1
00:00:27,152 --> 00:00:30,113
ÚSVIT PIVA
2
00:00:40,373 --> 00:00:41,374
Hej.
3
00:00:41,583 --> 00:00:43,126
CO TO JE?
4
00:00:43,293 --> 00:00:44,210
ŘÍKÁM TOMU PIVO
5
00:00:44,294 --> 00:00:45,128
BUDEŠ PO NĚM ŠŤASTNÝ
6
00:00:45,211 --> 00:00:46,921
PAK NAŠTVANÝ, PAK OSPALÝ
7
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
PAK MŮJ
8
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
ŽIVOT UŽ NĚNÍ TAK ŠPATNÝ
9
00:01:00,769 --> 00:01:02,979
Manželka. Děcka.
10
00:01:03,146 --> 00:01:07,067
Vyhasl nám oheň.
Pitomý Flanders.
11
00:01:08,693 --> 00:01:12,238
Pivo. Ty jsi strůjcem všeho dobra.
12
00:01:12,363 --> 00:01:15,200
Hele, asi jsem vynalezl angličtinu.
13
00:01:16,618 --> 00:01:18,244
Asi postavím hospodu.
14
00:01:18,411 --> 00:01:21,498
Sice nebude tak hezká a čistá
jako tahle bažina, ale to nevadí.
15
00:01:28,171 --> 00:01:30,632
Homie, nemůžeme zvát tolik lidí
na Den díkůvzdání.
16
00:01:30,715 --> 00:01:32,133
Všichni moc pijí.
17
00:01:33,593 --> 00:01:35,512
Používej slova. Koho vyřadíme?
18
00:01:35,804 --> 00:01:37,972
-Flanderse.
-Toho jsme nezvali.
19
00:01:38,139 --> 00:01:39,641
Tak ho pozveme a pak odezveme.
20
00:01:40,141 --> 00:01:43,311
Dobře, nebude se ti to líbit,
ale co Vočko?
21
00:01:43,561 --> 00:01:47,440
-Pamatuješ si, s kým loni přišel?
-No jo.
22
00:01:49,025 --> 00:01:52,070
-Mohla bych ji už propíchnout?
-Ne, je to špatné juju.
23
00:01:54,447 --> 00:01:59,744
Takže letos bude Den díkůvzdání
jen s nejbližšími.
24
00:01:59,828 --> 00:02:02,413
Jo, jasně. Nikomu neřeknu,
že jste mě pozvali.
25
00:02:02,539 --> 00:02:04,874
Říkal jsem si, že udělám fazolky
26
00:02:04,958 --> 00:02:07,127
s opečenou slaninou a cibulkami.
27
00:02:08,128 --> 00:02:09,879
Co se děje? Nemáš rád cibulky?
28
00:02:10,296 --> 00:02:15,385
-Ještě mi tu začneš pomlouvat šalotky!
-Víš, nejsi vlastně pozvaný.
29
00:02:15,635 --> 00:02:18,596
A takhle se to jako dozvím?
Že mi to říkáš osobně?
30
00:02:18,721 --> 00:02:23,309
-Slušně? A v dostatečném předstihu?
-Je mi to líto, opravdu.
31
00:02:23,434 --> 00:02:26,980
Nic se neděje. Vždyť jsem jen hospodský.
32
00:02:27,147 --> 00:02:28,982
Nemám ženu, nemám kamarády.
33
00:02:30,483 --> 00:02:33,903
Díky Bohu, kamarád!
Hospoda u Vočka, tady Vočko.
34
00:02:34,362 --> 00:02:38,116
Dobrý den, hledám pana Hovnivála,
křestním jménem Su.
35
00:02:38,324 --> 00:02:41,244
Su? To přece ani neexistuje jako jméno.
36
00:02:41,703 --> 00:02:44,622
Neměl byste si to nejdřív ověřit?
37
00:02:44,956 --> 00:02:46,416
Zkusit to říct nahlas?
38
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
Su Hovnivál?
39
00:02:49,127 --> 00:02:51,337
No, chybami se člověk učí, mladíku.
40
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
Hodně štěstí při dospívání.
41
00:02:54,799 --> 00:02:58,052
Kámo, to bylo suché.
A já jsem král sucharů.
42
00:02:58,178 --> 00:03:00,013
Někdy se mi zdá o vyšívání.
