1 00:00:02,043 --> 00:00:04,212 BIENVENUE À FOGBURYPORT 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,798 LIEU DE NAISSANCE DE LA PALOURDE VERTE 3 00:00:06,881 --> 00:00:07,882 CIMETIÈRE 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,843 CLIN D'OEIL AU BUREAU JOURS SANS ACTUALITÉS 5 00:00:09,926 --> 00:00:12,012 ESPN EXCEPTIONNALISME AMÉRICAIN 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,304 TOYS 'R' US 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,514 OREOS AU MELON D'EAU 8 00:00:14,597 --> 00:00:16,975 TENDRE ÉPOUSE 9 00:00:17,058 --> 00:00:20,395 TENDRE ÉPOUSE SECRÈTE 10 00:00:20,478 --> 00:00:23,440 BATEAU ADORÉ 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,608 CONCOURS DE MANGEUR D'HUITRES BIENVENUE AUX ÉTRANGERS 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,987 Il y a quelque chose de très très bizarre à propos de cet endroit. 13 00:00:29,070 --> 00:00:31,322 Même les mouettes avoir un accent de la Nouvelle- Angleterre. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,243 Oh- oui. 15 00:00:35,326 --> 00:00:37,328 Pourquoi on est venu ici en vacances? 16 00:00:37,412 --> 00:00:39,748 C'était sur la liste des dix endroits à visiter 17 00:00:39,831 --> 00:00:42,000 avant de disparaitre mystérieusement. 18 00:00:42,083 --> 00:00:42,959 Niaiseux. 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,503 Toute cette compétition était une ruse. 20 00:00:45,587 --> 00:00:46,796 Qu'est- ce que...? 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,673 Vous êtes ici pour être sacrifié 22 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 par un dieu diabolique du fond de l'océan. 23 00:00:51,926 --> 00:00:53,595 - Bob l'éponge? - Non! 24 00:00:53,678 --> 00:00:57,557 Le seigneur éternel de l'horreur, Cthulhu. 25 00:01:10,111 --> 00:01:11,529 Quoi??!! 26 00:01:21,372 --> 00:01:23,625 Whoa, whoa, whoa, whoa! Attends juste une minute! 27 00:01:23,708 --> 00:01:26,377 On m'a promis un concours de mangeur, 28 00:01:26,461 --> 00:01:28,505 et par l'ancienne loi du dépliant, 29 00:01:28,588 --> 00:01:30,465 il faut que vous m'en donniez un. 30 00:01:30,548 --> 00:01:32,759 Très bien. 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,889 Un concours de mangeur contre le monstrueux Cthulhu? 32 00:01:37,972 --> 00:01:40,350 Pour lui, la grande barrière de corail 33 00:01:40,433 --> 00:01:42,811 est juste une barrière de corail moyenne. 34 00:01:42,894 --> 00:01:45,980 - Bien, mon père n'a pas déjeuné. - Eh- oh. 35 00:01:46,064 --> 00:01:49,317 Mm. Mm. Mm. 36 00:01:49,400 --> 00:01:51,402 Comment ça va, Cthu? 37 00:01:51,486 --> 00:01:53,321 Tais- toi, OK? 38 00:01:53,404 --> 00:01:54,781 Tais- toi. 39 00:01:54,864 --> 00:01:56,449 J'ai besoin de prendre une marche, c'est tout. 40 00:01:56,533 --> 00:01:58,326 Je vais être correct. 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,789 J'ai gagné! Pis c'est moi qui décide du prix. 42 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 OK. 43 00:02:06,543 --> 00:02:08,086 Je vais te donner ce que tu veux. 44 00:02:08,169 --> 00:02:11,631 La vie immortelle? Observer des baleines où tu peux vraiment voir une baleine? 