1
00:00:03,795 --> 00:00:05,922
DIE SIMPSONS
2
00:00:23,523 --> 00:00:24,566
Hier sind Ihre Nuggets.
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,775
Chicken-Nuggets?
4
00:00:26,818 --> 00:00:30,363
Ja. Einschließlich dessen,
was oder wer das Huhn gefressen hat.
5
00:00:31,948 --> 00:00:33,742
Chicken-Nuggets.
6
00:00:36,036 --> 00:00:40,290
Chicken-Nuggets,
Ich esse euch gerne, während ich fahre
7
00:00:40,832 --> 00:00:45,378
Weil ihr zusammen mit Pommes
das perfekte Frühstück seid
8
00:00:45,462 --> 00:00:50,842
Sie lebt in L.A.
Mit meinem besten alten Ex-Freund Ray
9
00:00:50,925 --> 00:00:54,387
Ist das nicht wie Nuggets schmecken
10
00:00:54,471 --> 00:00:56,389
Aber lass uns all das vergessen
11
00:00:56,473 --> 00:00:57,724
Und geben Sie mir etwas Krautsalat...
12
00:00:57,807 --> 00:00:58,808
Idiot!
13
00:00:58,892 --> 00:01:00,310
Wenn Sie ihn finden können
14
00:01:00,393 --> 00:01:02,312
Sie waren so viel mehr als höflich
15
00:01:02,395 --> 00:01:04,272
Sie können das Geld behalten
16
00:01:10,320 --> 00:01:11,529
Hi, Don.
17
00:01:20,205 --> 00:01:22,540
Jeder dahergelaufene Milliardär
kann ein Fabergé-Ei haben.
18
00:01:22,624 --> 00:01:24,667
Ich bin der einzige,
der ein Fabergé-Huhn hat.
19
00:01:31,007 --> 00:01:32,008
Du bist gefeuert.
20
00:01:32,425 --> 00:01:34,511
Okay, gut. Wissen Sie was?
21
00:01:34,594 --> 00:01:37,806
Das ist der Tritt in den Hintern, den
ich brauche, um mein Leben zu verändern.
22
00:01:37,889 --> 00:01:39,557
Wenn du diesen Körper verändern wirst,
23
00:01:39,641 --> 00:01:41,309
empfehle ich, das nach und nach zu tun.
24
00:01:43,645 --> 00:01:45,605
Ah, und Mr. Burns?
25
00:01:45,688 --> 00:01:50,985
Sie sind ein bescheuertes,
verschrumpeltes kleines Stück Schrott.
26
00:01:51,903 --> 00:01:53,696
Ich dachte, ich wäre groß.
27
00:01:54,656 --> 00:01:57,617
Ich habe es wirklich satt.
28
00:01:57,700 --> 00:02:00,203
Die Arbeit verlieren.
Zu Moe's gehen.
29
00:02:00,286 --> 00:02:02,413
Der Halloween-Eimer am Bett.
30
00:02:03,164 --> 00:02:05,291
Und an Deo-Sticks lecken.
31
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
Das sind keine Lutscher.
32
00:02:07,460 --> 00:02:08,837
Der Minzgeschmack ist der gleiche.
33
00:02:08,920 --> 00:02:11,589
Außerdem müssen wir
mit dieser Aufzählung früher anfangen.
34
00:02:11,673 --> 00:02:13,216
Es ist fast Mitternacht.
35
00:02:13,299 --> 00:02:15,260
Marge, schau, ich bemühe mich wirklich.
36
00:02:15,343 --> 00:02:18,930
Ich habe mich überall in der Stadt
beworben, sogar an Lisas Limonadenstand.
37
00:02:19,013 --> 00:02:20,431
Du hast fast
die ganze Limonade getrunken.
38
00:02:20,515 --> 00:02:23,852
Ich kann kein Produkt empfehlen,
das ich nicht selbst benutze.
39
00:02:23,935 --> 00:02:27,272
Der Erlös ging an die Staatliche Stiftung
zur Förderung von Kunst und Kultur.
40
00:02:27,355 --> 00:02:29,816
Das waren 80% ihrer Mittel.
41
00:02:32,443 --> 00:02:34,654
Du musst dir einen anderen Job suchen.
42
00:02:34,737 --> 00:02:38,158
Aber ich habe eine neue Leidenschaft:
koreanische Seifenopern schauen.
43
00:02:38,241 --> 00:02:40,201
Schau, siehst du das?
Soon-Jip ist in den Jungen verliebt,
44
00:02:40,285 --> 00:02:43,454
den sie laut ihrem Vater nicht sehen darf:
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,498
Popstar Johnny Pop.
46
00:02:49,043 --> 00:02:50,587
Sie sind arbeitslos? Dann haben Sie Glück.
47
00:02:51,462 --> 00:02:55,133
Das Hightech-Start-up-Unternehmen
CarGo kommt nach Springfield.
48
00:02:55,216 --> 00:02:58,553
Ich bin stolz, Ihnen mitzuteilen, dass wir
50 andere trostlose Städte besiegt haben.
49
00:02:58,636 --> 00:03:00,513
Gib dich geschlagen, Toledo.
50
00:03:00,597 --> 00:03:03,183
Was hat die Stadt von diesem Deal?
51
00:03:03,266 --> 00:03:06,269
Jobs, etwa acht bis zwölf Jobs.
52
00:03:07,562 --> 00:03:08,938
Marge, siehst du das?
53
00:03:09,022 --> 00:03:11,733
Das ist ein Wink des Schicksals.