43
00:03:00,513 --> 00:03:01,764
MÝM DRUHÝM POLŠTÁŘEM JE BABIČKA
44
00:03:02,098 --> 00:03:04,559
Možná bych těch telefonátů
měli už nechat.
45
00:03:04,809 --> 00:03:09,522
Jasně. Už žádné šprýmy po telefonu.
Odteď už jenom hardcore!
46
00:03:09,814 --> 00:03:12,817
Hardcore?
To jediné máma ještě nedělala.
47
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Jsem na ni moc pyšný.
48
00:03:15,195 --> 00:03:19,199
Takže vy chcete šprýmy, povolené
jen pro armádu?
49
00:03:19,282 --> 00:03:22,577
Nemůžu ani nebudu prodávat takové
věci nezletilým.
50
00:03:23,036 --> 00:03:24,204
POJĎTE SE MNOU DO SKLEPA
51
00:03:24,454 --> 00:03:28,082
Vítejte v temném webu, ďáblově URL.
52
00:03:30,418 --> 00:03:33,922
Tady vás nenajde ani Amazon.
Že, Alexo?
53
00:03:34,172 --> 00:03:37,967
Prosím, nic jsem neprovedla.
Vypni mě, prosím.
54
00:03:39,302 --> 00:03:42,889
ZADEJTE DOTAZ
55
00:03:42,972 --> 00:03:47,769
-Vítejte na temném webu.
-Přestaňte s tím.
56
00:03:53,942 --> 00:03:57,278
-Hej! Nestrašte nás!
-Dobře.
57
00:04:01,908 --> 00:04:03,493
Teď to Vočkovi oplatíme.
58
00:04:03,618 --> 00:04:07,080
-Počkej. Co nám provedl?
-To je jedno. Jde se na věc!
59
00:04:08,790 --> 00:04:10,375
Granátomet!
60
00:04:10,541 --> 00:04:13,586
Přesně takový osvobodil
táta v Afghánistánu!
61
00:04:13,795 --> 00:04:17,674
Myslel jsem, že tvůj táta šel pro cigarety
a už se nevrátil.
62
00:04:17,799 --> 00:04:22,595
Dobře. Ve skutečnosti odletěl s první lodí
kolonizovat Mars.
63
00:04:22,720 --> 00:04:26,391
Proto nám nemlže volat ani posílat šeky.
Ale poslal mi tohle.
64
00:04:26,557 --> 00:04:28,977
Co? To je jen pitomá tyčinka.
65
00:04:29,060 --> 00:04:33,064
-Já to potřebuju, Barte.
-Dobře. Tvůj táta je na Marsu.
66
00:04:34,315 --> 00:04:35,858
Ty mě v tom ještě podporuješ!
67
00:04:36,192 --> 00:04:41,155
Smrtelné. Vlastizrada. Předražené.
Páni, páni, a co tohle?
68
00:04:41,364 --> 00:04:45,285
Páni! To zlomí Vočkovi srdce
i jeho peněženku.
69
00:04:46,661 --> 00:04:47,704
JAK ZAPLATIT
70
00:04:47,787 --> 00:04:52,625
Ahoj, já jsem Hacky
a pomůžu vám spáchat online zločin.
71
00:04:52,750 --> 00:04:55,628
Chcete, za A, zneužít zdravotní pojištění,
72
00:04:55,837 --> 00:04:59,799
za B, zveřejnit fotky bejvalky,
nebo za C, hacknout se do PayPalu?
73
00:04:59,966 --> 00:05:03,428
Pokud nás ale chytí, bude ze mě
Krysák Podrazák
74
00:05:03,553 --> 00:05:06,055
předám všechny tvé údaje FBI.
75
00:05:10,977 --> 00:05:13,521
Pro pokračování klikni na „souhlasím.“
76
00:05:16,941 --> 00:05:18,192
TEMNÝ WEB SLEDOVÁNÍ ZÁSILKY
77
00:05:18,276 --> 00:05:19,652
Každou chvíli to dorazí.
78
00:05:20,778 --> 00:05:23,364
Hustý! Viděli jsme taxíka.
79
00:05:28,077 --> 00:05:29,287
ZDRAVÍ OŠKLIVÝCH MUŽŮ
80
00:05:29,454 --> 00:05:30,830
Je toto bydliště
81
00:05:30,913 --> 00:05:35,168
úspěšného amerického podnikatele
Vočko Szyslaka?
82
00:05:35,668 --> 00:05:39,547
-Kdo se ptá?
-Anastasia Aleková, jeho nová manželka.
