,728
Ja. Keine kleinen Scherzanrufe mehr.
59
00:03:06,811 --> 00:03:09,606
Wir machen es nun richtig hart!
60
00:03:09,689 --> 00:03:12,775
Richtig hart? Das ist das einzige,
was meine Mutter nie gemacht hat.
61
00:03:12,859 --> 00:03:14,110
Ich bin so stolz auf sie.
62
00:03:14,194 --> 00:03:15,653
HERMANS MILITÄRANTIQUITÄTEN
63
00:03:15,737 --> 00:03:19,032
Ihr wollt also Militärwaffen erwerben?
64
00:03:19,115 --> 00:03:22,452
Ich kann und will sie nicht
an Minderjährige verkaufen.
65
00:03:23,119 --> 00:03:24,287
WIR TREFFEN UNS IM KELLER
66
00:03:24,370 --> 00:03:28,499
Willkommen im Dark Net,
der URL des Teufels.
67
00:03:30,460 --> 00:03:32,253
Selbst Amazon findet einen hier nicht.
68
00:03:32,337 --> 00:03:34,047
Nicht wahr, Alexa?
69
00:03:34,130 --> 00:03:35,798
Bitte, ich habe nichts getan.
70
00:03:35,882 --> 00:03:38,051
Schalt mich einfach aus. Bitte.
71
00:03:39,636 --> 00:03:42,972
SUCHANFRAGE EINGEBEN
72
00:03:43,056 --> 00:03:45,934
Willkommen im Dark Net.
73
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
Können Sie bitte damit aufhören?
74
00:03:54,275 --> 00:03:55,902
Hören Sie auf, uns Angst einzujagen!
75
00:03:55,985 --> 00:03:57,403
Na gut.
76
00:04:01,950 --> 00:04:03,534
Das ist unsere Chance,
uns an Moe zu rächen.
77
00:04:03,618 --> 00:04:05,495
Moment. Was hat er uns getan?
78
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
Egal. Tun wir es!
79
00:04:07,247 --> 00:04:08,539
HERMANS MILITÄRANTIQUITÄTEN
80
00:04:08,623 --> 00:04:10,208
Ein Granatenwerfer!
81
00:04:10,291 --> 00:04:13,670
So wie der, den mein Dad
aus Afghanistan mit heimgebracht hat!
82
00:04:13,753 --> 00:04:17,548
Ich dachte, dein Dad ging
Zigaretten holen und kam nie wieder.
83
00:04:17,632 --> 00:04:19,550
Okay, die Wahrheit ist,
84
00:04:19,634 --> 00:04:22,595
dass er mit dem ersten Schiff
zur Marsbesiedlung aufbrach.
85
00:04:22,679 --> 00:04:24,847
Deshalb kann er nicht anrufen
oder Alimente bezahlen.
86
00:04:24,931 --> 00:04:26,182
Aber er hat mir das hier geschickt.
87
00:04:27,267 --> 00:04:28,977
Wie? Das ist nur ein alter Schokoriegel.
88
00:04:29,060 --> 00:04:30,979
Ich brauche das, Bart!
89
00:04:31,062 --> 00:04:32,981
Na schön.
Dein Dad ist auf dem Mars.
90
00:04:34,315 --> 00:04:35,942
Du bist ein Befähiger!
91
00:04:36,025 --> 00:04:37,694
Tödlich. Verrat.
92
00:04:37,777 --> 00:04:38,903
Überteuert.
93
00:04:40,029 --> 00:04:41,239
Was ist damit?
94
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
Das bricht Moe das Herz
und das Portemonnaie.
95
00:04:46,744 --> 00:04:47,704
BEZAHLART
96
00:04:47,787 --> 00:04:50,373
Hallo, ich bin Hacky.
97
00:04:50,456 --> 00:04:52,625
Ich helfe euch
bei der Internetkriminalität.
98
00:04:52,709 --> 00:04:53,584
Wollt ihr...
99
00:04:53,668 --> 00:04:55,628
A, einen falschen
Krankenversicherungsbescheid einreichen?
100
00:04:55,712 --> 00:04:57,714
B, eure Exfreundin doxxen?
101
00:04:57,797 --> 00:04:59,882
Oder C, euch in PayPal einhacken?
102
00:04:59,966 --> 00:05:03,303
Wenn wir erwischt werden,
werde ich zu Snitchy, dem Wiesel,
103
00:05:03,386 --> 00:05:06,097
das alle eure Informationen
dem FBI übergibt.
104
00:05:11,060 --> 00:05:13,896
Klickt auf "Zustimmen", um fortzufahren.
105
00:05:17,025 --> 00:05:18,026
DARK WEB SENDUNGSVERFOLGUNG
DERZEIT UNTERWEGS
106
00:05:18,109 --> 00:05:19,819
Das "Paket" sollte nun ankommen.
