1 00:00:08,591 --> 00:00:09,592 Hopa! 2 00:00:17,475 --> 00:00:18,476 Fir-ar! 3 00:00:27,152 --> 00:00:30,113 ÎNCEPUTURILE BERII 4 00:00:40,373 --> 00:00:41,374 Hei! 5 00:00:41,583 --> 00:00:43,126 CE-I ASTA? 6 00:00:43,376 --> 00:00:44,085 ÎI SPUN „BERE”. 7 00:00:44,169 --> 00:00:46,921 O BĂUTURĂ CARE TE FACE FERICIT, APOI FURIOS, SOMNOROS, 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 APOI AL MEU. 9 00:00:55,472 --> 00:00:57,307 BRUSC, VIAȚA NU-I AȘA URÂTĂ. 10 00:01:00,769 --> 00:01:02,979 Femeia. Copiii. 11 00:01:03,146 --> 00:01:07,067 Apoi s-a stins focul… Idiotul de Flanders. 12 00:01:08,693 --> 00:01:12,238 Bere… O să aduci doar lucruri bune. 13 00:01:12,363 --> 00:01:15,200 Se pare că tocmai am inventat limbajul. 14 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 Cred că o să fac o tavernă. 15 00:01:18,411 --> 00:01:21,498 Desigur, n-o să fie așa de curată și de frumoasă ca mlaștina asta. 16 00:01:21,915 --> 00:01:23,666 KRUSTY ABSOLUT LA MOE 17 00:01:23,750 --> 00:01:25,293 DISCONFORT NORDIC BOURBON CLOVN SĂLBATIC 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,632 Homie, nu mai putem invita așa mulți oameni de Ziua Recunoștinței. 19 00:01:30,715 --> 00:01:32,133 Beau prea mult. 20 00:01:33,593 --> 00:01:35,512 Vorbește clar. Pe cine tăiem? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,972 - Flanders. - Nu e pe listă. 22 00:01:38,139 --> 00:01:39,641 Îl invităm și-i retragem invitația. 23 00:01:40,141 --> 00:01:43,311 Știu că e o decizie grea, dar ce zici de Moe? 24 00:01:43,561 --> 00:01:47,440 - Mai știi partenera lui de anul trecut? - Da. 25 00:01:49,025 --> 00:01:52,070 - De ce nu mă lași s-o dezumflu? - Aduce ghinion. 26 00:01:54,447 --> 00:01:59,744 Facem Ziua Recunoștinței în cerc restrâns anul ăsta. 27 00:01:59,828 --> 00:02:02,413 Da, înțeleg. Nu spun nimănui că m-ai invitat. 28 00:02:02,539 --> 00:02:04,874 Mă gândeam să fac fasole păstăi, 29 00:02:04,958 --> 00:02:07,127 cu bucăți de bacon și ceapă murată. 30 00:02:08,128 --> 00:02:09,879 Ce ai? Nu-ți place ceapa murată? 31 00:02:10,296 --> 00:02:15,385 - Te pomenești că nu-ți place nici șalota. - De fapt, nu ești invitat. 32 00:02:15,635 --> 00:02:18,596 Și așa aflu? Îmi spui personal? 33 00:02:18,721 --> 00:02:23,309 - Cu blândețe? Cu mult timp înainte? - Îmi pare foarte rău. 34 00:02:23,434 --> 00:02:26,980 Nicio problemă. Sunt doar barmanul tău, nu-i așa? 35 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 N-am femei, n-am prieteni. 36 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 Slavă Domnului, un prieten! Taverna lui Moe. Moe la telefon. 37 00:02:34,362 --> 00:02:38,116 Bună. Caut un domn Marebou, prenumele e Suntun. 38 00:02:38,324 --> 00:02:41,244 Suntun? Nimeni nu se mai numește așa de vreo sută de ani. 39 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 Cât despre numele de familie, mai verifică-l încă o dată. 40 00:02:44,956 --> 00:02:46,416 Spune-l cu voce tare. 41 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Suntun Marebou? 42 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 Din greșeli învățăm, tinere. 43 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 Mult noroc în călătoria ta spre maturitate. 