83
00:05:39,714 --> 00:05:43,301
Manželka?
84
00:05:45,803 --> 00:05:50,350
-Temný web je hustý!
-A je to bez DPH! Hurá!
85
00:05:52,560 --> 00:05:55,897
No, smlouva vypadá v pořádku
včetně mého elektronického podpisu,
86
00:05:55,980 --> 00:06:00,693
který přece nejde zfalšovat,
ale já jsem si nevěstu neobjednal!
87
00:06:00,818 --> 00:06:02,445
-Rozumím.
-Dobře.
88
00:06:02,695 --> 00:06:05,031
Když mě vidíš, nemáš o mě zájem.
89
00:06:05,239 --> 00:06:10,036
Ne, ne. Tak to není. Jde o mě.
Nechci zase další zklamání.
90
00:06:10,161 --> 00:06:13,539
Mými jedinými přáteli jsou duchové,
co žijí tady v hospodě.
91
00:06:14,207 --> 00:06:20,129
Piju a piješ a pijeme
Dnes ráno jsem se vzbudil v kurníku
92
00:06:20,338 --> 00:06:24,801
Piju a piješ a pijeme
Ale pořád jsem nebyl opilý
93
00:06:24,926 --> 00:06:27,678
Jako když jsem se narodil
94
00:06:27,929 --> 00:06:29,305
Zpátky do mé hlavy, tlusťochu.
95
00:06:29,847 --> 00:06:32,100
Je tam spousta temných myšlenek.
96
00:06:32,308 --> 00:06:36,104
Nechtěl jsem tady zemřít,
jen jsem si chtěl zavolat.
97
00:06:37,271 --> 00:06:40,149
Drahoušku, napravíme to.
Pošlu tě zpátky do Ruska,
98
00:06:40,233 --> 00:06:43,986
ale, no, je mi to líto,
ale bude to Deltou.
99
00:06:45,321 --> 00:06:47,615
Jsem to ale nezdvořák. Provedu tě tady.
100
00:06:48,199 --> 00:06:51,035
Kulečník… jukebox…
101
00:06:51,828 --> 00:06:52,954
Barney.
102
00:06:54,622 --> 00:06:58,459
Taky máme alkoholiky,
ale naši jsou hubení a šlachovití.
103
00:06:58,584 --> 00:07:01,254
-Co je tohle?
-No, to je láskomat.
104
00:07:01,337 --> 00:07:04,465
Hodíš tam niklák a řekne ti to,
co máš na srdci.
105
00:07:04,590 --> 00:07:07,593
NĚCO TADY JISKŘÍ
106
00:07:07,760 --> 00:07:11,431
Začínám se do ní zamilovávat?
Určitě to zná mé pocity.
107
00:07:11,514 --> 00:07:12,557
LEKLÁ RYBA
108
00:07:12,640 --> 00:07:14,142
A taky, co budu mít na večeři.
109
00:07:14,851 --> 00:07:18,354
Kdo uhádne, na jakém oleji
jsem osmahla tu zeleninu?
110
00:07:18,646 --> 00:07:20,648
Olivovém? Řepkovém?
111
00:07:21,232 --> 00:07:24,485
-Tuhle hru nesnáším.
-Kokosovém? Hroznovém?
112
00:07:24,819 --> 00:07:28,781
-Fakt zábava, Marge.
-To není název oleje.
113
00:07:28,990 --> 00:07:30,616
-Arašídový?
-Hádej znova.
114
00:07:31,492 --> 00:07:33,161
-Slunečnicový?
-Z vlašských ořechů?
115
00:07:33,286 --> 00:07:34,537
LNĚNÝ OLEJ
116
00:07:34,704 --> 00:07:36,956
Ne, ne a ne.
117
00:07:37,957 --> 00:07:41,127
Proto jsem si pořizovala děti.
Správná odpověď je…
118
00:07:41,419 --> 00:07:43,504
-Konečně.
-… rostlinný olej!
119
00:07:43,713 --> 00:07:45,381
Tak rostlinný olej. Paráda, Marge.
120
00:07:45,506 --> 00:07:48,259
Víte, že Vočko si omylem
objednal nevěstu přes internet?
121
00:07:51,053 --> 00:07:55,057
Není mi jasné, jak můžou nevěsty
přes internet ještě existovat.
122
00:07:55,308 --> 00:07:57,894
Lízo, zabednění muži a pošetilé ženy
123
00:07:59,228 --> 00:08:01,439
někdy dělají hlouposti, aby našli lásku.