45 00:02:11,714 --> 00:02:15,051 Hmm. Je sais exactement ce que je veux. 46 00:02:16,636 --> 00:02:18,012 Oh, boy. 47 00:02:21,599 --> 00:02:23,393 Ooh, des poches d'encre. 48 00:02:23,476 --> 00:02:26,479 ARBRE DE L'HORREUR XXIX 49 00:02:44,205 --> 00:02:45,373 ORDINATEUR MAPPLE TANNIÈRE SOUS- MARINE 50 00:02:45,456 --> 00:02:46,624 ARGENT ÉTRANGER 51 00:02:46,708 --> 00:02:50,086 Maintenant, un mot de notre défunt, cher fondateur de Mapple, 52 00:02:50,170 --> 00:02:53,464 Steve Mobs. 53 00:02:53,548 --> 00:02:54,757 Bonjour. 54 00:02:56,259 --> 00:02:57,886 Et arrêtez. 55 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 Depuis mon triste décès, 56 00:02:59,929 --> 00:03:01,764 si les choses se sont déroulées comme prévu, 57 00:03:01,848 --> 00:03:04,350 Mapple est maintenant une entreprise d'un billion de dollars, 58 00:03:04,434 --> 00:03:07,896 Roseanne est venue et repartie comme une tempête d'été 59 00:03:07,979 --> 00:03:11,024 et une version moins excitante de moi a pris ma place. 60 00:03:11,107 --> 00:03:12,775 Je porte ton pantalon, Steve. 61 00:03:12,859 --> 00:03:15,695 Et je suis ici pour vous présenter le nouveau Myphone Ultima, 62 00:03:15,778 --> 00:03:18,156 qui vient dans les couleurs noir ... 63 00:03:19,032 --> 00:03:21,659 ...gris ardoise... 64 00:03:21,743 --> 00:03:24,329 ... et c'est tout. 65 00:03:29,834 --> 00:03:32,629 Le temps est venu. Commencez les opérations. 66 00:03:32,712 --> 00:03:33,963 Ils ne peuvent pas te voir? 67 00:03:34,047 --> 00:03:37,258 Ils ne voient rien. 68 00:03:40,178 --> 00:03:42,055 C'est trop facile. 69 00:03:42,138 --> 00:03:44,641 Pour toi. Tu fais juste regarder l'écran. 70 00:03:52,065 --> 00:03:54,150 RAMENEZ FUTURAMA 71 00:03:59,697 --> 00:04:01,699 Euh, Lenny? Mon téléphone dit qu'il y a des spores 72 00:04:01,783 --> 00:04:04,577 de l'espace lointain qui atterrissent tout autour de nous. 73 00:04:04,661 --> 00:04:06,663 Mon téléphone dit qu'il y a des mères divorcées dans le coin 74 00:04:06,746 --> 00:04:07,956 qui veulent me rencontrer. 75 00:04:11,292 --> 00:04:12,919 LE DONJON ANDROID & BOUTIQUE DE CARTES DE BASEBALL 76 00:04:18,383 --> 00:04:20,593 Oh, super, un hommage aux Voleurs de Corps, 77 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 qui était en soi une arnaque de La Chose. 78 00:04:23,054 --> 00:04:26,266 Ce sera le dernier mot que je prononcerai: C moins! 79 00:04:28,476 --> 00:04:31,145 J'aimerais retourner cette bande dessinée. 80 00:04:31,229 --> 00:04:34,232 Le dialogue semblait forcé quand je le lisais à haute voix. 81 00:04:34,315 --> 00:04:37,986 Je vais vous aider, mais d'abord, vous êtes en danger. 82 00:04:38,069 --> 00:04:41,072 Vous pouvez rester dans mon garçon. Je veux dire dans ma garçonnière. 83 00:04:41,155 --> 00:04:45,118 Plus personne dit "garçonnière". Cours! 84 00:04:49,664 --> 00:04:50,832 Papa, je suis inquiet. 85 00:04:50,915 --> 00:04:52,333 Tout le monde se transforme en zombie. 86 00:04:53,835 --> 00:04:56,170 Une chance que t'es correct. 87 00:04:56,254 --> 00:04:58,381 Maman! Y'a quelque- chose qui ne va pas. 88 00:04:58,464 --> 00:05:01,259 Il n'y a pas d'issue. Nous sommes tout- puissants. 89 00:05:01,342 --> 00:05:05,305 Wow, maggie, tu en veux vraiment à maman! 