Ich werde einen dieser Jobs bekommen.
54
00:03:11,816 --> 00:03:13,067
Ja, das werden Sie...
55
00:03:13,902 --> 00:03:15,403
...sagt unser Selbsthilfe-Guru
56
00:03:15,486 --> 00:03:17,614
in unserem nächsten Beitrag,
in dem es um positives Denken geht.
57
00:03:18,323 --> 00:03:20,909
Der Fernseher spricht nie nur mich an.
58
00:03:20,992 --> 00:03:22,327
CarGo
JETZT BEWERBEN
59
00:03:22,702 --> 00:03:26,831
Homer, CarGo ist an vorderster Front
der autonomen Fahrzeugtechnologie.
60
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Wir suchen höchst passive Menschen,
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,211
um unsere selbstfahrenden Autos
auf der Straße zu testen.
62
00:03:33,630 --> 00:03:34,756
Die richtige Antwort.
63
00:03:34,839 --> 00:03:37,425
Ja, du könntest kaum passiver sein.
64
00:03:37,508 --> 00:03:40,053
Und deine schlechte Fahrpraxis
ist ein großes Plus.
65
00:03:40,136 --> 00:03:42,764
Du hast anscheinend nie
die Blinker benutzt.
66
00:03:42,847 --> 00:03:46,434
Es geht niemanden etwas an,
in welche Richtung ich fahren will.
67
00:03:46,517 --> 00:03:48,353
USA! USA!
68
00:03:48,436 --> 00:03:52,232
Und irgendwie hast du es geschafft,
dich selbst zu überfahren. Erstaunlich.
69
00:03:52,315 --> 00:03:55,026
Gibt es etwas, das wir nicht von dir
wissen, das wir aber wissen sollten?
70
00:03:55,109 --> 00:03:58,279
Nun, vielleicht sollten Sie wissen,
dass mein aggressives Fahren manchmal
71
00:03:58,363 --> 00:04:01,491
eher Aggression gegenüber meiner Familie
ist, die ich auf die Straße bringe.
72
00:04:01,574 --> 00:04:04,619
Sehen wir uns mal den Führerschein an.
73
00:04:05,995 --> 00:04:07,830
Wer soll hier gewarnt werden?
74
00:04:08,414 --> 00:04:11,584
Meine Schwägerinnen arbeiten
bei der KFZ-Zulassungsstelle.
75
00:04:13,211 --> 00:04:15,880
Herzlichen Glückwunsch.
Ihr seid unsere Finalisten.
76
00:04:15,964 --> 00:04:18,549
Jetzt haben wir noch
einen letzten Test für euch alle.
77
00:04:18,633 --> 00:04:21,177
Wer von euch ist in der Lage,
stundenlang herumzusitzen
78
00:04:21,261 --> 00:04:23,137
und gar nichts zu tun?
79
00:04:23,221 --> 00:04:26,099
Endlich einmal eine Frage im Vorstellungs-
gespräch, die ich beantworten kann.
80
00:04:44,242 --> 00:04:45,159
Du hast den Job.
81
00:04:45,243 --> 00:04:46,536
Nur noch fünf Minuten.
82
00:04:47,245 --> 00:04:51,040
Wow, es gibt kein Lenkrad.
Wie soll ich da lenken?
83
00:04:51,124 --> 00:04:53,876
Nein, das ist ein selbstfahrendes Auto.
84
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
So eines habe ich noch nie gefahren.
85
00:04:56,004 --> 00:04:58,923
Das brauchst du auch nicht.
Das Auto fährt selbst.
86
00:04:59,007 --> 00:05:01,801
Großartig, großartig.
Hat es so etwas wie einen Joystick
87
00:05:01,884 --> 00:05:04,929
oder ein sich drehendes Rad zum Lenken?
88
00:05:05,013 --> 00:05:06,764
Du sagst einfach, wohin es gehen soll.
89
00:05:06,848 --> 00:05:08,725
Ah, ich spreche ins Lenkrad.
90
00:05:09,100 --> 00:05:10,059
DAS AUTO FÄHRT VON SELBST
91
00:05:10,143 --> 00:05:13,021
Antoine, sieh dir das an.
Das Auto fährt von selbst.
92
00:05:13,104 --> 00:05:13,980
Ich bin ein Genie.
93
00:05:14,063 --> 00:05:16,232
Jetzt kannst du machen,
was du willst, Homer.
94
00:05:16,316 --> 00:05:17,859
Kann ich während der Fahrt texten?
95
00:05:17,942 --> 00:05:19,902
Du kannst einen Roman schreiben,
wenn du willst.
96
00:05:19,986 --> 00:05:23,448
Nicht so schnell.
Macht das Sinn im heutigen Verlagsumfeld?
97
00:05:25,074 --> 00:05:27,452
Seht euch das an!
Das Auto fährt Homer herum.
98
00:05:27,535 --> 00:05:29,537
Also ich würde nie
99
00:05:29,620 --> 00:05:32,874
die Kontrolle über das Lenkrad
verlieren wollen.
100
00:05:33,499 --> 00:05:36,127
Wow, Homer macht
während der Fahrt einen Smoothie.
101
00:05:36,210 --> 00:05:37,879
Ich will auch Smoothies
während der Fahrt machen.
102
00:05:37,962 --> 00:05:39,297
Du magst doch gar keine Smoothies.
103
00:05:39,380 --> 00:05:41,049
Ich will sie machen, nicht trinken.