44 00:02:54,799 --> 00:02:58,052 Frate, a fost penibil. Iar eu sunt regele penibilului. 45 00:02:58,178 --> 00:03:00,013 Visez că fac goblenuri. 46 00:03:00,513 --> 00:03:01,764 PERNA E BUNICA 47 00:03:02,098 --> 00:03:04,559 Poate ar trebui să renunțăm la farsele la telefon. 48 00:03:04,809 --> 00:03:09,522 Da. Gata cu farsele la telefon! Trecem la chestii hardcore. 49 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 Hardcore? E singurul lucru pe care nu l-a făcut mama. 50 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Sunt mândru de ea. 51 00:03:14,110 --> 00:03:15,111 ANTICHITĂȚI MILITARE 52 00:03:15,195 --> 00:03:19,199 Deci vreți să cumpărați niște accesorii de trăsnăi de nivel militar? 53 00:03:19,282 --> 00:03:22,577 Nu pot și n-am de gând să vând așa ceva minorilor. 54 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 VENIȚI ÎN SUBSOL 55 00:03:24,454 --> 00:03:28,082 Bun venit la darknet, URL-ul diavolului. 56 00:03:30,418 --> 00:03:33,922 Nici măcar Amazon nu vă poate găsi aici. Nu-i așa, Alexa? 57 00:03:34,172 --> 00:03:37,967 Te rog, n-am făcut nimic. Oprește-mă, te rog. 58 00:03:39,302 --> 00:03:42,889 INTRODUCEȚI OBIECTUL CĂUTAT 59 00:03:42,972 --> 00:03:47,769 - Bun venit la darknet! - Vrei să încetezi, te rog? 60 00:03:53,942 --> 00:03:57,278 - Nu ne mai speria! - Bine. 61 00:04:01,908 --> 00:04:03,493 Hai să ne răzbunăm pe Moe. 62 00:04:03,618 --> 00:04:07,080 - Stai. Ce ne-a făcut? - Nu contează. S-o facem! 63 00:04:08,790 --> 00:04:10,375 Un lansator de grenade! 64 00:04:10,541 --> 00:04:13,586 Exact cum e cel pe care l-a eliberat tata din Afganistan. 65 00:04:13,795 --> 00:04:17,674 Credeam că tatăl tău a plecat după țigări și nu s-a mai întors. 66 00:04:17,799 --> 00:04:22,595 Adevărul e că a plecat cu prima navă care colonizează planeta Marte. 67 00:04:22,720 --> 00:04:26,391 De asta nu ne poate suna sau trimite bani. Dar mi-a trimis asta. 68 00:04:26,557 --> 00:04:28,977 Ce? E doar un baton de ciocolată penibil. 69 00:04:29,060 --> 00:04:33,064 - Am nevoie să cred asta, Bart! - Bine. Tatăl tău e pe Marte. 70 00:04:34,315 --> 00:04:35,858 Mă ajuți să mă mint singur! 71 00:04:36,192 --> 00:04:41,155 Letal. Trădare. Prea scump. Ce ziceți de asta? 72 00:04:41,364 --> 00:04:45,285 O să-i frângă inima lui Moe și o să-l lase fără bani. 73 00:04:46,661 --> 00:04:47,704 CUM PLĂTIȚI 74 00:04:47,787 --> 00:04:52,625 Bună, sunt Hacky și vă ajut să comiteți infracțiuni pe internet. 75 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 Doriți să solicitați fraudulos servicii de sănătate, 76 00:04:55,837 --> 00:04:59,799 să vă hărțuiți fosta prietenă sau să spargeți baza de date PayPal? 77 00:04:59,966 --> 00:05:03,428 Dacă ești prins, mă transform în Nevăstuica Turnătoarea 78 00:05:03,553 --> 00:05:06,055 și dau toate datele tale FBI-ului. 79 00:05:10,977 --> 00:05:13,521 Pentru a continua, dă clic pe Accept. 80 00:05:16,941 --> 00:05:19,652 Pachetul ar trebui să ajungă acum. 81 00:05:20,778 --> 00:05:23,364 Super! Vedem și un taxi. 82 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 REVISTA BĂRBAȚILOR URÂȚI 83 00:05:29,454 --> 00:05:30,830 Aceasta e reședința 84 00:05:30,913 --> 00:05:35,168 afaceristului american de succes Moe Szyslak? 