90 00:05:05,388 --> 00:05:07,348 TELLEMENT TANNÉE DE "FAIS DODO." 91 00:05:07,432 --> 00:05:08,516 POSTE DE POLICE DE SPRINGFIELD 92 00:05:08,599 --> 00:05:11,602 Chef, chef, des plantes spatiales mangent tout le monde. 93 00:05:11,686 --> 00:05:13,354 À qui le dis tu! 94 00:05:13,438 --> 00:05:14,772 Sentez- vous pas mal. 95 00:05:14,856 --> 00:05:16,607 Il était un mauvais chef. 96 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 Tu sais, mes sentiments sont pas encore dissous, Lou. 97 00:05:19,110 --> 00:05:21,529 Ça, les enfants, c'est juste l'air qui s'échappe. 98 00:05:22,697 --> 00:05:24,324 Vous ne pouvez pas nous arrêter. 99 00:05:24,407 --> 00:05:26,576 Cela est vraiment juste une question de ... 100 00:05:26,659 --> 00:05:29,245 Pourquoi les extra- terrestres utilisent pas de contractions? 101 00:05:29,329 --> 00:05:31,748 On trouve ça vraiment épeurant. 102 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 Cela est pourquoi nous avons appelé le Deli de Jerry 103 00:05:34,751 --> 00:05:36,711 Le deli de Jerry. 104 00:05:38,046 --> 00:05:39,213 Conifère abattu. 105 00:05:45,803 --> 00:05:47,555 Je ne suis pas une plante! 106 00:05:47,638 --> 00:05:51,392 Prouve le. Nommez la liste des joeurs du club de soccer de Glasgow. 107 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 Je ne- - je ne sais pas. I- Y a- t- il un Rooney? 108 00:05:54,437 --> 00:05:56,773 Il y a toujours un Rooney. 109 00:06:03,488 --> 00:06:06,532 Bart, les films dystopiques m'ont appris deux choses: 110 00:06:06,616 --> 00:06:10,620 A, on peut faire un film en quatre parties à partir d'un livre en trois parties, 111 00:06:10,703 --> 00:06:13,039 et B, il n'y a plus d'espoir. 112 00:06:13,122 --> 00:06:15,708 Alors je te dis au revoir, Bart. 113 00:06:15,792 --> 00:06:17,126 Au revoir, la soeur. 114 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 Le dernier son que tu vas entendre est... 115 00:06:38,731 --> 00:06:40,483 Tu ne te fais pas d'amis avec de la salade 116 00:06:40,566 --> 00:06:43,069 tu te fais pas d'amis avec de la salade... 117 00:06:53,162 --> 00:06:56,124 Félicitations, être heureux de la Terre. 118 00:06:56,207 --> 00:06:58,751 Bienvenue dans votre nouveau paradis. 119 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 - On est où? - On est sur une planète 120 00:07:02,839 --> 00:07:06,300 dans ce que vous appelez incorrectement la Nébuleuse du Crabe. 121 00:07:06,384 --> 00:07:08,970 Vous habitez dans la Nébuleuse du Crabe. Vous. 122 00:07:09,053 --> 00:07:11,597 Pourquoi voudriez- vous me tuer et m'amener ici? 123 00:07:11,681 --> 00:07:14,100 Nous ne t'avons pas tué. Nous t'avons sauvé. 124 00:07:14,183 --> 00:07:16,727 Quand tu as été absorbée sur Terre, ta conscience 125 00:07:16,811 --> 00:07:20,940 a été transféré ici à cette utopie, ha, ha. 126 00:07:21,023 --> 00:07:22,567 Eh bien, ma fille sera très heureuse 127 00:07:22,650 --> 00:07:24,485 de vivre avec vous, des haricots verts. 128 00:07:24,569 --> 00:07:25,820 Elle est végétarienne. 129 00:07:25,903 --> 00:07:26,946 Assassin. 130 00:07:27,655 --> 00:07:28,656 C'est une blague. 131 00:07:28,739 --> 00:07:30,741 Tiens, prends une bouchée de mon derrière. 