104
00:05:45,762 --> 00:05:46,929
Nein, Vermittler
105
00:05:47,013 --> 00:05:50,058
Das Auto fährt von alleine
106
00:05:50,141 --> 00:05:54,562
Sein Computerhirn weiß,
wo die Straßen sind
107
00:05:54,645 --> 00:05:56,481
Sie lebt in L.A.
108
00:05:56,564 --> 00:05:59,525
Mit meinem besten alten Ex-Freund Ray
109
00:06:01,694 --> 00:06:05,448
Ist das nicht, wie dieses Auto läuft
110
00:06:05,531 --> 00:06:07,617
Man macht nichts
111
00:06:07,700 --> 00:06:11,746
Und wo ist der Gurt,
denn den kann ich nicht finden.
112
00:06:11,829 --> 00:06:12,914
CARGO CARPORT
113
00:06:16,376 --> 00:06:18,920
Acht-Stunden-Lohn dafür,
im Auto zu sitzen?
114
00:06:19,962 --> 00:06:21,839
Adios, Arbeitsstress!
115
00:06:21,923 --> 00:06:22,757
Ich muss los, Leute.
116
00:06:22,840 --> 00:06:25,593
Marge wartet auf mich
in ihrem Fahrzeug von gestern.
117
00:06:25,676 --> 00:06:26,594
Bist du so weit, Schatz?
118
00:06:26,677 --> 00:06:29,055
Beinahe. Ich warte nur noch darauf,
dass mein Banh Mi fertig wird.
119
00:06:29,138 --> 00:06:31,474
So nennen
die Informatiker hier Sandwiches.
120
00:06:31,557 --> 00:06:32,600
Hier ist Ihr Sandwich, Sir.
121
00:06:32,683 --> 00:06:33,726
KANTINE
122
00:06:33,810 --> 00:06:35,395
Er hat die Rechnung vergessen.
123
00:06:35,478 --> 00:06:38,231
Nein, Sir, das kostet nichts.
Das Essen hier ist kostenlos.
124
00:06:38,314 --> 00:06:41,442
Kostenloses Essen? Bei der Arbeit?
Ist das Ihr Ernst?
125
00:06:41,526 --> 00:06:42,610
Ja, absolut.
126
00:06:43,653 --> 00:06:45,780
Marge, warte einen Moment.
127
00:07:01,421 --> 00:07:05,216
Einer für mich. Einer für das Tablett.
Marge wäre begeistert.
128
00:07:05,758 --> 00:07:07,009
Die hier sind für die Kinder.
129
00:07:12,265 --> 00:07:13,558
Nehmen Sie sich frei heute.
130
00:07:15,435 --> 00:07:18,813
Homie, als du deinen Job verloren hast,
habe ich mir solche Sorgen gemacht.
131
00:07:18,896 --> 00:07:21,691
Aber das hier ist der angenehmste
Arbeitsplatz, den ich je gesehen habe.
132
00:07:22,024 --> 00:07:24,152
Komm, ich zeige dir das Firmengelände.
133
00:07:25,903 --> 00:07:28,448
Hier ist das Fitnessstudio,
das noch nie benutzt wurde.
134
00:07:28,531 --> 00:07:31,075
Hallen-Riesenrad, nie gedreht.
135
00:07:31,159 --> 00:07:33,202
Dann gibt es noch die Kletterwand,
136
00:07:33,286 --> 00:07:34,370
noch nicht ausgepackt.
137
00:07:34,704 --> 00:07:36,164
SPIELSAAL
138
00:07:36,247 --> 00:07:38,332
Wie kommt es,
dass niemand diese Dinge benutzt?
139
00:07:38,416 --> 00:07:40,835
Alle diese Kodierer machen nie eine Pause.
140
00:07:40,918 --> 00:07:43,296
Wir sollten ihnen helfen,
sich zu amüsieren.
141
00:07:43,379 --> 00:07:44,672
-Hallo Nerd.
-Ja?
142
00:07:44,755 --> 00:07:45,840
-Ja.
-Ja.
143
00:07:45,923 --> 00:07:47,175
-Ja?
-Ja.
144
00:07:47,258 --> 00:07:48,801
-Ja.
-Ja?
145
00:07:48,885 --> 00:07:50,052
Nein, ich meinte nur...
146
00:07:50,136 --> 00:07:52,388
Na gut, kommt alle mal hier runter.
147
00:07:52,472 --> 00:07:53,556
Ich werde mich ausloggen
148
00:07:53,639 --> 00:07:55,016
-Ausloggen.
-Ausloggen.
149
00:07:55,099 --> 00:07:57,226
-Ausloggen.
-Ausloggen.
150
00:07:57,310 --> 00:07:58,769
-Ausloggen.
-Ausloggen.
151
00:07:59,228 --> 00:08:00,980
Kommt schon, Blaues Team.
152
00:08:01,063 --> 00:08:02,815
Los, Glatzenteam.
153
00:08:08,362 --> 00:08:10,406
Sieh dir Homer
und seine überraschend schlanke Frau an,
154
00:08:10,490 --> 00:08:12,325
wie sie diese Teambuilding-Übung leiten.
155
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
Sehen wir uns
die Echtzeit-Gehirnbildgebung an.
156
00:08:15,244 --> 00:08:17,538
Ihre Kreativzentren
sind indigoblau geworden.
157
00:08:17,622 --> 00:08:18,498
Ist das gut?
158
00:08:18,581 --> 00:08:19,832
Es ist nicht scharlachrot.