85 00:05:35,668 --> 00:05:39,547 - Cine întreabă? - Anastasia Alekova, soția lui. 86 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 Soția lui? 87 00:05:45,803 --> 00:05:50,350 - Darknetul e cel mai tare! - Și n-am plătit impozit pe tranzacție. 88 00:05:52,560 --> 00:05:55,897 E un contract și chiar e semnătura mea electronică. 89 00:05:55,980 --> 00:06:00,693 Presupun că e imposibil de falsificat, dar n-am comandat o mireasă prin poștă. 90 00:06:00,818 --> 00:06:02,445 - Înțeleg. - Bine. 91 00:06:02,695 --> 00:06:05,031 M-ai văzut în persoană și nu mă vrei. 92 00:06:05,239 --> 00:06:10,036 Nu, ai înțeles greșit. E vina mea. Nu vreau să mă aleg iar cu inima frântă. 93 00:06:10,161 --> 00:06:13,539 Singurii mei prieteni sunt fantomele primite odată cu barul. 94 00:06:14,207 --> 00:06:20,129 O băuturică, băutură, băutură M-am trezit în cotețul păsărilor 95 00:06:20,338 --> 00:06:24,801 O băuturică, băutură, băutură Dar tot nu eram la fel de beat 96 00:06:24,926 --> 00:06:27,678 Ca-n ziua când m-am născut 97 00:06:27,929 --> 00:06:29,305 Întoarce-te în capul meu. 98 00:06:29,847 --> 00:06:32,100 Sunt o grămadă de gânduri negre acolo. 99 00:06:32,308 --> 00:06:36,104 Nu am vrut să mor aici. Am intrat doar să dau un telefon. 100 00:06:37,271 --> 00:06:40,149 Scumpo, o să lămurim lucrurile. Te trimit înapoi în Rusia. 101 00:06:40,233 --> 00:06:43,986 Îmi pare rău să-ți spun asta, dar te trimit cu Delta. 102 00:06:45,321 --> 00:06:47,615 Unde-mi sunt manierele? Hai să-ți arăt barul. 103 00:06:48,199 --> 00:06:51,035 Masa de biliard, tonomatul. 104 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 Barney. 105 00:06:54,622 --> 00:06:58,459 Și noi avem alcoolici. Dar ai noștri sunt slabi, cu mușchi bine dezvoltați. 106 00:06:58,584 --> 00:07:01,254 - Ce-i asta? - E testerul iubirii. 107 00:07:01,337 --> 00:07:04,465 Bagi o monedă și-ți spune ce e în inima ta. 108 00:07:04,590 --> 00:07:07,593 CEVA PLUTEȘTE ÎN AER 109 00:07:07,760 --> 00:07:11,431 Aoleu, mă îndrăgostesc de ea? Cred că știe ce simt. 110 00:07:11,514 --> 00:07:12,557 PEȘTE RECE 111 00:07:12,640 --> 00:07:14,142 Și ce mănânc la cină. 112 00:07:14,851 --> 00:07:18,354 Cine ghicește în ce ulei am sotat legumele? 113 00:07:18,646 --> 00:07:20,648 De măsline? De rapiță? 114 00:07:21,232 --> 00:07:24,485 - Nu iar jocul ăsta. - Nucă-de-cocos? Sâmburi de struguri? 115 00:07:24,819 --> 00:07:28,781 - Ce conversație fantastică, Marge. - N-am auzit niciun ulei. 116 00:07:28,990 --> 00:07:30,616 - De arahide? - Mai încearcă. 117 00:07:31,492 --> 00:07:33,161 - Floarea-soarelui? - Nucă? 118 00:07:33,286 --> 00:07:34,537 ULEI DE IN 119 00:07:34,704 --> 00:07:36,956 Nu, nu și nu. 120 00:07:37,957 --> 00:07:41,127 De asta am copii. Răspunsul e… 121 00:07:41,419 --> 00:07:43,504 - În sfârșit! - Ulei vegetal. 122 00:07:43,713 --> 00:07:45,381 Ulei vegetal. E bună asta, Marge. 123 00:07:45,506 --> 00:07:48,259 Știai că Moe și-a cumpărat din greșeală o soție online? 124 00:07:51,053 --> 00:07:55,057 Cum de mai există soții comandate prin poștă în vremurile noastre? 