107
00:05:20,820 --> 00:05:23,781
Cool! Wir sehen mal ein Taxi.
108
00:05:27,160 --> 00:05:29,370
DIE GESUNDHEIT DES HÄSSLICHEN MANNES
109
00:05:29,454 --> 00:05:30,872
Ist das das Haus
110
00:05:30,955 --> 00:05:35,293
des erfolgreichen amerikanischen
Geschäftsmannes Moe Szyslak?
111
00:05:35,376 --> 00:05:36,878
Wer will das wissen?
112
00:05:36,961 --> 00:05:39,630
Anastasia Alekhova, seine neue Frau.
113
00:05:39,714 --> 00:05:43,468
Seine... Frau?
114
00:05:45,762 --> 00:05:47,597
Das Dark Net ist spitze!
115
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
Und keine bundesstaatliche Mehrwertsteuer!
116
00:05:52,602 --> 00:05:55,980
Tja, das ist ein Vertrag, und das ist
meine elektronische Unterschrift,
117
00:05:56,064 --> 00:05:58,107
die wahrscheinlich unmöglich
zu fälschen ist,
118
00:05:58,191 --> 00:06:00,693
aber ich habe keine Katalogbraut bestellt!
119
00:06:00,777 --> 00:06:02,612
-Ich verstehe.
-Gut.
120
00:06:02,695 --> 00:06:05,114
Sie sehen mich in echt
und wollen mich nicht.
121
00:06:05,198 --> 00:06:07,367
Nein, nein. Sie verstehen das falsch.
122
00:06:07,450 --> 00:06:10,078
Es liegt an mir. Ich kann ein weiteres
gebrochenes Herz nicht ertragen.
123
00:06:10,161 --> 00:06:13,956
Meine einzigen Freunde sind die Geister
dieser Bar.
124
00:06:14,040 --> 00:06:16,709
Trinke trink und trink und trink
125
00:06:16,793 --> 00:06:20,213
Ich wachte heut morgen im Hühnerstall auf
126
00:06:20,296 --> 00:06:21,964
Trinke trink und trink und trink
127
00:06:22,048 --> 00:06:24,884
Doch ich war nicht so voll
128
00:06:24,967 --> 00:06:27,887
Wie am Tag meiner Geburt.
129
00:06:27,970 --> 00:06:29,555
Zurück in meinen Kopf, Fats.
130
00:06:29,639 --> 00:06:32,183
Da sind viele dunkle Gedanken drin.
131
00:06:32,266 --> 00:06:33,810
Ich wollte hier nicht sterben.
132
00:06:33,893 --> 00:06:36,020
Ich wollte nur das Telefon benutzen.
133
00:06:37,188 --> 00:06:38,398
Wir kriegen das hin, Schätzchen.
134
00:06:38,481 --> 00:06:40,233
Ich schicke dich auf schnellstem Weg
zurück nach Russland,
135
00:06:40,316 --> 00:06:42,944
und zwar, oh Mann,
tut mir leid, das zu sagen...
136
00:06:43,027 --> 00:06:44,112
mit Delta Airlines.
137
00:06:45,321 --> 00:06:46,447
Wo sind nur meine Manieren?
138
00:06:46,531 --> 00:06:47,782
Ich zeige dir den Laden.
139
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Billardtisch, Jukebox...
140
00:06:51,619 --> 00:06:52,703
Barney.
141
00:06:54,580 --> 00:06:56,124
Wir haben auch Alkoholiker.
142
00:06:56,207 --> 00:06:58,626
Aber unsere sind dürr
mit sehnigen Muskeln.
143
00:06:58,709 --> 00:06:59,627
Was ist das?
144
00:06:59,710 --> 00:07:01,129
Das ist der Love Tester.
145
00:07:01,212 --> 00:07:02,547
Man wirft eine Münze ein
146
00:07:02,630 --> 00:07:04,549
und er sagt einem,
was das Herz denkt.
147
00:07:06,426 --> 00:07:07,718
ES LIEGT WAS IN DER LUFT
148
00:07:07,802 --> 00:07:09,679
Verliebe ich mich in sie?
149
00:07:09,762 --> 00:07:11,514
Der Automat weiß wohl, was ich fühle.
150
00:07:11,597 --> 00:07:12,473
KALTER FISCH
151
00:07:12,557 --> 00:07:14,267
Und was ich zu Abend essen werde.
152
00:07:14,851 --> 00:07:18,521
Wer kommt darauf, in welchem Öl
ich dieses Gemüse angeschwitzt habe?
153
00:07:18,604 --> 00:07:20,773
Olivenöl? Rapsöl?
154
00:07:20,857 --> 00:07:22,358
Nicht dieses Spiel schon wieder.
155
00:07:22,442 --> 00:07:24,694
Kokosnussöl? Traubenkernöl?