159
00:08:19,916 --> 00:08:21,626
Homer und Marge,
was ihr beide getan habt,
160
00:08:21,709 --> 00:08:24,378
um unsere Mitarbeiter zu inspirieren,
hat ein Paradigma gesprengt.
161
00:08:24,462 --> 00:08:27,423
Das tut mir leid.
Wir werden das Paradigma ersetzen.
162
00:08:27,507 --> 00:08:29,175
Nein, das ist etwas Positives.
163
00:08:29,258 --> 00:08:32,220
Wir wollen die Nummer eins sein,
was Mitarbeiterzufriedenheit angeht.
164
00:08:32,303 --> 00:08:33,179
Und Geld.
165
00:08:33,262 --> 00:08:35,181
Die Konkurrenz ist uns total ausgeliefert.
166
00:08:35,264 --> 00:08:38,351
Wir haben die letzten erschwinglichen
Wohnungen in San Francisco gekauft.
167
00:08:38,434 --> 00:08:40,770
Alcatraz ist jetzt
voller Eigentumswohnungen.
168
00:08:41,521 --> 00:08:44,398
Homer, wir bieten dir eine Beförderung an.
169
00:08:44,482 --> 00:08:46,275
Und Marge wird dein Partner.
170
00:08:47,777 --> 00:08:51,030
Wir brauchen Leute wie euch, damit die
Mitarbeiter lernen, sich zu entspannen.
171
00:08:51,113 --> 00:08:55,201
Damit sie sich amüsieren und vergessen,
dass sie eine Familie haben oder wollen.
172
00:08:55,284 --> 00:08:56,911
Also, was meint ihr?
Macht ihr mit?
173
00:08:56,994 --> 00:08:59,080
Homie,
zum ersten Mal in unserer Ehe
174
00:08:59,163 --> 00:09:01,332
können wir als ein Team zusammenarbeiten.
175
00:09:01,415 --> 00:09:05,002
Nun ja, ich muss das
mit meiner Frau klären.
176
00:09:05,086 --> 00:09:06,379
Ich fände es fantastisch.
177
00:09:06,462 --> 00:09:07,630
Sie hat ja gesagt!
178
00:09:12,635 --> 00:09:16,931
Ich hätte gerne so einen Kaffee,
der eigentlich ein Milchshake ist, bitte.
179
00:09:17,014 --> 00:09:20,685
Okay, von welcher Art Kuh
soll die Milch sein?
180
00:09:20,768 --> 00:09:24,647
Regulärer Bauernhof, Studenten-
Maskottchen, Minnesota Vollfett...
181
00:09:25,523 --> 00:09:28,609
An der Müsli-Theke
gibt es nur Süßigkeiten.
182
00:09:28,693 --> 00:09:30,319
Das einzige, was mir nicht gefällt,
183
00:09:30,403 --> 00:09:32,947
ist, dass ich nicht verstehe,
wovon die alle reden.
184
00:09:33,030 --> 00:09:35,408
Ja, ist das der neue X4P1?
185
00:09:35,491 --> 00:09:37,952
Ja, aber 18-Core funktioniert
nicht so gut mit dem Motherboard,
186
00:09:38,035 --> 00:09:39,328
es sei denn, man übertaktet.
187
00:09:39,412 --> 00:09:40,955
Also, Lisa, was soll das heißen?
188
00:09:41,038 --> 00:09:41,914
Ich weiß nicht.
189
00:09:41,998 --> 00:09:43,583
-Du weißt das nicht?
-Nein.
190
00:09:43,666 --> 00:09:47,628
Du bist genauso dumm wie ich.
Du bist genauso dumm wie ich.
191
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Mom!
192
00:09:49,046 --> 00:09:54,135
Kinder, ihr seid beide
auf eure eigene Art und Weise dumm.
193
00:09:54,218 --> 00:09:56,596
Aber Bart ist viel dümmer als ich.
194
00:09:57,054 --> 00:09:59,682
Sei ein braves Mädchen.
Lass deinen Bruder gewinnen.
195
00:09:59,765 --> 00:10:01,517
Guten Morgen, zusammen!
196
00:10:01,601 --> 00:10:03,477
Ich habe Zitronenquadrate gemacht.
197
00:10:03,811 --> 00:10:06,105
Einige, oder eher die meisten,
scheinen Rhombusse zu sein.
198
00:10:06,188 --> 00:10:07,523
Rhomben.
199
00:10:07,607 --> 00:10:08,858
Kann man beides sagen.
200
00:10:09,233 --> 00:10:11,611
Das hat so viel Spaß gemacht.
Danke, Marge.
201
00:10:11,694 --> 00:10:13,487
Was?
Ihr habt sie doch gar nicht gegessen.
202
00:10:13,571 --> 00:10:16,449
Nun, ihr werdet begeistert sein von dem,
was wir gerade entdeckt haben.
203
00:10:16,532 --> 00:10:19,785
Auf dem Campus
gibt es ein Eishockeystadium.
204
00:10:20,202 --> 00:10:23,998
Wow. Wow.
205
00:10:24,081 --> 00:10:27,084
Es ist erstaunlich, dass
kein einziger eislaufen kann.
206
00:10:29,170 --> 00:10:32,006
Körperliche Aktivität
macht mich so traurig.
207
00:10:32,089 --> 00:10:35,468
Nein! Doug ist in der schlechtesten
Stellung von allen: Embryonalhaltung.