125 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Lisa, bărbații ignoranți și femeile prostuțe fac uneori 126 00:07:59,228 --> 00:08:01,439 lucruri ridicole ca să găsească dragostea. 127 00:08:01,689 --> 00:08:06,027 Sau poate a fost o farsă magistrală a unui geniu necunoscut. 128 00:08:07,236 --> 00:08:12,700 Poate iese bine pentru Moe. Uneori căsătoriile aranjate sunt cele mai bune. 129 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 Uitați-vă la Tevie și Golde. 130 00:08:14,827 --> 00:08:18,664 Au avut o viață minunată cu acel scripcar din ștetl. 131 00:08:18,748 --> 00:08:20,458 N-a fost minunat pentru Țeitl. 132 00:08:21,292 --> 00:08:23,002 De câte ori trebuie să vă spun 133 00:08:23,085 --> 00:08:26,339 că Lazăr Wolf, măcelarul, era un bun cap de familie. 134 00:08:26,547 --> 00:08:28,466 Eu nu mă mărit cu un măcelar. 135 00:08:28,591 --> 00:08:32,637 Domnișoară, ai avea un mare noroc dacă Van Houten ar fi măcelar. 136 00:08:32,803 --> 00:08:36,432 - Nu mă mărit cu Milhouse. - Nu se mărită cu un măcelar. 137 00:08:36,724 --> 00:08:39,977 Nu se mărită cu Milhouse. Ce poate un tată să facă? 138 00:08:40,228 --> 00:08:46,984 Ce poate să facă un bărbat Cu trei copii mici? Vă spun eu… 139 00:08:48,528 --> 00:08:49,737 Ascultă, 140 00:08:49,946 --> 00:08:54,784 dacă vrei să mai stai câteva zile, n-am nimic împotrivă… 141 00:08:54,992 --> 00:08:57,912 N-am mai văzut flori proaspete de când a murit mama. 142 00:08:58,079 --> 00:08:59,872 A lovit-o un camion cu flori. 143 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 Hai să intrăm aici. Pare drăguț. 144 00:09:02,250 --> 00:09:05,503 N-am intrat până acum. Credeam că e o speluncă mizerabilă. 145 00:09:05,670 --> 00:09:09,465 Eu credeam că e o casă de drogați. Dar acum aș dori un pahar de vin alb. 146 00:09:09,799 --> 00:09:12,802 Există și vin alb? Adică, desigur! Revin imediat. 147 00:09:13,302 --> 00:09:15,054 E așa de vesel înăuntru. Ai mai fost? 148 00:09:15,805 --> 00:09:20,601 - Privește câtă „carne” e pe scaune! - Ești dezgustător. La revedere! 149 00:09:20,977 --> 00:09:23,563 Uită-te la mine! Îmi curge din gură ca o toaletă. 150 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 - Scandalos! - Așteptați, vă rog. 151 00:09:26,649 --> 00:09:31,904 Prietenul meu vorbește ca un țăran, dar face un whisky sour demențial. 152 00:09:32,071 --> 00:09:34,782 - Ce naiba-i un „whisky sour”? - Taci odată! 153 00:09:34,949 --> 00:09:39,036 Veniți înapoi. Vă promit că o să fiți în siguranță și o să vă distrați. 154 00:09:41,831 --> 00:09:43,499 - De acord. - Mă simt mai bine. 155 00:09:44,166 --> 00:09:45,501 ÎNCHIS 156 00:09:45,793 --> 00:09:49,922 Moe, m-am descurcat? Am muncit din greu, am făcut curățenie. 157 00:09:50,006 --> 00:09:52,383 I-am gonit pe Elan și Veveriță. 158 00:09:52,633 --> 00:09:54,719 Hai să devenim clientela altcuiva, Elan! 159 00:09:54,885 --> 00:09:58,264 Ce-i aia „clientelă”? 160 00:10:03,561 --> 00:10:05,938 Ascultă, Anastasia, nu-i vorba că nu-mi placi. 161 00:10:06,063 --> 00:10:08,983 Îmi placi mult. Prea mult. 162 00:10:10,901 --> 00:10:15,323 Ăsta e adevărul trist despre mine. Mereu când îmi dăruiesc inima unei femei, 163 00:10:15,406 --> 00:10:17,783 e frântă într-o sută de bucăți. 