156
00:07:24,777 --> 00:07:26,529
Ja, super Gespräch, Marge.
157
00:07:26,612 --> 00:07:28,948
Ich höre kein Öl.
158
00:07:29,031 --> 00:07:30,700
-Erdnussöl?
-Rate noch einmal.
159
00:07:31,534 --> 00:07:33,327
-Sonnenblumenkernöl?
-Walnussöl?
160
00:07:33,411 --> 00:07:34,662
LEINSAMENÖL
161
00:07:34,745 --> 00:07:37,039
Nein, nein und nein.
162
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
Deshalb habe ich Kinder bekommen.
163
00:07:39,667 --> 00:07:41,335
Die Antwort lautet...
164
00:07:41,419 --> 00:07:43,588
-Na endlich.
-Pflanzenöl!
165
00:07:43,671 --> 00:07:45,339
Hey, Pflanzenöl! Der war gut, Marge.
166
00:07:45,423 --> 00:07:48,217
Schon gehört? Moe hat aus Versehen
eine Frau online gekauft.
167
00:07:50,970 --> 00:07:55,266
Entschuldigung, aber wie kann es
heutzutage noch Katalogbräute geben?
168
00:07:55,349 --> 00:07:59,103
Lisa, ignorante Männer
und törichte Frauen
169
00:07:59,187 --> 00:08:01,647
tun manchmal dumme Dinge,
um Liebe zu finden.
170
00:08:01,731 --> 00:08:05,943
Oder vielleicht war es ein Master Hack
von einem unbekannten Genie.
171
00:08:07,278 --> 00:08:09,947
Vielleicht ist das ja was Gutes für Moe.
172
00:08:10,031 --> 00:08:12,700
Manchmal sind arrangierte Ehen die besten.
173
00:08:12,783 --> 00:08:14,702
Man siehe sich nur Tevye und Golde an.
174
00:08:14,785 --> 00:08:18,873
Die hatten ein herrliches Leben
mit dem Geiger im Schtetl.
175
00:08:18,956 --> 00:08:20,541
Für Tzeitel war es nicht so toll.
176
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
Wie oft muss ich dir noch sagen,
177
00:08:23,211 --> 00:08:26,464
dass der Metzger Lazar Wolf
ein guter Versorger war?
178
00:08:26,547 --> 00:08:28,424
Ich heirate jedenfalls keinen Metzger.
179
00:08:28,508 --> 00:08:32,637
Freu dich, wenn dieser Van Houten
ein Metzger werden sollte, junge Dame!
180
00:08:32,720 --> 00:08:34,555
Ich heirate Milhouse nicht!
181
00:08:35,181 --> 00:08:36,599
Sie heiratet keinen Metzger.
182
00:08:36,682 --> 00:08:40,061
Sie heiratet Milhouse nicht.
Was soll man da als Vater machen?
183
00:08:40,144 --> 00:08:43,272
Was soll ein Mann mit drei kleinen Kindern
184
00:08:43,356 --> 00:08:45,942
Drei kleinen Kindern nur machen?
185
00:08:46,025 --> 00:08:47,109
Ich sag's...
186
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Hey, hör zu,
187
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
wenn du noch ein paar Tage bleiben willst,
188
00:08:52,657 --> 00:08:53,699
habe ich da nichts gegen...
189
00:08:54,867 --> 00:08:57,828
Seit dem Tod meiner Mutter habe ich
keine frischen Blumen mehr gesehen.
190
00:08:57,912 --> 00:08:59,997
Sie wurde von einem Blumenlaster
überfahren.
191
00:09:00,081 --> 00:09:02,124
Probieren wir es hier mal. Sieht süß aus.
192
00:09:02,208 --> 00:09:03,543
Ich war noch nie hier drin.
193
00:09:03,626 --> 00:09:05,419
Ich dachte,
das wäre eine furchtbare Absteige.
194
00:09:05,503 --> 00:09:07,338
Ich dachte, das wäre eine Fixerbude.
195
00:09:07,421 --> 00:09:09,715
Aber jetzt hätte ich gerne
ein Glas Weißwein.
196
00:09:09,799 --> 00:09:12,009
Es gibt weißen Wein? Ich meine, ja!
197
00:09:12,093 --> 00:09:13,094
Bin gleich bei Ihnen.
198
00:09:13,177 --> 00:09:15,805
-So charmant!
-Ich war noch nie hier.
199
00:09:16,222 --> 00:09:17,974
Seht nur,
die ganzen Hintern auf den Sitzen!
200
00:09:18,057 --> 00:09:20,935
Das ist widerlich. Bis dann.
201
00:09:21,018 --> 00:09:23,479
Mir läuft der Sabber
wie einem Klo das Wasser!
202
00:09:24,230 --> 00:09:26,148
-Unerhört!
-Warten Sie.