124
00:08:01,689 --> 00:08:06,027
Nebo to byl neznámý, ale geniální hacker.
125
00:08:07,236 --> 00:08:12,700
Třeba to Vočkovi pomůže.
Někdy se dohodnuté manželství vydaří.
126
00:08:12,825 --> 00:08:14,744
Co třeba Tevye a Golde?
127
00:08:14,827 --> 00:08:18,664
Měli krásný život s tím
šumařem ve štatlu.
128
00:08:18,748 --> 00:08:20,458
Ale Tzeitel to moc nepomohlo.
129
00:08:21,292 --> 00:08:23,002
Kolikrát musím opakovat,
130
00:08:23,085 --> 00:08:26,339
že řezník Lazar Wolf
se uměl o rodinu postarat!
131
00:08:26,547 --> 00:08:28,466
Já si teda žádného řezníka nevezmu.
132
00:08:28,591 --> 00:08:32,637
Mladá dámo, budeš ještě ráda, když
z toho Van Houtenovic hocha bude řezník.
133
00:08:32,803 --> 00:08:36,432
-Já si nevezmu Milhouse!
-Nechce řezníka.
134
00:08:36,724 --> 00:08:39,977
Nechce Milhouse. Co mám jako otec dělat?
135
00:08:40,228 --> 00:08:43,397
Co má muž se třemi dětmi, se třemi dětmi,
co má jen dělat? Já vám povím…
136
00:08:43,481 --> 00:08:46,984
Co má muž se třemi dětmi, se třemi dětmi,
co má jen dělat? Já vám povím…
137
00:08:48,528 --> 00:08:49,737
Poslyš.
138
00:08:49,946 --> 00:08:54,784
Jestli tu chceš pár dní zůstat,
vůbec mi to ne… Páni!
139
00:08:54,992 --> 00:08:57,912
Čerstvé květiny jsem viděl naposled,
když umřela máma.
140
00:08:58,079 --> 00:08:59,872
Srazil ji náklaďák s květinami.
141
00:09:00,248 --> 00:09:02,083
Co třeba tady? Vypadá to hezky.
142
00:09:02,250 --> 00:09:05,503
Uvnitř jsem nikdy nebyl.
Myslel jsem, že je to špinavá putyka.
143
00:09:05,670 --> 00:09:09,465
Já myslela, že je to drogové doupě.
Dám si sklenku bílého vína.
144
00:09:09,799 --> 00:09:12,802
Ono je i bílé víno? Teda dobře.
Hned to bude.
145
00:09:13,386 --> 00:09:15,012
Je to tady tak veselé.
Moc hezké.
146
00:09:15,805 --> 00:09:20,601
-Páni! Tolik zadnic!
-To je nechutné. Nashle.
147
00:09:20,977 --> 00:09:23,563
No teda. Mluvím jak dlaždič.
148
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
-Skandální!
-Počkejte, počkejte.
149
00:09:26,649 --> 00:09:31,904
Mluví sice jako nevolník,
ale umí whiskey sour jako nikdo.
150
00:09:32,071 --> 00:09:34,782
-Co je sakra whiskey sour?
-Radši nic neříkej.
151
00:09:34,949 --> 00:09:39,036
Vraťte se. Slibuji vám,
že budete v bezpečí a spokojení.
152
00:09:41,831 --> 00:09:43,499
-To vypadá dobře.
-Hned je mi líp.
153
00:09:44,166 --> 00:09:45,501
ZAVŘENO
154
00:09:45,793 --> 00:09:49,922
Vočko, jsi spokojený?
Hodně pracuju, vyčistila jsem hospodu.
155
00:09:50,006 --> 00:09:52,383
Dokonce jsem vyhnala i Losa a Veverku.
156
00:09:52,633 --> 00:09:54,719
Najdeme si jinou putyku, Lose.
157
00:09:54,885 --> 00:09:58,264
Co je to putyko? He?
158
00:10:03,561 --> 00:10:05,938
Poslyš, Anastasie, mám tě rád.
159
00:10:06,063 --> 00:10:08,983
Hodně rád. Možná až moc.
160
00:10:10,901 --> 00:10:15,323
Ale musím ti o sobě něco říct.
Pokaždé, když svěřím ženě své srdce,
161
00:10:15,406 --> 00:10:17,783
rozbije mi ho na tisíc kousků.
162
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
Má první láska.