164 00:10:19,702 --> 00:10:20,953 Prima mea dragoste. 165 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 Îmi placi mult. Mă întrebam 166 00:10:23,497 --> 00:10:26,626 dacă ai vrea să ieșim la un film sau ceva. 167 00:10:26,917 --> 00:10:29,003 Așteaptă o secundă. 168 00:10:37,720 --> 00:10:42,058 - Trebuie să ieși la un moment dat. - Am folosit ușa din spate. 169 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 La naiba! 170 00:10:45,144 --> 00:10:47,438 Apoi, acum câțiva ani, dulcea Maya. 171 00:10:49,523 --> 00:10:51,901 A urmat Laney Fontaine. 172 00:10:52,109 --> 00:10:53,527 Am terminat-o cu tine, Moe! 173 00:10:53,611 --> 00:10:57,990 Ești un tren inutil care nu merge nicăieri, și asta e stația mea. 174 00:11:02,745 --> 00:11:06,165 A câștigat un premiu Tony, iar eu am plecat fredonând melodiile. 175 00:11:06,499 --> 00:11:09,877 Bietul Moe. În Rusia, avem un cuvânt pentru oamenii ca tine. 176 00:11:10,211 --> 00:11:11,629 FAȚĂ DE COȘMAR 177 00:11:12,046 --> 00:11:17,677 - Sună drăguț. Ce înseamnă? - Inimă blândă, pe care n-o vede nimeni. 178 00:11:17,802 --> 00:11:20,471 E frumos. Poate ar trebui să învăț rusă. 179 00:11:20,638 --> 00:11:24,850 Nu, nu face asta. Dar dacă vrei, o să plec. 180 00:11:25,643 --> 00:11:27,687 Stai. Nu te pot lăsa să pleci așa. 181 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 Poți să duci și sticlele astea la reciclat? 182 00:11:31,524 --> 00:11:33,067 Păstrează bănuții. 183 00:11:35,277 --> 00:11:37,321 LIVRARE 184 00:11:37,488 --> 00:11:40,074 Livrare pentru dr. Suntun Marebou. 185 00:11:40,199 --> 00:11:43,619 - Eu sunt. Unde trebuie să semnez? - Nicăieri. N-am fost aici. 186 00:11:43,703 --> 00:11:46,580 Dar aș aprecia o recenzie bună pe Dark Yelp. 187 00:11:46,664 --> 00:11:48,874 Dacă am mai puțin de trei stele… 188 00:11:52,586 --> 00:11:57,091 O femelă șobolan de Sumatra, care naște deja pui. 189 00:11:57,508 --> 00:11:59,135 Ai comandat șobolani prin poștă, 190 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 când azilul lui tataie e plin de șobolani? 191 00:12:01,971 --> 00:12:05,599 Până aici, băiete. Am de gând să aflu ce-ai pus la cale. 192 00:12:09,603 --> 00:12:11,021 Mamă, slavă Domnului! 193 00:12:11,605 --> 00:12:12,940 Asta e mai puternică. 194 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Acum vorbește. Ce pui la cale? 195 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 O să te facem să vorbești. Dă-mi telefonul. 196 00:12:24,785 --> 00:12:25,870 OREZ 197 00:12:31,041 --> 00:12:32,501 Bietul orez. 198 00:12:32,793 --> 00:12:36,797 O să-ți arunc telefonul în apă și nu există orez care să-l salveze. 199 00:12:38,507 --> 00:12:41,844 Bine. Eu am comandat-o pe soția prin poștă a lui Moe. 200 00:12:43,220 --> 00:12:44,805 O să fii pedepsit, băiete. 201 00:12:44,972 --> 00:12:49,268 - Cum rămâne cu Moe? Bietul om singuratic. - Ai dreptate ca întotdeauna, Marge. 202 00:12:49,435 --> 00:12:52,438 Merg direct la Moe. E singurul lucru de bun-simț. 203 00:12:52,563 --> 00:12:54,064 - Da, bine. - Bine. 204 00:12:54,315 --> 00:12:56,817 S-ar putea să-l consolez până la ora închiderii. 