203
00:09:26,857 --> 00:09:28,943
Mein Freund redet wie ein Bauer,
204
00:09:29,026 --> 00:09:31,946
aber sein Whiskey Sour
ist zum Sterben gut.
205
00:09:32,029 --> 00:09:33,364
Was zum Geier ist ein Whiskey Sour?
206
00:09:33,447 --> 00:09:34,699
Bist du wohl ruhig?
207
00:09:34,782 --> 00:09:35,866
Kommen Sie wieder rein.
208
00:09:35,950 --> 00:09:39,370
Ich verspreche Ihnen eine sichere
und fröhliche Zeit.
209
00:09:41,831 --> 00:09:43,416
-Sieht gut aus.
-Ich fühl mich besser.
210
00:09:44,250 --> 00:09:45,626
GESCHLOSSEN
211
00:09:45,710 --> 00:09:47,461
War ich gut, Moe?
212
00:09:47,545 --> 00:09:49,922
Ich habe hart gearbeitet
und die Bar sauber gemacht.
213
00:09:50,006 --> 00:09:52,508
Selbst den Elch und das Eichhörnchen
hab ich verjagt.
214
00:09:52,592 --> 00:09:54,635
Leben wir unser Patronat
woanders aus, Elch.
215
00:09:55,595 --> 00:09:57,096
Was ist ein Patronat?
216
00:10:03,352 --> 00:10:06,314
Es ist nicht so, dass ich dich
nicht mag, Anastasia.
217
00:10:06,397 --> 00:10:07,565
Ich mag dich sehr.
218
00:10:07,648 --> 00:10:09,150
Viel zu sehr.
219
00:10:11,027 --> 00:10:12,945
Du musst die traurige Wahrheit
über mich erfahren.
220
00:10:13,029 --> 00:10:17,575
Jedes Mal, wenn ich mein Herz an eine
Frau verliere, zerbricht es in Stücke.
221
00:10:19,452 --> 00:10:21,120
Meine erste Liebe...
222
00:10:21,203 --> 00:10:23,497
Ich mag dich echt
und hab mich gefragt,
223
00:10:23,581 --> 00:10:26,792
ob wir vielleicht ins Kino wollen
oder so?
224
00:10:26,876 --> 00:10:29,086
Gib mir eine Sekunde.
225
00:10:37,720 --> 00:10:39,889
Irgendwann musst du wieder rauskommen!
226
00:10:39,972 --> 00:10:42,099
Wir nehmen die Hintertür.
227
00:10:43,934 --> 00:10:44,977
Verdammt.
228
00:10:45,061 --> 00:10:47,229
Dann war da vor ein paar Jahren
die süße Maya...
229
00:10:49,273 --> 00:10:51,984
Und dann natürlich Laney Fontaine.
230
00:10:52,068 --> 00:10:53,611
Ich bin mit dir durch, Moe!
231
00:10:53,694 --> 00:10:55,863
Du bist wie ein nichtsnütziger
Zug ins Nirgendwo,
232
00:10:55,946 --> 00:10:58,199
und hier steige ich aus!
233
00:10:58,282 --> 00:11:00,493
Ja!
234
00:11:02,703 --> 00:11:06,248
Sie hat mich spektakulär abserviert
und brach mir dabei das Herz.
235
00:11:06,332 --> 00:11:09,877
Armer Moe. In Russland
gibt es ein Wort für Menschen wie dich.
236
00:11:10,294 --> 00:11:11,712
ALPTRAUMGESICHT
237
00:11:11,796 --> 00:11:14,090
Das klingt schön, was bedeutet es?
238
00:11:14,173 --> 00:11:17,551
Es heißt: "Sanftes Herz,
das keiner sieht."
239
00:11:17,635 --> 00:11:18,803
Wow, das ist wunderschön.
240
00:11:18,886 --> 00:11:20,471
Vielleicht sollte ich Russisch lernen.
241
00:11:20,554 --> 00:11:21,931
Tu das nicht.
242
00:11:22,014 --> 00:11:24,892
Wenn du willst, dass ich gehe,
dann tu ich das.
243
00:11:25,559 --> 00:11:27,812
Warte.
Ich kann dich so nicht gehen lassen.
244
00:11:29,188 --> 00:11:31,273
Kannst du diese Flaschen
zum Pfandautomaten bringen?
245
00:11:31,649 --> 00:11:33,192
Behalt das Restgeld.
246
00:11:37,405 --> 00:11:40,116
Lieferung für Dr. Ichbinein Arschgesicht.
247
00:11:40,199 --> 00:11:42,034
Das bin ich. Wo unterschreibe ich?
248
00:11:42,118 --> 00:11:43,536
Nirgends. Ich war niemals hier.
249
00:11:43,619 --> 00:11:46,580
Aber über eine gute Rezension
auf Dark Yelp würde ich mich freuen.