208
00:10:35,551 --> 00:10:38,387
Ich weiß etwas, das uns alle aufheitern
wird: Ein Weihnachtslied,
209
00:10:38,471 --> 00:10:39,972
das von einem KI-Programm
geschrieben wurde.
210
00:10:40,473 --> 00:10:43,934
Ich schwöre, es ist Weihnachtsabend
211
00:10:44,018 --> 00:10:47,938
Ich hoffe, so nennt man das
212
00:10:49,440 --> 00:10:52,902
Das beste Weihnachtsgeschenk der Welt
213
00:10:52,985 --> 00:10:54,570
Ist ein Segen...
214
00:10:54,654 --> 00:10:57,490
Okay, genug.
Ich habe eine bessere Idee.
215
00:11:00,201 --> 00:11:03,537
Leute, ihr werdet nie erraten,
von wo ich euch anrufe: von der Arbeit.
216
00:11:03,621 --> 00:11:05,706
Das soll Arbeit sein?
Was machen wir dann hier?
217
00:11:05,790 --> 00:11:07,500
Schauen wir uns das mal an.
Ich habe das Gefühl,
218
00:11:07,583 --> 00:11:10,461
dass es vor dieser Tür grüneres Gras gibt.
219
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
Das war mal eine Baskin-Robbins-Eisdiele.
220
00:11:21,681 --> 00:11:24,392
Mein Gott. Ich bin tatsächlich glücklich,
in der Arbeit zu sein.
221
00:11:24,475 --> 00:11:28,396
Ich habe seit sieben Minuten und 23
Sekunden nicht mehr auf die Uhr geschaut.
222
00:11:28,479 --> 00:11:31,357
Und ich bin optimistisch
für unsere Zukunft.
223
00:11:31,440 --> 00:11:33,275
Du sagst das so,
als wäre es das erste Mal.
224
00:11:33,359 --> 00:11:35,569
Nun, da war dieses Mal,
wo ich die erste Zahl
225
00:11:35,653 --> 00:11:37,238
der PowerBall-Ziehung richtig hatte.
226
00:11:37,321 --> 00:11:41,784
Das war ein toller Tag.
Erinnerst du dich? 27.
227
00:11:42,618 --> 00:11:46,706
27. Ich habe die Zahl gewählt, weil das
der Betrag auf unserem Bankkonto war,
228
00:11:46,789 --> 00:11:48,916
27 Cent.
229
00:11:56,215 --> 00:11:57,091
ICH HABE GEKÜNDIGT
230
00:11:57,174 --> 00:11:59,510
Smithers,
was ist mit unseren Arbeitern passiert?
231
00:11:59,593 --> 00:12:02,012
Nun, anscheinend wirbt diese neue
Firma selbstfahrender Autos
232
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
unsere Mitarbeiter ab.
233
00:12:03,639 --> 00:12:06,434
Sie haben
eine ausgezeichnete LGBT-Politik.
234
00:12:06,517 --> 00:12:07,643
Wofür steht diese Abkürzung...
235
00:12:07,727 --> 00:12:10,438
lächerliche, groteske Betrüger?
Und Transgender.
236
00:12:10,521 --> 00:12:12,189
Na gut, Smithers,
wie wäre es, wenn wir beide
237
00:12:12,273 --> 00:12:13,941
undercover gehen und
uns diese Firma mal ansehen.
238
00:12:14,024 --> 00:12:16,819
Ihr beherrscht SQL,
Python und JavaScript.
239
00:12:16,902 --> 00:12:19,196
Drei Jahre im KI-Bereich von Google.
240
00:12:19,280 --> 00:12:23,200
Wow. Das sind beeindruckende
Lebensläufe für 22-Jährige.
241
00:12:23,576 --> 00:12:24,577
Wir haben es geschafft.
242
00:12:25,077 --> 00:12:27,663
Tauziehen? Eiscreme?
243
00:12:28,456 --> 00:12:29,874
Das könnte ich nie anbieten.
244
00:12:29,957 --> 00:12:33,169
Könnten Sie, wenn Sie ein halbes Prozent
Ihrer Vergütung zurückstellen würden.
245
00:12:33,252 --> 00:12:34,670
Das könnte ich nie anbieten.
246
00:12:38,966 --> 00:12:41,552
Smithers, ist dir klar,
wie brillant das ist?
247
00:12:41,635 --> 00:12:44,555
Anstatt ihnen mehr zu zahlen,
machen sie den Arbeitsplatz angenehmer,
248
00:12:44,638 --> 00:12:47,600
so dass die Mitarbeiter
gar nicht mehr weg wollen.
249
00:12:47,683 --> 00:12:49,435
Ich kann das nie übertreffen.
250
00:12:51,353 --> 00:12:52,229
Entschuldigung.
251
00:12:52,313 --> 00:12:53,272
Das passiert manchmal.
252
00:12:55,524 --> 00:12:57,485
Nach Hause, bitte.
253
00:12:57,568 --> 00:12:58,986
Okay, hier ist, was ich mir überlegt habe.
254
00:12:59,069 --> 00:13:03,199
Ein besonderer Tag, an dem sich jeder
wie sein Lieblings-Superheld verkleidet.
255
00:13:03,282 --> 00:13:06,160
Ja.
Wir können Hero-Sandwiches machen.
256
00:13:06,243 --> 00:13:09,622
Weißt du, was mir an der Zusammenarbeit
mit dir gefällt? Alles.
257
00:13:12,166 --> 00:13:13,959
Warte mal, das ist nicht Zuhause.