132 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Alors, attends, attends 133 00:07:33,619 --> 00:07:35,121 On est tous des voleurs de corps? 134 00:07:35,204 --> 00:07:37,331 J'ai bien peur qu'on l'était déjà. 135 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 De quoi vous parlez? 136 00:07:39,167 --> 00:07:42,587 Les vérificateurs de téléphones intelligents, de tablettes. 137 00:07:42,670 --> 00:07:45,923 Ne jamais soulever tes pétales pour voir le soleil. 138 00:07:46,007 --> 00:07:48,134 Oui. Oui. C'est parfait. 139 00:07:48,217 --> 00:07:50,761 Une histoire de science fiction avec une fin heureuse. 140 00:07:50,845 --> 00:07:52,346 Laissez- nous nous vanter encore un peu. 141 00:07:52,430 --> 00:07:55,516 Nous sommes plusieurs, mais nous ne faisons qu'un. 142 00:07:55,600 --> 00:07:58,144 À trouver le meilleur de chacun. 143 00:07:58,227 --> 00:08:01,314 À nous donner l'amour que l'on a besoin pour avancer. 144 00:08:01,397 --> 00:08:02,732 Où est- ce que vous trouvez cela? 145 00:08:02,815 --> 00:08:04,650 On les a trouvez en dessous de ce gars- là. 146 00:08:04,734 --> 00:08:06,527 C'est ce que je fais, mec. Comment vas- tu? 147 00:08:06,611 --> 00:08:08,613 Herb Tannenbaum. 148 00:08:13,201 --> 00:08:15,786 - Il se réveille. - Oui. 149 00:08:15,870 --> 00:08:18,498 Y a- t- il quelque chose qu'un coup de poing ne peut pas faire? 150 00:08:18,581 --> 00:08:20,333 Ça peut pas mettre une alarme. 151 00:08:22,418 --> 00:08:23,711 Qu'est- ce qui se passe? 152 00:08:23,794 --> 00:08:25,922 On est où? 153 00:08:29,592 --> 00:08:31,052 Qui nous a fait ça? 154 00:08:31,135 --> 00:08:32,845 Uh, la dernière chose que j'me rappelle 155 00:08:32,929 --> 00:08:35,348 c'est d'être arrivé chez Milhouse pendant la soirée pyjamas. 156 00:08:36,724 --> 00:08:38,935 Faut que je travaille. Fait que passe la nuit ici. 157 00:08:39,018 --> 00:08:40,561 Mais je suis pas invité. 158 00:08:40,645 --> 00:08:42,396 Penses- tu que j'ai été invitée dans le bus 159 00:08:42,480 --> 00:08:44,607 de l'équipe de poulette dans la bouette de Toledo ? 160 00:08:44,690 --> 00:08:46,275 Quand on m'a demandé de partir, 161 00:08:46,359 --> 00:08:48,611 mon toton gauche est sorti de mon t- shirt. 162 00:08:48,694 --> 00:08:50,530 Ça a tout changé les affaires. 163 00:08:52,615 --> 00:08:54,617 Puis quelqu'un a mystérieusement envoyé 164 00:08:54,700 --> 00:08:57,370 une caisse de jus d'orange qu'on a bu. 165 00:08:57,453 --> 00:08:59,205 SUNNY D 166 00:08:59,288 --> 00:09:01,707 Vous vous êtes endormis, et la première chose que j'ai pensé 167 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 a été d'appelé la police. 168 00:09:03,876 --> 00:09:07,171 Mais même les héros tombent. 169 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Lisa? 170 00:09:15,012 --> 00:09:16,973 Je ne suis pas Lisa. 171 00:09:17,056 --> 00:09:18,391 Je suis Pénélope 172 00:09:18,474 --> 00:09:19,934 Ça va? 173 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 Pour vrai, je veux savoir. 174 00:09:22,019 --> 00:09:23,813 C'est moi qui vous ai amené ici 175 00:09:23,896 --> 00:09:27,358 apr`s avoir drogué votre Sunny D avec des Special K. 176 00:09:27,441 --> 00:09:28,651 Comme dans Ketamine. 