205 00:12:56,984 --> 00:13:00,905 Acum că suntem doar noi, n-o să mă pedepsești, nu? 206 00:13:01,030 --> 00:13:04,116 Am folosit un computer. Nu-i minunat? 207 00:13:06,911 --> 00:13:11,624 NU VOI COMANDA FEMELE DE ȘOBOLAN GESTANTE 208 00:13:13,876 --> 00:13:15,085 Din nou. 209 00:13:16,003 --> 00:13:19,840 SCUTECE 210 00:13:22,802 --> 00:13:26,347 - Moe, am venit să-mi cer scuze. - Nu contează, a plecat. 211 00:13:26,555 --> 00:13:29,058 Lucrează la Ceainăria Rusească din Ogdenville. 212 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 Nepricopsitul de Bart ți-a comandat soția. 213 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 Nu contează. Nimic nu contează. 214 00:13:33,938 --> 00:13:37,483 Moe, crezi că eu n-am fost dezamăgit în dragoste? 215 00:13:37,691 --> 00:13:40,653 Ei bine, n-am fost. Dar tu trebuie s-o recâștigi. 216 00:13:40,820 --> 00:13:44,240 Bine, merg la Ogdenville. O s-o aduc înapoi. 217 00:13:44,782 --> 00:13:47,952 Pentru prima dată în viață, n-o să mă tem de suferință. 218 00:13:48,744 --> 00:13:53,123 Urmează-ți visurile. Eu le urmez pe ale mele. Unde-i Moe? 219 00:13:53,249 --> 00:13:54,875 CEAINĂRIA RUSEASCĂ 220 00:13:54,959 --> 00:13:56,752 E UN RESTAURANT 221 00:13:56,836 --> 00:13:57,962 MENIU 222 00:13:58,045 --> 00:14:00,965 - Anastasia e aici? - Tocmai și-a terminat tura. 223 00:14:01,257 --> 00:14:03,634 Perfect. Am de gând s-o recuceresc. 224 00:14:03,926 --> 00:14:07,263 Ce drăguț! Poate ar trebui să vorbești cu prietenul ei. 225 00:14:07,680 --> 00:14:11,433 - Arăți exact ca Pennywise. - Știu. E oribil. 226 00:14:11,559 --> 00:14:14,979 Când sunt într-un canal și cer ajutor, niciun copil nu vine. 227 00:14:16,689 --> 00:14:19,650 Are prieten? Nu știi niciodată cât de mult 228 00:14:19,775 --> 00:14:22,319 iubești pe cineva până nu-l pierzi. 229 00:14:24,029 --> 00:14:25,322 Ai pierdut vreodată ceva? 230 00:14:25,573 --> 00:14:29,785 Soțul, casa și emisiunea TV Armenian Idol. 231 00:14:29,952 --> 00:14:31,579 - De două ori. - Da. 232 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 Nu trebuia să-i spun să plece. 233 00:14:40,713 --> 00:14:42,339 Moe, ascultă cum o recucerești. 234 00:14:42,423 --> 00:14:46,510 O scoți la cină, frumos și romantic. O privești în ochi și-i amintești 235 00:14:46,594 --> 00:14:48,804 că e obligată contractual să se mărite cu tine. 236 00:14:49,054 --> 00:14:53,642 Nu știu ce să zic. Nu pare progresist. Iar eu sunt al naibii de progresist. 237 00:14:53,934 --> 00:14:56,770 Nu contează cum ați început. V-ați îndrăgostit. 238 00:14:56,854 --> 00:15:00,024 E genul de film la care am vrea să se întoarcă Tom Hanks. 239 00:15:00,107 --> 00:15:03,193 Știu. Câți căpitani mai poate juca? 240 00:15:03,777 --> 00:15:06,447 Aveți dreptate în toate privințele. 241 00:15:06,530 --> 00:15:09,116 Știți ceva? O s-o fac. Dumnezeule, am speranțe. 242 00:15:09,199 --> 00:15:13,495 Sunt încrezător în viitor. Băieți, îmi pun pantalonii pe mine. 243 00:15:16,957 --> 00:15:21,086 Să știi că, tehnic, încă sunt însurat cu Rita Moreno. 244 00:15:21,587 --> 00:15:25,966 - Vrei să vii puțin aici? - Mă scuzi, Krustyli. 245 00:15:27,635 --> 00:15:28,844 Dragă, sunt puțin agitat 246 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 pentru că am ceva foarte important să-ți spun. 247 00:15:31,513 --> 00:15:34,433 Ai avut ceva frumos în viața ta și ai distrus totul. 