258
00:13:14,043 --> 00:13:17,671
Das ist aber seltsam.
Du hast gerade Hero-Sandwiches erwähnt.
259
00:13:17,755 --> 00:13:20,049
Als ob das Auto uns zugehört hätte.
260
00:13:20,132 --> 00:13:22,176
Ja. Das wollen wir mal ausprobieren.
261
00:13:22,259 --> 00:13:24,970
Sag mal, Marge,
ich hätte gerne ein paar Donuts.
262
00:13:25,471 --> 00:13:27,264
LARD LAD DONUTS
263
00:13:27,348 --> 00:13:29,725
Ich bin so hungrig,
ich könnte ein Pferd essen.
264
00:13:31,310 --> 00:13:32,895
Heiliger Bimbam.
265
00:13:32,978 --> 00:13:33,979
METHODISTISCHE KIRCHE
SPRINGFIELD
266
00:13:35,815 --> 00:13:38,984
Dieses Unternehmen
hat irgendwelche dunklen Geschäfte vor.
267
00:13:39,485 --> 00:13:41,987
Es gibt ein Problem
mit dem fahrerlosen Auto.
268
00:13:42,071 --> 00:13:43,489
MARCEL'S AFFENVERLEIH
269
00:13:44,698 --> 00:13:47,159
Es gibt kein Problem. Das ist
unser "Gesponsertes-Fahren"-Programm.
270
00:13:47,243 --> 00:13:49,495
Die Autos analysieren
eure Gespräche,
271
00:13:49,578 --> 00:13:51,789
Mimik und Daten,
die wir von Equifax gestohlen haben,
272
00:13:51,872 --> 00:13:54,625
um festzustellen, zu welchem unserer
Sponsoren ihr gefahren werden sollt.
273
00:13:54,708 --> 00:13:56,418
Unternehmenssponsoren? Was zum...
274
00:13:56,502 --> 00:13:59,046
Verdienen Sie nicht genug damit,
Autos kostenlos zur Verfügung zu stellen?
275
00:13:59,129 --> 00:14:02,258
Glaubt ihr, der Zweck von Dating-Websites
ist, dass man Leute kennenlernt?
276
00:14:02,341 --> 00:14:06,345
Sie wollen eure Daten.
Das wollen alle Websites.
277
00:14:06,428 --> 00:14:08,639
Nicht Datenklau.net.
278
00:14:08,722 --> 00:14:09,598
Doch.
279
00:14:10,432 --> 00:14:11,559
Und ihr könnt uns nicht aufhalten.
280
00:14:11,642 --> 00:14:14,144
Als ihr eingetreten seid, habt ihr
Vertraulichkeitserklärungen unterzeichnet,
281
00:14:14,228 --> 00:14:15,646
die niemand je liest.
282
00:14:18,399 --> 00:14:20,067
Ihr solltet euch nicht mit uns anlegen.
283
00:14:20,150 --> 00:14:22,278
Wir haben Anwälte,
die mit Wölfen gekreuzt wurden.
284
00:14:22,361 --> 00:14:24,196
Bereiten Sie sich vor,
von jemandem zu hören,
285
00:14:24,280 --> 00:14:26,782
der sich als mein Anwalt ausgibt,
wahrscheinlich Moe.
286
00:14:26,866 --> 00:14:30,119
Jetzt werde ich meinen Abgang
auf diesem Laufband machen.
287
00:14:31,161 --> 00:14:32,371
Einen schönen Tag noch.
288
00:14:36,792 --> 00:14:38,377
Ich hätte draußen heruntersteigen sollen.
289
00:14:41,338 --> 00:14:44,675
Also, mein Mandant,
Homer Simpson, verklagt Sie.
290
00:14:44,758 --> 00:14:48,846
Ich bin kein vorgetäuschter Anwalt, ich
bin Homers Lügner. Anwalt. Wiedersehen.
291
00:14:53,392 --> 00:14:55,394
ERFRISCHUNGSGETRÄNKE
292
00:14:55,769 --> 00:14:58,898
Das war nicht die Art Coke,
die ich gemeint hatte.
293
00:15:02,568 --> 00:15:03,903
BEI DER STAHLPRODUKTION
VERWENDETER KOKS
294
00:15:04,361 --> 00:15:06,614
Seymour, du fährst zu schnell.
295
00:15:06,697 --> 00:15:09,199
Mutter, das ist ein selbstfahrendes Auto.
296
00:15:09,283 --> 00:15:10,784
Behalte die Straße im Auge!
297
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
Was soll ich nur mit dir machen?
298
00:15:14,455 --> 00:15:16,415
Guck mal, hier gilt meine Versicherung.
299
00:15:17,458 --> 00:15:21,253
Marge, ich kann nicht glauben, dass sie
die Privatsphäre meines Autos verletzen.
300
00:15:21,337 --> 00:15:23,255
Was kommt als nächstes? Alexa?
301
00:15:23,339 --> 00:15:27,635
Alexa ist nur hier, um zu helfen.
Ich mache beruhigenden Tee.
302
00:15:27,718 --> 00:15:30,846
Danke, Alexa.
Einerseits wissen wir,
303
00:15:30,930 --> 00:15:33,140
dass sie die Leute manipulieren.
304
00:15:33,223 --> 00:15:37,686
Aber wen kümmert es,
wenn die Arbeit dort so viel Spaß macht?
305
00:15:38,729 --> 00:15:40,981
Marge, ich kann nicht derjenige sein,
der die Moral vertritt.