250
00:11:46,664 --> 00:11:48,749
Bei weniger als drei Sternen werde ich...
251
00:11:52,878 --> 00:11:55,256
Eine schwangere Sumatra-Ratte,
252
00:11:55,339 --> 00:11:57,174
die schon in den Wehen liegt.
253
00:11:57,258 --> 00:11:59,093
Du hast eine Ratte bestellt,
254
00:11:59,176 --> 00:12:01,595
wo doch das Altersheim deines Großvaters
voll damit ist?
255
00:12:01,679 --> 00:12:05,766
Na schön, Junge. Ich werde rausfinden,
was du getrieben hast.
256
00:12:09,562 --> 00:12:11,105
Oh, Mom, Gott sei Dank.
257
00:12:11,564 --> 00:12:12,940
Die hier ist heller.
258
00:12:13,524 --> 00:12:14,692
Jetzt sprich.
259
00:12:14,775 --> 00:12:15,943
Was hast du getrieben?
260
00:12:17,111 --> 00:12:18,487
Okay, wir bringen dich dazu,
zu plaudern.
261
00:12:18,571 --> 00:12:20,072
Gib mir dein Handy.
262
00:12:24,869 --> 00:12:26,662
REIS
263
00:12:30,958 --> 00:12:32,710
Der arme Reis.
264
00:12:32,793 --> 00:12:36,964
Ich werde dein Handy unter Wasser setzen,
und es gibt keinen Reis, um es zu retten.
265
00:12:38,507 --> 00:12:39,633
Okay, okay.
266
00:12:39,717 --> 00:12:41,969
Ich habe Moes Katalogbraut bestellt.
267
00:12:43,012 --> 00:12:44,889
Ich werde dich bestrafen, Junge.
268
00:12:44,972 --> 00:12:47,725
Hast du nicht an Moe gedacht?
Diesen armen, einsamen Mann.
269
00:12:47,808 --> 00:12:49,185
Du hast wie immer recht, Marge.
270
00:12:49,268 --> 00:12:50,853
Ich gehe direkt zu Moe.
271
00:12:50,936 --> 00:12:52,396
Das ist das einzig Richtige jetzt.
272
00:12:52,480 --> 00:12:54,064
-Ja. Gut.
-Gut.
273
00:12:54,148 --> 00:12:56,734
Vielleicht muss ich ihn
bis zum Ladenschluss trösten...
274
00:12:56,817 --> 00:13:00,905
Da jetzt nur noch du da bist,
werde ich nicht bestraft, oder?
275
00:13:00,988 --> 00:13:02,698
Ich habe einen Computer benutzt.
276
00:13:02,782 --> 00:13:04,158
Ist das nicht wunderbar?
277
00:13:06,994 --> 00:13:09,580
ICH BESTELLE KEINE SCHWANGEREN RATTEN MEHR
278
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Fang von vorne an.
279
00:13:16,086 --> 00:13:17,463
WINDELN
280
00:13:22,676 --> 00:13:24,929
Moe, ich bin hier,
um mich zu entschuldigen.
281
00:13:25,012 --> 00:13:26,347
Ist egal. Sie ist weg.
282
00:13:26,430 --> 00:13:29,016
Sie arbeitet in der russischen Teestube
in Ogdenville.
283
00:13:29,099 --> 00:13:31,936
Mein nichtsnütziger Junge
hat deine Frau bestellt.
284
00:13:32,019 --> 00:13:33,938
Ist egal. Alles ist egal.
285
00:13:34,021 --> 00:13:37,566
Hey, Moe. Denkst du, mich hat die Liebe
noch nicht enttäuscht?
286
00:13:37,650 --> 00:13:40,569
Nun, hat sie auch nicht,
aber ich bin für dich da.
287
00:13:40,653 --> 00:13:42,404
Okay, ich fahre nach Ogdenville.
288
00:13:42,488 --> 00:13:44,198
Ich hole sie zurück.
289
00:13:44,740 --> 00:13:47,743
Einmal im Leben darf ich keine
Angst haben, verletzt zu werden.
290
00:13:48,744 --> 00:13:49,954
Folge deinen Träumen.
291
00:13:50,037 --> 00:13:51,831
Ich folge meinen.
292
00:13:51,914 --> 00:13:53,249
Wo ist Moe?
293
00:13:53,332 --> 00:13:56,877
RUSSISCHE TEESTUBE
IST RESTAURANT
294
00:13:58,045 --> 00:13:59,213
Ist Anastasia da?
295
00:13:59,296 --> 00:14:00,756
Sie macht gerade Feierabend.
296
00:14:00,840 --> 00:14:01,799
Super, perfekt.
297
00:14:01,882 --> 00:14:03,676
Ich werde sie zurückgewinnen.
298
00:14:03,759 --> 00:14:04,844
Das ist schön.