177 00:09:28,734 --> 00:09:31,237 Du K dans notre D? T'es folle. 178 00:09:32,905 --> 00:09:34,532 Folle, tu dis? 179 00:09:34,615 --> 00:09:36,242 Folle. 180 00:09:36,325 --> 00:09:38,536 Folle! 181 00:09:38,619 --> 00:09:41,914 Qui tu traite de folle? 182 00:09:41,998 --> 00:09:44,125 Je parle pas si fort. 183 00:09:45,418 --> 00:09:47,086 Je vais te sacrer une volée. 184 00:09:47,920 --> 00:09:49,880 Avec une chanson digne d'une comédie musicale! 185 00:09:52,550 --> 00:09:53,718 Vous allez être pris 186 00:09:53,801 --> 00:09:55,678 Pris comme des rats 187 00:09:55,761 --> 00:09:58,514 Personne sait que vous êtes là 188 00:09:58,598 --> 00:10:02,143 Vous allez me vénérer pis vous énerver 189 00:10:02,226 --> 00:10:04,895 Et là je vais vous donner un coup de pied. 190 00:10:07,982 --> 00:10:09,900 Applaudissez ou mourez. 191 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 - Vous mourez, les gars. - Quoi? Pourquoi? 192 00:10:15,197 --> 00:10:17,033 Aucun de vous n'a demandez de rappel! 193 00:10:17,116 --> 00:10:20,828 Mais je trouve que les rappels sont une tradition ridicule. 194 00:10:20,911 --> 00:10:23,372 Chante ta chanson pis vas- t- en! 195 00:10:23,706 --> 00:10:26,000 MULTIPLISA- TY 196 00:10:29,170 --> 00:10:30,671 D'autres crêpes, Lisa? 197 00:10:30,755 --> 00:10:32,506 Les crêpes, c'est insignifiant. 198 00:10:32,590 --> 00:10:34,258 La vie est insignifiante. 199 00:10:34,342 --> 00:10:36,177 Marge, Lisa est pas comme d'habitude. 200 00:10:36,260 --> 00:10:37,303 Puis, Bart, il est où? 201 00:10:38,679 --> 00:10:41,349 Ah, oui, le garçon Simpson. 202 00:10:41,432 --> 00:10:46,270 Il a appelé. Il reste chez Milhouse une journée de plus. 203 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 La meilleure chose à propos des garçons 204 00:10:48,564 --> 00:10:51,442 c'est qu'il leur arrive jamais rien de grave. 205 00:10:54,278 --> 00:10:56,697 Aweille Milhouse, sert toi de ta tête! 206 00:10:56,781 --> 00:10:58,783 La porte est même pas abimée. 207 00:10:58,866 --> 00:11:01,035 Ah, on essayait de briser la porte? 208 00:11:01,118 --> 00:11:02,536 Ok, j'ai un plan. 209 00:11:02,620 --> 00:11:04,580 Premièrement, Milhouse, ronge- toi le pied jusqu'à la cheville. 210 00:11:04,664 --> 00:11:09,460 Je vais le faire, mais je suis allergique à moi- même. 211 00:11:09,543 --> 00:11:12,505 Je te jure, si tu dis encore une affaire de même,,, 212 00:11:12,588 --> 00:11:15,174 Pas mes lunettes Gloria Vanderbilt. 213 00:11:15,549 --> 00:11:17,677 Elles étaient sur la couverture de la Santé des Femmes. 214 00:11:21,639 --> 00:11:23,015 Ha- ha! 215 00:11:23,099 --> 00:11:25,267 Lisa porte une robe. 216 00:11:25,351 --> 00:11:27,061 D'accord, petites bêtes. 217 00:11:27,144 --> 00:11:31,190 Êtes- vous prêt pour un voyage aux pays des morts écossais? 218 00:11:31,273 --> 00:11:34,026 Vous pouvez sortir, 219 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 mais attention à la bête! 220 00:11:36,445 --> 00:11:38,364 Ah, c'est cute, elle a appris l'accent 221 00:11:38,447 --> 00:11:40,241 de Willie le concierge. 222 00:11:40,324 --> 00:11:41,701 Pas si cute. 223 00:11:41,784 --> 00:11:43,119 Ay caramba! 