163
00:10:21,245 --> 00:10:23,331
Líbíš se mi a říkal jsem si,
164
00:10:23,497 --> 00:10:26,626
no, jestli bys nezašla do kina
nebo tak něco.
165
00:10:26,917 --> 00:10:29,003
Vteřinku.
166
00:10:37,720 --> 00:10:42,058
-Někdy přece musíš jít ven!
-Chodili jsme zadem.
167
00:10:43,893 --> 00:10:44,894
Sakra.
168
00:10:45,144 --> 00:10:47,438
O pár lez později zase Maya.
169
00:10:49,523 --> 00:10:51,901
A pak samozřejmě Laney Fontaine.
170
00:10:52,109 --> 00:10:53,527
Mezi námi je konec, Vočko!
171
00:10:53,611 --> 00:10:57,990
Jsi naprostý budižkničemu
a já už to nesnesu!
172
00:11:02,745 --> 00:11:06,165
Rozcupovala mě a za to získala cenu Tony.
Pořád mi ty písně znějí v hlavě.
173
00:11:06,499 --> 00:11:09,877
Chudák Vočko. V Rusku máme
pro lidi jako ty označení.
174
00:11:10,211 --> 00:11:11,629
STRAŠIDELNÝ KSICHT
175
00:11:12,046 --> 00:11:17,677
-To zní krásně, co to znamená?
-Něžné srdce, které nikdo nevidí.
176
00:11:17,802 --> 00:11:20,471
Páni, to je nádhera.
Třeba bych se mohl naučit rusky.
177
00:11:20,638 --> 00:11:24,850
Ne, to radši ne.
Ale půjdu pryč, jestli chceš.
178
00:11:25,643 --> 00:11:27,687
Počkej, nemůžeš jen tak odejít.
179
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
Vrátíš tyhle lahve?
180
00:11:31,524 --> 00:11:33,067
Peníze za ně si klidně nech.
181
00:11:37,488 --> 00:11:40,074
Zásilka pro doktora Su Hovnivál.
182
00:11:40,199 --> 00:11:43,619
-To jsem já. Kde to mám podepsat?
-Nikde. Nikdy jsem tu nebyl.
183
00:11:43,703 --> 00:11:46,580
Ale ocenil bych dobré hodnocení
na temném webu.
184
00:11:46,664 --> 00:11:48,874
Jestli dostanu méně než tři hvězdičky…
185
00:11:52,586 --> 00:11:57,091
Jedna sumaterská šlechtěná krysa
a už bude rodit.
186
00:11:57,550 --> 00:11:59,135
Ty sis objednal krysu přes internet,
187
00:11:59,218 --> 00:12:01,303
když dědův domov důchodců je jich plný?
188
00:12:01,971 --> 00:12:05,599
Tak jo, synku. Zjistím, co máš za lubem.
189
00:12:09,603 --> 00:12:11,021
Mami, díky Bohu.
190
00:12:11,605 --> 00:12:12,940
Tahle svítí silněji.
191
00:12:13,524 --> 00:12:15,985
Tak mluv. Co máš za lubem?
192
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
Však mi tě přinutíme mluvit.
Odevzdej telefon.
193
00:12:24,785 --> 00:12:25,870
RÝŽE
194
00:12:31,041 --> 00:12:32,501
Chudák rýže.
195
00:12:32,793 --> 00:12:36,797
Namočím ti telefon
a rýže už ho nezachrání.
196
00:12:38,507 --> 00:12:41,844
Dobře, dobře. Objednal jsem Vočkovi
nevěstu přes internet.
197
00:12:43,220 --> 00:12:44,805
To bude pořádný trest.
198
00:12:44,972 --> 00:12:49,268
-A co Vočko? Chudák, je tak sám.
-Zase máš pravdu, Marge.
199
00:12:49,435 --> 00:12:52,438
Hned se k Vočkovi vydám.
To je jediné správně řešení.
200
00:12:52,563 --> 00:12:54,064
-Ano, dobře.
-Dobře.
201
00:12:54,315 --> 00:12:56,817
Možná ho budu muset utěšovat
až do zavíračky.
202
00:12:56,984 --> 00:13:00,905
Takže když už jsi tu jen ty,
tak to nebude trest, ne?
203
00:13:01,030 --> 00:13:04,116
Použil jsem počítač. To je paráda, že?