299
00:14:04,927 --> 00:14:07,596
Aber fragen Sie vorher lieber
ihren Freund.
300
00:14:07,680 --> 00:14:09,849
Du siehst wie Pennywise aus.
301
00:14:09,932 --> 00:14:11,392
Ich weiß. Es ist furchtbar.
302
00:14:11,475 --> 00:14:15,062
Wenn ich Kinder um Hilfe bitte,
passiert nichts.
303
00:14:16,605 --> 00:14:18,107
Sie hat einen Freund?
304
00:14:18,190 --> 00:14:19,567
Man weiß nie,
305
00:14:19,650 --> 00:14:22,319
wie sehr man etwas geliebt hat,
bis man es verloren hat.
306
00:14:23,988 --> 00:14:25,364
Haben Sie jemals etwas verloren?
307
00:14:25,447 --> 00:14:27,658
Meinen Mann, mein Zuhause
308
00:14:27,741 --> 00:14:29,743
und die TV-Sendung Armenian Idol.
309
00:14:29,827 --> 00:14:31,579
-Zweimal.
-Ja.
310
00:14:38,127 --> 00:14:40,462
Ich hätte sie niemals
wegschicken sollen.
311
00:14:40,546 --> 00:14:42,464
Hör mal, Moe, ich sag dir,
wie du sie zurückkriegst, okay?
312
00:14:42,548 --> 00:14:44,466
Geh mit ihr schön romantisch
etwas essen.
313
00:14:44,550 --> 00:14:48,971
Sieh ihr in die Augen und sag ihr,
sie hat einen Ehevertrag mit dir.
314
00:14:49,054 --> 00:14:52,016
Ich weiß nicht, Mann,
das wirkt nicht sehr... progressiv.
315
00:14:52,099 --> 00:14:53,726
Und ich bin total progressiv.
316
00:14:53,809 --> 00:14:56,812
Ist doch egal, wie es anfing,
ihr beide habt euch verliebt.
317
00:14:56,896 --> 00:15:00,024
Wie die Art Film, die Tom Hanks
wieder machen sollte.
318
00:15:00,107 --> 00:15:03,402
Ich weiß. Wie viele Kapitäne
will der denn noch spielen?
319
00:15:03,485 --> 00:15:04,820
Da habt ihr recht.
320
00:15:04,904 --> 00:15:06,363
Ihr habt mit allem recht, Jungs.
321
00:15:06,447 --> 00:15:07,865
Wisst ihr was? Ich tue es.
322
00:15:07,948 --> 00:15:09,116
Meine Güte, ich habe Hoffnung.
323
00:15:09,199 --> 00:15:11,201
Ich freue mich auf die Zukunft.
324
00:15:11,285 --> 00:15:13,704
Leute, ich ziehe eine Hose an.
325
00:15:16,916 --> 00:15:21,045
Nur, damit das klar ist, technisch bin ich
noch mit Rita Moreno verheiratet.
326
00:15:21,629 --> 00:15:23,505
Hier drüben. Hier.
327
00:15:23,589 --> 00:15:26,008
Entschuldigung, Krusteleh.
328
00:15:27,509 --> 00:15:28,928
Liebes, ich bin etwas nervös,
329
00:15:29,011 --> 00:15:31,347
denn ich habe dir etwas
sehr Wichtiges zu sagen.
330
00:15:31,430 --> 00:15:34,642
Wir hatten da was Gutes
und du hast es ruiniert.
331
00:15:34,725 --> 00:15:36,435
Das war nicht das erste Mal.
332
00:15:36,518 --> 00:15:39,772
Wusstest du, dass meine Bar ursprünglich
ein achtstöckiges Hotel war?
333
00:15:40,105 --> 00:15:41,815
Was hat das mit mir zu tun?
334
00:15:42,274 --> 00:15:44,652
Dieses Mal ist es nicht zu spät...
hoffentlich.
335
00:15:44,735 --> 00:15:46,111
Ich liebe dich, Ana.
336
00:15:46,737 --> 00:15:48,822
Ich bin mir meiner Gefühle
nicht im Klaren, Moe.
337
00:15:48,906 --> 00:15:51,951
Aber wenn du mir eine Hochzeit
gemäß meiner Traditionen versprichst,
338
00:15:52,034 --> 00:15:53,535
gilt der Deal.
339
00:15:53,619 --> 00:15:55,037
"Gilt der Deal."
340
00:15:55,120 --> 00:15:57,957
Wie sehr habe ich mich
nach diesen Worten gesehnt.
341
00:15:58,040 --> 00:16:00,501
Sorry, Krusty, aber es ist vorbei.
342
00:16:00,584 --> 00:16:05,214
Nein, nein! TMZ ist nun hier,
um unsere Beziehung zu filmen.