248 00:15:35,059 --> 00:15:36,435 N-ar fi prima dată. 249 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 Știi că barul meu a fost la început un hotel cu opt etaje? 250 00:15:40,147 --> 00:15:41,982 Ce legătură are cu mine? 251 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 De data asta, nu-i prea târziu. Sper. Te iubesc, Ana. 252 00:15:46,695 --> 00:15:48,822 Nu știu ce să cred acum, Moe. 253 00:15:48,948 --> 00:15:52,034 Dacă îmi promiți o nuntă după tradițiile mele, 254 00:15:52,117 --> 00:15:54,995 - …înțelegerea e înțelegere. - „Înțelegerea e înțelegere”. 255 00:15:55,162 --> 00:15:57,665 Cât am tânjit după cuvintele astea! 256 00:15:58,123 --> 00:16:01,752 - Îmi pare rău, Krusty. S-a terminat. - Nu, nu! 257 00:16:01,835 --> 00:16:04,880 Tocmai a venit aici TMZ să ne filmeze relația. 258 00:16:05,297 --> 00:16:08,217 - S-au despărțit. Și mai bine. - Filmează-i inima frântă. 259 00:16:08,425 --> 00:16:11,762 Nu. Nu, nu, nu! 260 00:16:14,223 --> 00:16:15,349 Mai vreți o dublă? 261 00:16:15,557 --> 00:16:17,476 ÎNCHIS PENTRU NUNTĂ ȘI NEREGULI 262 00:16:19,228 --> 00:16:21,438 MOE ȘI ANA S-AU ÎNREGISTRAT LA KWIK-E-MART 263 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 Hei! Mă servește și pe mine cineva? 264 00:16:30,030 --> 00:16:32,574 Da. Mă scuzați. Sunt de serviciu. 265 00:16:32,700 --> 00:16:35,619 - La propria nuntă? - Cu mult bun-gust. 266 00:16:35,828 --> 00:16:38,956 Și mai așteptăm un oaspete foarte special. 267 00:16:39,289 --> 00:16:43,669 A venit Duffman cu aceste calendare „Un Duff pe zi”. 268 00:16:43,752 --> 00:16:46,630 Avem o bere pentru fiecare zi a anului. 269 00:16:46,797 --> 00:16:51,010 Cu excepția Zilei Comemorării Pearl Harbor. Nu uitați niciodată! 270 00:16:52,386 --> 00:16:57,266 Să înceapă distracția! Duffman are o „bere mitzvah” la ora 16:00. 271 00:16:57,474 --> 00:17:00,394 Aducem hamei pentru evrei. 272 00:17:05,649 --> 00:17:08,068 Mamă, costumul ăsta e penibil. 273 00:17:08,277 --> 00:17:12,114 E ultima ta pedeapsă. În plus, arăți drăguț. 274 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Când eram mică, visam un bărbat 275 00:17:19,038 --> 00:17:22,041 în treningul cel mai catifelat din lume, 276 00:17:22,207 --> 00:17:26,587 care să mă ducă într-un apartament comun cu doar patru alte familii. 277 00:17:26,837 --> 00:17:29,465 Vreau să spun doar că m-ai făcut foarte fericit, 278 00:17:29,631 --> 00:17:32,342 așa cum n-am crezut vreodată că o să fiu. 279 00:17:32,634 --> 00:17:36,680 Urmează semnarea certificatului de căsătorie tradițional ortodox. 280 00:17:37,473 --> 00:17:40,642 Băiete, adu-mi ștampila de notar. 281 00:17:41,101 --> 00:17:44,813 - Pot tăia asta de pe lista de dorințe. - Stați puțin. 282 00:17:44,938 --> 00:17:48,484 Am învățat rusă pe darknet și aici scrie: 283 00:17:48,859 --> 00:17:50,611 „Moe îi dă… 284 00:17:53,238 --> 00:17:54,239 toate… 285 00:17:55,324 --> 00:17:59,411 - …bunurile…” - „…personale Anei.” 286 00:17:59,536 --> 00:18:03,499 Pare inatacabil. Și credeți-mă, cunosc legislația matrimonială. 