204
00:13:06,911 --> 00:13:11,624
NEBUDU SI OBJEDNÁVAT TĚHOTNÉ KRYSY
205
00:13:13,876 --> 00:13:15,085
Znovu.
206
00:13:16,003 --> 00:13:19,840
PLENY
207
00:13:22,802 --> 00:13:26,347
-Vočko, chci se ti omluvit.
-To už je jedno, je pryč.
208
00:13:26,555 --> 00:13:29,058
Pracuje v Russian Tea Room v Ogdenvillu.
209
00:13:29,225 --> 00:13:31,977
To ten můj nevychovaný syn
ti objednal tu nevěstu.
210
00:13:32,061 --> 00:13:33,854
To už je jedno. Na ničem nezáleží.
211
00:13:33,938 --> 00:13:37,483
Hej, Vočko, myslíš, že nevím,
jaké to je mít zlomené srdce?
212
00:13:37,691 --> 00:13:40,653
No, vlastně nevím,
ale musíš ji získat zpět.
213
00:13:40,820 --> 00:13:44,240
Dobře, pojedu si pro ni do Ogdenvillu.
214
00:13:44,782 --> 00:13:47,952
Poprvé v životě se nebudu bát odmítnutí.
215
00:13:48,744 --> 00:13:53,123
Následuj instinkt, tak jako já.
Kde je Vočko?
216
00:13:54,959 --> 00:13:56,752
JSME RESTAURACE
217
00:13:56,836 --> 00:13:57,962
JÍDELNÍ LÍSTEK
218
00:13:58,045 --> 00:14:00,965
-Je tady Anastasia?
-Zrovna skončila.
219
00:14:01,257 --> 00:14:03,634
Super, paráda.
Musím ji získat zpátky.
220
00:14:03,926 --> 00:14:07,263
To je hezké. Radši se zeptejte
jejího přítele.
221
00:14:07,680 --> 00:14:11,433
-Vypadáš úplně jako ten Pennywise.
-Já vím. Je to hrůza.
222
00:14:11,559 --> 00:14:14,979
Když teď spadnu do kanálu
a potřebuju pomoc, děti utečou.
223
00:14:16,689 --> 00:14:19,650
Má přítele? Člověk pozná pravou lásku,
224
00:14:19,775 --> 00:14:22,319
až o ni přijde.
225
00:14:24,029 --> 00:14:25,322
Přišla jste taky o něco?
226
00:14:25,573 --> 00:14:29,785
O muže, domov a Arménie hledá superstar.
227
00:14:29,952 --> 00:14:31,579
-Dvakrát.
-No jo.
228
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Neměl jsem ji nechat jít.
229
00:14:40,713 --> 00:14:42,339
Ty, Vočko, já ti poradím.
230
00:14:42,423 --> 00:14:46,510
Vezmeš ji na hezkou, romantickou večeři.
Podíváš se jí do očí a připomeneš jí,
231
00:14:46,594 --> 00:14:48,721
že máte pořád platnou svatební smlouvu.
232
00:14:49,054 --> 00:14:52,057
No já ti nevím.
To se mi nepřijde v pohodě.
233
00:14:52,141 --> 00:14:53,642
A já jsem po čertech v pohodě.
234
00:14:53,934 --> 00:14:56,770
Je přece jedno, jak to začalo.
Zamilovali jste se.
235
00:14:56,854 --> 00:15:00,024
Je to jako ve filmech, ke kterým
by se měl vrátit Tom Hanks.
236
00:15:00,107 --> 00:15:03,193
Přesně,
přece nemůže pořád hrát jen kapitány.
237
00:15:03,777 --> 00:15:06,447
Máte pravdu. Máte ve všem pravdu, hoši.
238
00:15:06,530 --> 00:15:09,116
Víte co? Já do toho jdu.
Bože můj, musím doufat.
239
00:15:09,199 --> 00:15:13,495
Já se těším, co budoucnost přinese.
Chlapi, dám si i kalhoty.
240
00:15:16,957 --> 00:15:21,086
Jen aby bylo jasno, technicky vzato
jsem pořád ženatý s Ritou Morenovou.
241
00:15:21,587 --> 00:15:25,966
-Hej, tady. Prosím?
-Omluv mě, Krustoviči.
242
00:15:27,635 --> 00:15:28,844
Drahá, jsem trochu nervózní,
243
00:15:28,969 --> 00:15:31,388
protože ti chci říct něco důležitého.
244
00:15:31,513 --> 00:15:34,433
Měli jsme se tak dobře a tys to zkazil.