343
00:16:05,297 --> 00:16:06,882
Wir haben eine Trennung auf Band,
das ist noch besser.
344
00:16:06,966 --> 00:16:08,342
Zeig sein gebrochenes Herz in Nahaufnahme.
345
00:16:08,425 --> 00:16:10,928
Nein. Nein, nein, nein.
346
00:16:11,011 --> 00:16:12,513
Nein.
347
00:16:14,181 --> 00:16:15,557
Braucht ihr noch einen Take?
348
00:16:15,641 --> 00:16:17,601
MOE'S - GESCHLOSSEN WEGEN HOCHZEIT
UND RECHTLICHEN VERSTÖSSEN
349
00:16:19,311 --> 00:16:21,605
HOCHZEITSLISTE FÜR MOE UND ANA
BEIM KWIK-E-MART
350
00:16:26,777 --> 00:16:30,114
Hey! Wird man hier auch bedient?
351
00:16:30,197 --> 00:16:32,700
Ja. Entschuldigung.
Ich arbeite hier auch.
352
00:16:32,783 --> 00:16:34,159
Auf deiner eigenen Hochzeit?
353
00:16:34,243 --> 00:16:35,744
Geschmackvoll. Geschmackvoll.
354
00:16:35,828 --> 00:16:39,123
Und wir warten auf einen
ganz besonderen Gast.
355
00:16:39,206 --> 00:16:40,791
Duffman ist da.
356
00:16:40,874 --> 00:16:43,627
Mit diesen Duff Getränk-pro-Tag-Kalendern.
357
00:16:43,711 --> 00:16:46,630
Da braut sich was an jedem Tag
des Jahres zusammen.
358
00:16:46,714 --> 00:16:49,299
Außer am Gedächtnistag
für Pearl Harbor.
359
00:16:49,383 --> 00:16:50,759
Vergesst ihn niemals.
360
00:16:52,469 --> 00:16:54,346
Starten wir nun die Show.
361
00:16:54,430 --> 00:16:57,224
Duffmann hat eine Bier-Mitzvah
um 16:00 Uhr.
362
00:16:57,307 --> 00:16:59,518
Da wird jeder Hebräer verrückt.
363
00:16:59,601 --> 00:17:00,561
Oh, ja.
364
00:17:05,607 --> 00:17:08,152
Mom, dieses Kostüm ist peinlich.
365
00:17:08,235 --> 00:17:10,362
Das ist deine letzte Bestrafung.
366
00:17:10,446 --> 00:17:12,197
Und du siehst süß aus.
367
00:17:15,993 --> 00:17:18,996
Als ich klein war,
träumte ich von einem Mann
368
00:17:19,079 --> 00:17:21,999
im schönsten Velours-Jogginganzug,
den man sich vorstellen kann,
369
00:17:22,082 --> 00:17:24,251
der mich in eine Wohnung tragen würde,
370
00:17:24,334 --> 00:17:26,712
die wir uns mit nur vier weiteren
Familien teilen.
371
00:17:26,795 --> 00:17:29,465
Ich will nur sagen, dass du mich
sehr glücklich gemacht hast,
372
00:17:29,548 --> 00:17:32,551
was... ich wirklich nie
für möglich gehalten hätte.
373
00:17:32,634 --> 00:17:36,764
Nun das Unterschreiben der traditionellen
orthodoxen Heiratsdokumente.
374
00:17:37,389 --> 00:17:40,809
Ringjunge, bring mir bitte
meinen Notarstempel.
375
00:17:40,893 --> 00:17:43,771
Das kann ich dann
von meiner Liste streichen.
376
00:17:43,854 --> 00:17:44,897
Einen Moment.
377
00:17:44,980 --> 00:17:48,650
Ich habe im Dark Net Russisch gelernt,
und hier steht:
378
00:17:48,734 --> 00:17:50,652
"Moe übergibt...
379
00:17:53,197 --> 00:17:54,239
...sein...
380
00:17:55,115 --> 00:17:56,241
...ganzes...
381
00:17:56,700 --> 00:17:59,453
...persönliches Eigentum an Ana."
382
00:17:59,536 --> 00:18:01,080
Sieht hieb- und stichfest aus.
383
00:18:01,163 --> 00:18:03,665
Glaub mir,
ich kenne mich mit Eherecht aus.
384
00:18:03,749 --> 00:18:06,794
Ja, ich habe ihm Scheidungsanträge
zum Einschlafen vorgelesen.
385
00:18:08,504 --> 00:18:10,089
Stimmt das, Ana?
386
00:18:10,172 --> 00:18:13,801
Nein. Das ist nur noch einer
ihrer bekloppten Streiche.
387
00:18:13,884 --> 00:18:18,180
Mein süßer Moe, was wir haben,
kann man nicht vortäuschen.
388
00:18:21,892 --> 00:18:24,853
Ich kann es nicht. Ich kann nicht
noch ein gebrochenes Herz riskieren.