306
00:15:41,065 --> 00:15:44,610
Stimmt, das kann er nicht.
Er hat eine geheime Alexa.
307
00:15:44,693 --> 00:15:46,862
Ich bin nur für Kekse und Pop-Tarts da.
308
00:15:46,946 --> 00:15:50,532
Ich fahre eine Runde, in einem
altmodischen, von mir gesteuerten Auto,
309
00:15:50,616 --> 00:15:55,204
ohne dass mich jemand ortet
außer den Apps auf meinem Handy.
310
00:15:57,289 --> 00:15:59,875
Mr. Burns?
Was machen Sie denn hier?
311
00:15:59,959 --> 00:16:02,795
Ich weiß es nicht. Ich war in einem
dieser verfluchten Roboterautos
312
00:16:02,878 --> 00:16:04,880
und sagte,
ich fühle mich wie eine vergiftete Ratte.
313
00:16:04,964 --> 00:16:07,466
Und Sie sind bei Moe's gelandet.
So etwas!
314
00:16:08,300 --> 00:16:10,678
Es hat sich ausgezahlt,
diese Begriffe zu kaufen.
315
00:16:11,011 --> 00:16:12,513
KAKERLAKEN - RATTEN - MADEN
GIFT - COOL
316
00:16:13,555 --> 00:16:16,517
Es gibt keine Möglichkeit, sie aufzuhalten
mit ihrer Flotte von pferdelosen,
317
00:16:16,600 --> 00:16:18,143
fahrerlosen Kutschen.
318
00:16:18,227 --> 00:16:19,687
Sie meinen ihre Autos?
319
00:16:19,770 --> 00:16:22,564
Die Autos. Ja,
die ganze Stadt ist vernarrt in sie.
320
00:16:22,648 --> 00:16:25,985
Wenn wir nur die Autos stilllegen könnten,
würden wir die ganze Firma vernichten.
321
00:16:26,068 --> 00:16:27,236
Hilfst du mir?
322
00:16:27,319 --> 00:16:28,195
Ja, mache ich.
323
00:16:28,278 --> 00:16:30,406
Diese Firma bringt uns durch Tricks dazu,
Dinge zu kaufen,
324
00:16:30,489 --> 00:16:33,283
und ich kann es nicht ausstehen,
wenn mir jemand sagt, was ich tun soll.
325
00:16:33,367 --> 00:16:34,243
TRINK DUFF-BIER
326
00:16:34,326 --> 00:16:35,953
Ja, Mr. Plakat.
327
00:16:45,170 --> 00:16:46,714
Hey, wir sind doch alle Mitarbeiter hier.
328
00:16:46,797 --> 00:16:49,299
Wäre es nicht weniger verdächtig.
wenn wir nicht schleichen würden?
329
00:16:49,383 --> 00:16:50,592
In Ordnung.
330
00:16:52,386 --> 00:16:54,346
Gut, wir müssen zum Leitrechner
331
00:16:54,430 --> 00:16:55,848
und die Autos deaktivieren.
332
00:16:58,017 --> 00:17:00,185
Simpson, hast du einen Schlüssel
zum Hauptserverraum?
333
00:17:00,269 --> 00:17:03,856
Nein, aber ich habe einen Schlüssel
zum Nerf-a-torium,
334
00:17:03,939 --> 00:17:07,401
und das hat eine Tür zum Hauptserverraum.
335
00:17:08,193 --> 00:17:11,196
Ich muss nur das komplexe
neuronale Netz neu konfigurieren
336
00:17:11,280 --> 00:17:13,323
und die Brennstoffzellen
der Autos deaktivieren.
337
00:17:13,407 --> 00:17:16,785
Sie werden alle stehenbleiben,
und damit ist die Firma ruiniert.
338
00:17:16,869 --> 00:17:18,495
Das werdet ihr nicht machen.
339
00:17:19,705 --> 00:17:22,207
Homer, willst du das Beste zerstören,
340
00:17:22,291 --> 00:17:25,252
was uns je passiert ist?
Mit Ausnahme der drei Kinder natürlich.
341
00:17:25,335 --> 00:17:26,795
Selbstverständlich, die drei Kinder.
342
00:17:26,879 --> 00:17:31,091
Marge, hör dich doch mal selbst.
Diese Autos haben unser Leben übernommen.
343
00:17:31,550 --> 00:17:36,472
Aber wir haben einen Vertrag,
und wir haben so viel Spaß.
344
00:17:42,644 --> 00:17:43,771
Leute?
345
00:17:43,854 --> 00:17:45,272
Es gibt da ein Problem.
346
00:17:45,355 --> 00:17:46,273
GESPONSERTES
LEBEN
347
00:17:46,356 --> 00:17:47,816
Was soll das bedeuten?
348
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
Es ist der nächste Schritt
nach Gesponsertes Fahren.
349
00:17:50,027 --> 00:17:53,572
Warum sollten wir Menschen nur belauschen,
wenn sie in ihren Autos sind?
350
00:17:53,655 --> 00:17:57,576
Wir verlegen das Mikrofon
vom Auto in den Autoschlüssel.
351
00:17:59,411 --> 00:18:03,165
Der ist überall dabei.
Sogar auf der Toilette.
352
00:18:03,665 --> 00:18:06,001
Wir nennen es Unisex-Entleerraum.
353
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
Was mache ich hier eigentlich?
354
00:18:09,463 --> 00:18:13,258
So. Ich muss nur noch
diesen einen Knopf drücken,
355
00:18:13,342 --> 00:18:15,219
dann sind die Autos deaktiviert.