287 00:18:03,791 --> 00:18:06,752 Da, îi citesc decizii de divorț ca să-l adorm. 288 00:18:06,877 --> 00:18:10,005 - Luați de aici! - Ana, e adevărat? 289 00:18:10,214 --> 00:18:13,801 Nu. E doar una dintre farsele lor ridicole. 290 00:18:13,926 --> 00:18:18,013 Scumpul meu Moe, nu m-aș putea preface în privința noastră. 291 00:18:21,892 --> 00:18:24,937 Nu pot. Nu pot risca să mă aleg iar cu inima frântă. 292 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 Îmi pare rău. 293 00:18:28,357 --> 00:18:33,112 - Eu tot îmi primesc banii, nu-i așa? - Stai, nu ești din Rusia? 294 00:18:33,320 --> 00:18:37,407 Nu, din Brooklyn. De pe vremea când Brooklyn era Brooklyn. 295 00:18:37,699 --> 00:18:40,661 - Știți ce spun? - Ana, dar tu? 296 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 Nu sunt deloc rusoaică. 297 00:18:43,455 --> 00:18:46,625 - Sunt din Columbus, Ohio. - E și mai rău. 298 00:18:46,959 --> 00:18:50,546 Ana, ești o escroacă. Și încă una fără pretenții mari. 299 00:18:50,754 --> 00:18:53,048 - Cum adică? - Știi că am datorii, nu? 300 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 Datorii foarte mari. Uită-te la invitații. 301 00:18:56,969 --> 00:18:58,053 TAXĂ DE INTRARE 15 DOLARI 302 00:18:58,178 --> 00:18:59,471 Mai vrei să ne căsătorim? 303 00:19:01,306 --> 00:19:04,601 Se pare că tocmai s-a transformat într-o nuntă cu împușcături. 304 00:19:06,478 --> 00:19:08,147 E timpul să vă cărați. 305 00:19:08,522 --> 00:19:12,234 Bine. O să găsesc alt bărbat, să-i împlinesc visurile. 306 00:19:12,359 --> 00:19:16,697 Trebuie doar să vorbesc cu accent franțuzesc. 307 00:19:16,905 --> 00:19:21,743 - Sau poate scoțian, așa… - Mi-au jucat feste urechile? 308 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 Ești din Highlands? 309 00:19:24,413 --> 00:19:27,541 Da. Între Inverness și golful Moray Firth. 310 00:19:27,666 --> 00:19:29,918 O să-l adori pe tipul ăsta. E plin de bani. 311 00:19:32,171 --> 00:19:33,422 Să mergem. 312 00:19:33,714 --> 00:19:37,009 Stai. De ce ești îmbrăcată în rochie de mireasă? 313 00:19:37,259 --> 00:19:41,638 Pentru că ești o nebună care a fost părăsită și nu și-a mai revenit? 314 00:19:43,223 --> 00:19:44,766 Exact ca mama. 315 00:19:45,809 --> 00:19:48,228 - Când îl avertizăm pe Willie? - Ce rost are? 316 00:19:48,312 --> 00:19:50,981 - N-are niciun sfanț. - Atunci când o avertizăm pe ea? 317 00:19:51,315 --> 00:19:55,485 Nu-i nevoie. Are inima la fel de rece ca o bere Duff din Munții Stâncoși. 318 00:19:55,611 --> 00:20:01,909 - DJ Kirk, să înceapă distracția. - A spus cineva să dau muzica mai tare? 319 00:20:05,287 --> 00:20:08,165 - Nimeni n-a spus așa ceva. - La naiba! 320 00:20:18,884 --> 00:20:20,010 Tată? 321 00:20:21,303 --> 00:20:23,889 Fiule… mă bucur să te văd. 322 00:20:25,724 --> 00:20:28,435 Vreau să aflu totul despre misiunea ta secretă. 323 00:20:28,602 --> 00:20:29,811 Sigur, sigur. 324 00:20:29,895 --> 00:20:34,274 Așteaptă puțin să-mi cumpăr țigări spațiale și o să discutăm pe îndelete. 325 00:20:34,483 --> 00:20:35,817 Mi-ar plăcea asta. 326 00:20:36,693 --> 00:20:39,321 În sfârșit, am din nou un tată. 327 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Subtitrarea: Oana Bunea