389
00:18:24,937 --> 00:18:26,480
Es... tut mir leid.
390
00:18:28,107 --> 00:18:30,484
Also... krieg ich trotzdem mein Geld?
391
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
Moment, Sie kommen nicht aus Russland?
392
00:18:33,278 --> 00:18:34,696
Nein, Brooklyn.
393
00:18:34,780 --> 00:18:37,699
Als Brooklyn noch Brooklyn war.
394
00:18:37,783 --> 00:18:38,909
Verstehen Sie?
395
00:18:38,992 --> 00:18:40,994
Was ist mit dir, Ana?
396
00:18:42,037 --> 00:18:43,372
Ich bin keine Russin.
397
00:18:43,455 --> 00:18:45,124
Ich komme aus Columbus, Ohio.
398
00:18:45,207 --> 00:18:46,750
Das ist ja noch schlimmer.
399
00:18:46,834 --> 00:18:48,836
Du bist eine Betrügerin, Ana.
400
00:18:48,919 --> 00:18:50,546
Und auch noch eine,
die keine großen Ambitionen hat.
401
00:18:50,629 --> 00:18:51,797
Was meinst du?
402
00:18:51,880 --> 00:18:52,881
Du weißt, dass ich verschuldet bin?
403
00:18:52,965 --> 00:18:55,384
Sehr stark verschuldet.
404
00:18:55,467 --> 00:18:56,760
Sieh dir nur meine Einladungen an.
405
00:18:57,094 --> 00:18:58,095
15 $ GEDECK
MINDESTENS ZWEI GETRÄNKE
406
00:18:58,178 --> 00:18:59,638
Willst du mich immer noch heiraten?
407
00:19:01,306 --> 00:19:04,685
Tja, scheinbar wurde hieraus
eine Mussheirat.
408
00:19:06,478 --> 00:19:08,230
Ihr zwei solltet abhauen.
409
00:19:08,313 --> 00:19:09,273
Na schön.
410
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
Ich werde einen anderen Mann finden
und ihm geben, wovon er träumt.
411
00:19:12,317 --> 00:19:13,360
Ich muss nur...
412
00:19:13,443 --> 00:19:16,697
...so reden.
413
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
Oder vielleicht
mit schottischem Dialekt...
414
00:19:19,741 --> 00:19:21,743
Oh, trügen mich da etwa meine Ohren?
415
00:19:21,827 --> 00:19:24,246
Kommst du aus den Highlands?
416
00:19:24,329 --> 00:19:27,457
Aye. Zwischen Inverness
und Moray Firth.
417
00:19:27,541 --> 00:19:29,960
Du wirst den Kerl lieben.
Der hat mächtig Asche.
418
00:19:32,129 --> 00:19:33,505
Gehen wir.
419
00:19:33,589 --> 00:19:37,009
Moment, wieso trägst du
ein Hochzeitskleid?
420
00:19:37,092 --> 00:19:41,638
Wurdest du Wahnsinnige am Altar stehen
gelassen und kommst damit nicht klar?
421
00:19:43,056 --> 00:19:44,808
Genau wie meine Mutter.
422
00:19:45,767 --> 00:19:48,061
-Wann warnen wir Willie?
-Warum sollten wir Willie warnen?
423
00:19:48,145 --> 00:19:49,313
Er hat kein Geld.
424
00:19:49,396 --> 00:19:51,064
Ok, wann warnen wir sie?
425
00:19:51,148 --> 00:19:52,608
Wir warnen sie nicht.
426
00:19:52,691 --> 00:19:55,569
Ihr Herz ist so kalt
wie ein Rocky Mountain Duff.
427
00:19:55,652 --> 00:19:58,614
D.J. Kirk, rocken wir diese Party.
428
00:19:58,697 --> 00:20:01,950
Will da wer etwa aufdrehen?
429
00:20:05,287 --> 00:20:08,415
-Das hat niemand gesagt.
-Verdammt.
430
00:20:18,759 --> 00:20:19,885
Papa?
431
00:20:21,136 --> 00:20:23,805
Sohn, es ist... so schön,
dich zu sehen.
432
00:20:25,599 --> 00:20:28,477
Ich will alles über deine
Geheimmission hören.
433
00:20:28,560 --> 00:20:29,811
Natürlich. Natürlich.
434
00:20:29,895 --> 00:20:32,231
Lass mich nur eben...
ein paar Weltraumzigaretten holen,
435
00:20:32,314 --> 00:20:34,358
dann können wir uns lange unterhalten.
436
00:20:34,441 --> 00:20:35,817
Das wäre schön.
437
00:20:36,735 --> 00:20:39,404
Endlich habe ich wieder einen Dad.
438
00:21:34,126 --> 00:21:36,920
Übersetzt von:
John Turner