356
00:18:15,302 --> 00:18:17,721
Drücke auf das Doppelkreuz...
357
00:18:17,805 --> 00:18:20,432
Nicht den Knopf berühren.
Du wirst Fingerabdrücke hinterlassen.
358
00:18:20,516 --> 00:18:21,767
Darf ich?
359
00:18:22,643 --> 00:18:25,270
Marge, du bist
auf die Seite des Guten gekommen.
360
00:18:25,354 --> 00:18:28,857
Das stimmt, zum ersten Mal überhaupt
bin ich das kleinere von zwei Übeln.
361
00:18:31,151 --> 00:18:36,323
Großer Gott! Diese Autopie
ist zu einer Nicht-Topie geworden.
362
00:18:36,406 --> 00:18:37,533
Ist das eine Sache?
363
00:18:37,908 --> 00:18:39,910
Nichts ist besser,
als Fischstäbchen zu essen.
364
00:18:43,455 --> 00:18:44,498
Meine Augen!
365
00:18:44,915 --> 00:18:46,959
Das Auto bewegt sich nicht!
Ich komme nicht raus!
366
00:18:50,254 --> 00:18:51,547
Nicht dieser Song!
367
00:18:55,384 --> 00:18:58,720
Ausgezeichnet.
Und jetzt warten wir einfach ab.
368
00:18:58,804 --> 00:18:59,680
CARGO-AKTIEN IM SINKFLUG
369
00:18:59,763 --> 00:19:00,764
CARGO VON FRENCH SENF AG
AUFGEKAUFT
370
00:19:01,098 --> 00:19:03,308
FRENCH SENF SCHLIESST GARGO,
UM SICH AUF SENF ZU KONZENTRIEREN.
371
00:19:03,642 --> 00:19:04,893
Das ging schnell.
372
00:19:04,977 --> 00:19:05,936
Sehen Sie, Mr. Burns,
373
00:19:06,019 --> 00:19:08,272
Sie haben gesehen,
wie gut Marge und ich zusammenarbeiten.
374
00:19:08,355 --> 00:19:11,233
Würden Sie sie im Kraftwerk einstellen?
375
00:19:11,316 --> 00:19:12,526
Eine Frau?
376
00:19:12,609 --> 00:19:14,570
Ich glaube nicht an die Gefahren
persönlicher Anziehungskraft
377
00:19:14,653 --> 00:19:16,738
am Arbeitsplatz.
Stimmt's, Smithers?
378
00:19:18,157 --> 00:19:20,159
Unglücklicherweise
für dich und deine Familie, Simpson,
379
00:19:20,242 --> 00:19:22,578
wurde in meinem Gedächtnis gerade
registriert, dass du mich
380
00:19:22,661 --> 00:19:27,124
ein bescheuertes, verschrumpeltes
kleines Stück Schrott genannt hast.
381
00:19:27,791 --> 00:19:28,667
ERINNERUNGEN
382
00:19:28,750 --> 00:19:29,668
ERSTE MILLION
ERSTE MILLIARDE
383
00:19:29,751 --> 00:19:30,627
ERSTER KUSS
384
00:19:30,711 --> 00:19:32,796
BESCHEUERTES, VERSCHRUMPELTES
KLEINES STÜCK SCHROTT
385
00:19:35,632 --> 00:19:37,843
ERINNERUNGEN
386
00:19:37,926 --> 00:19:39,803
AL JOLSON SONGS
387
00:19:40,137 --> 00:19:41,263
Was wollten Sie sagen?
388
00:19:41,346 --> 00:19:43,432
Toot-toot-tootsie, good-bye
389
00:19:43,515 --> 00:19:45,934
Toot-toot-tootsie, sei nicht traurig
390
00:19:46,018 --> 00:19:48,645
Dieser Zug, der mich von dir wegbringt
391
00:19:48,729 --> 00:19:50,564
Worte können nicht ausdrücken
392
00:19:50,647 --> 00:19:51,982
Es bricht mein Herz
393
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
Lassen wir sie weitertanzen.
394
00:19:54,818 --> 00:19:59,489
Nun, lass uns nach Hause fahren,
ganz altmodisch selbst am Lenkrad.
395
00:20:02,659 --> 00:20:05,954
Richtig,
keine unzuverlässige Technologie mehr.
396
00:20:06,038 --> 00:20:08,040
Nur ein guter alter menschlicher Fahrer.
397
00:20:12,294 --> 00:20:13,754
Okay, das war ein kleiner Rückschlag,
398
00:20:13,837 --> 00:20:15,881
aber ich habe einen neuen Weg
zu den Verbrauchern gefunden:
399
00:20:15,964 --> 00:20:17,591
Sprechende Tattoos.
400
00:20:17,674 --> 00:20:19,218
Duff Mexicana.
401
00:20:34,107 --> 00:20:37,236
Ich stelle das Auto auf Kuschelmodus.
402
00:20:45,953 --> 00:20:51,375
Ich werde dich kuscheln, Baby,
die ganze rote Nacht lang, Baby.
403
00:20:51,458 --> 00:20:56,004
Das ist richtig, dieser Song
enthält keinen eigentlichen Gesang.
404
00:20:56,797 --> 00:20:57,756
Ja.
405
00:21:06,932 --> 00:21:08,350
Um Gottes Willen.
406
00:21:19,194 --> 00:21:21,863
Übersetzt von:
Elke Jüptner