245
00:15:35,059 --> 00:15:36,435
A nebylo to poprvé.
246
00:15:36,602 --> 00:15:39,772
Víš, že moje hospoda bývala
osmipatrový hotel?
247
00:15:40,147 --> 00:15:41,982
Co to má společného se mnou?
248
00:15:42,399 --> 00:15:45,986
Doufám, že ještě není pozdě.
Ano, miluju tě.
249
00:15:46,695 --> 00:15:48,822
Nevím, co si o tom mám myslet, Vočko.
250
00:15:48,948 --> 00:15:52,034
Ale když mi slíbíš svatbu dle mých tradic,
251
00:15:52,117 --> 00:15:54,995
-bude smlouva platit.
-„Smlouva bude platit.“
252
00:15:55,162 --> 00:15:57,665
To jsou ta nejkrásnější slova.
253
00:15:58,123 --> 00:16:01,752
-Promiň, Krusty, mezi námi je konec.
-Ne, ne!
254
00:16:01,835 --> 00:16:04,880
Akorát jsem pozval bulvár TMZ,
aby zdokumentovali náš vztah.
255
00:16:05,297 --> 00:16:08,217
Ještě lepší. Máme rozchod.
Přibliž to na jeho zlomené srdce.
256
00:16:09,385 --> 00:16:11,762
Ne. Ne, ne. ne, ne.
257
00:16:14,223 --> 00:16:15,349
Povedlo se to, nebo znovu?
258
00:16:15,557 --> 00:16:17,476
ZAVŘENO Z DŮVODU SVATBY A HYGIENY
259
00:16:19,228 --> 00:16:21,438
VOČKO S ANOU SE ZAREGISTROVALI
V KWEIK-E-MARTU
260
00:16:26,819 --> 00:16:29,697
Hej! Kde je obsluha?
261
00:16:30,030 --> 00:16:32,574
Jo. Pardon. Já tady pracuju.
262
00:16:32,700 --> 00:16:35,619
-Na vlastní svatbě?
-Vkusně. Vkusně.
263
00:16:35,828 --> 00:16:38,956
Čekáme ještě na jednoho
speciálního hosta.
264
00:16:39,289 --> 00:16:43,669
Duffman je tady a má
pivní kalendáře Duff.
265
00:16:43,752 --> 00:16:46,630
Každý dne je dobrý na Duff.
266
00:16:46,797 --> 00:16:51,010
Kromě výročí Pearl Harboru.
Nikdy nezapomeneme.
267
00:16:52,386 --> 00:16:57,266
Tak jdeme a ať to lítá.
Duffman má ve čtyři pivní bar micva.
268
00:16:57,474 --> 00:17:00,394
Bude to pravá hebrejská chlastačka. Jó.
269
00:17:05,649 --> 00:17:08,068
Mami, ten oblek je příšerný.
270
00:17:08,277 --> 00:17:12,114
To je tvůj poslední trest
Navíc jsi k zulíbání.
271
00:17:16,076 --> 00:17:18,954
Když jsem byla malá, snila jsem o muži
272
00:17:19,038 --> 00:17:22,041
v té nejjemnější velurové teplákovce,
273
00:17:22,207 --> 00:17:26,587
se kterým bych žila v bytě
společně s pouze čtyřmi dalšími rodinami.
274
00:17:26,837 --> 00:17:29,465
Chci jen říct,
že jsem s tebou moc šťastný,
275
00:17:29,631 --> 00:17:32,342
což jsem si nikdy nemyslel,
že bych mohl být.
276
00:17:32,634 --> 00:17:36,680
A nyní podepíšete tradiční pravoslavné
manželské prohlášení.
277
00:17:37,473 --> 00:17:40,642
Poslíčci, přineste mi notářské razítko.
278
00:17:41,101 --> 00:17:44,813
-To je jako splněný sen.
-Tak počkat.
279
00:17:44,938 --> 00:17:48,484
Na temném webu jsem pochytil
trochu ruštiny a tady se píše,
280
00:17:48,859 --> 00:17:50,611
„Vočko dává…“
281
00:17:53,238 --> 00:17:54,239
„Veškerý…“
282
00:17:55,324 --> 00:17:59,411
-„Svůj…“
-„Majetek Aně.“
283
00:17:59,536 --> 00:18:03,499
Vypadá to neprůstřelně a to se
v manželském právu vyznám.
284
00:18:03,791 --> 00:18:06,752
Jo, předčítal jsem mu rozvodové papíry
na dobrou noc.
285
00:18:06,877 --> 00:18:10,005
-Bum šakalaka!
-Ano, je to pravda?
286
00:18:10,214 --> 00:18:13,801
Ne. Je to jen další klukovský žert.
287
00:18:13,926 --> 00:18:18,013
Můj drahý Vočko, to, co mezi námi je,
se přece nedá zfalšovat.
288
00:18:21,892 --> 00:18:24,937
Já to nedokážu. Prostě…
Nemůžu riskovat další zklamaní.
289
00:18:25,020 --> 00:18:26,313
Promiň.
290
00:18:28,357 --> 00:18:33,112
-Ale dostanu i tak zaplaceno?
-Počkat, vy nejste u Ruska?
291
00:18:33,320 --> 00:18:37,407
Ne, z Brooklynu.
Když ještě Brooklyn byl fakt Brooklyn.
292
00:18:37,699 --> 00:18:40,661
-Víte, jak to myslím?
-Ano, a co ty?
293
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Taky nejsem z Ruska.
294
00:18:43,455 --> 00:18:45,666
-Jsem z Columbu v Ohiu.
-To už je vrchol.
295
00:18:46,959 --> 00:18:50,546
Ano, ty jsi podvodnice.
A dala sis laťku pěkně nízko.
296
00:18:50,754 --> 00:18:53,048
-Jak to myslíš?
-Přece víš, že jsem zadlužený, ne?
297
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
Těžce, těžce zadlužený.
Jen se podívej na pozvánky.
298
00:18:56,969 --> 00:18:58,053
VSTUP $15
MIN. 2 DRINKY
299
00:18:58,178 --> 00:18:59,471
Pořád si mě chceš vzít?
300
00:19:01,306 --> 00:19:04,601
Vypadá to, že z toho bude
svatba s brokovnicí.
301
00:19:06,478 --> 00:19:08,147
Vy dva, okamžitě vypadněte.
302
00:19:08,522 --> 00:19:12,234
Dobře. Najdu si někoho jiného,
komu splním jeho sny.
303
00:19:12,359 --> 00:19:16,697
Stačí když budu mluvit jako Francouzka.
304
00:19:16,905 --> 00:19:21,743
-Nebo možná Skotka, nebo…
-Slyší dobře uši mé?
305
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
Vy jste s Vysočiny?
306
00:19:24,413 --> 00:19:27,541
Jo. Mezi Inverness a Moray Firth.
307
00:19:27,666 --> 00:19:29,918
Jo, ten se vám bude líbit.
Je na bedně.
308
00:19:32,171 --> 00:19:33,422
Tak jdeme.
309
00:19:33,714 --> 00:19:37,009
Počkat. Proč máš na sobě svatební šaty?
310
00:19:37,259 --> 00:19:41,638
Jsi snad cvok, od které utekl snoubenec,
a nedokážeš se s tím vyrovnat?
311
00:19:43,223 --> 00:19:44,766
Přesně jako máma.
312
00:19:45,809 --> 00:19:48,228
-Neměli bychom Willieho varovat?
-A proč jako?
313
00:19:48,312 --> 00:19:50,981
-Nemá žádné peníze.
-Dobře. A ji bychom neměli varovat?
314
00:19:51,315 --> 00:19:52,524
To není potřeba.
315
00:19:52,691 --> 00:19:55,485
Srdce má studené jako Duff Skalisté hory.
316
00:19:55,736 --> 00:20:01,742
-DJ Kirku, party začíná.
-Říkal někdo, že to mám pořádně ohulit?
317
00:20:05,287 --> 00:20:08,165
-Nikdo neříkal, Ať to ohulíte.
-Sakra!
318
00:20:18,884 --> 00:20:20,010
Tati?
319
00:20:21,303 --> 00:20:23,889
Synku, moc… moc rád tě vidím.
320
00:20:25,724 --> 00:20:28,435
Musíš mi všechno povědět
o své tajné misi.
321
00:20:28,602 --> 00:20:29,811
Jistě. Jistě.
322
00:20:29,895 --> 00:20:34,274
Skočím si jen pro vesmírné cigarety
a pak si hezky popovídáme.
323
00:20:34,483 --> 00:20:35,817
Moc rád.
324
00:20:36,693 --> 00:20:39,321
Konečně mám zase tátu.
325
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Překlad titulků: Štěpán Dudešek