224 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 GÉOMÉTRIE PHOTOS DE BART BÉBÉ 101 RECETTES DE GRAND FOIE GRAS 225 00:11:50,042 --> 00:11:53,212 j'aimerais pouvoir brûler les calories aussi facilement. 226 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 Tu as des problèmes corporels. 227 00:12:03,013 --> 00:12:07,059 C'est le temps de recycler, garçons stupides. 228 00:12:07,143 --> 00:12:08,352 Attention, Lisa! 229 00:12:08,436 --> 00:12:11,188 Si tu continues de crier comme ça, tu vas avoir des polypes aux cordes vocales. 230 00:12:11,272 --> 00:12:12,606 Comme Adele. 231 00:12:13,733 --> 00:12:14,775 HUILE À MOTEUR USAGÉE 232 00:12:17,153 --> 00:12:19,697 Svp, porte un de mes os autour de ton cou... 233 00:12:19,780 --> 00:12:20,740 COLLECTEUR DE JOURNAUX 234 00:12:24,702 --> 00:12:25,619 AIMANTS USAGÉS 235 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 Ha- ha, manqué! 236 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 Qu'est- ce qui t'es arrivé? 237 00:12:36,088 --> 00:12:39,008 Tu sais ce que tu as fait! 238 00:12:43,596 --> 00:12:45,639 LISA SIMPSON DIVA FRANCOPHONE BESTIAL SCOTSMAN SCHOOLMARM 239 00:12:48,017 --> 00:12:49,477 MISS HOOVER 240 00:12:54,398 --> 00:12:57,568 Bon, petite miss parfaite. 241 00:12:57,651 --> 00:13:00,154 Je suis sure que quelqu'un l'a changé, mais je m'en fiche. 242 00:13:02,531 --> 00:13:05,910 Vous savez, je ne me sens jamais plus comme un porte- parole de marque 243 00:13:05,993 --> 00:13:08,662 que quand je me réveille seul dans un lit. 244 00:13:08,746 --> 00:13:10,873 Tu ne pourras jamais me faire sentir aussi bin que cela. 245 00:13:10,956 --> 00:13:12,958 Oh, non! 246 00:13:14,210 --> 00:13:18,422 Tu as ruiné la vie de Lisa, et ce jour- là, 247 00:13:18,506 --> 00:13:21,675 la bête est née! 248 00:13:28,349 --> 00:13:33,187 Un américain produit autant de vidange en une journée. 249 00:13:33,270 --> 00:13:35,940 Fais juste me tuer, instruits- moi pas. 250 00:13:36,023 --> 00:13:37,483 Je suis ton frère. 251 00:13:40,027 --> 00:13:42,863 Si tu as un bon discours pour te ssauver, 252 00:13:42,947 --> 00:13:44,448 ça serait le temps. 253 00:13:44,532 --> 00:13:45,991 Je t'encourrage! 254 00:13:46,075 --> 00:13:47,785 Lisa, s'il- te- plait. Pardonne- moi! 255 00:13:47,868 --> 00:13:50,663 Je suis ton grand frère. Je vais toujours être là pour toi. 256 00:13:50,746 --> 00:13:52,414 Quand ton chum va te laisser, 257 00:13:52,498 --> 00:13:54,959 je vais t'emener prendre un verre et te dire que c'était juste un épais. 258 00:13:55,042 --> 00:13:57,336 Quand il va te reprendre, je vais te dire que c'est un bon gars 259 00:13:57,419 --> 00:13:58,963 pis je vais aller voir des matchs avec lui. 260 00:13:59,046 --> 00:14:01,507 Je vais humaniser la biographie de ta campagne. 261 00:14:01,590 --> 00:14:03,592 Est- ce que je te touche? Ça a marché. 262 00:14:03,676 --> 00:14:04,760 Je suis de retour. 263 00:14:04,844 --> 00:14:06,345 Oh mon Dieu, oh mon Dieu! 264 00:14:06,428 --> 00:14:08,055 Pourquoi tu as fait ça, ma chouette? 265 00:14:08,138 --> 00:14:12,852 Des fois, maman, une femme atteint sa limite puis elle explose. 266 00:14:12,935 --> 00:14:15,855 Tu sais ce que c'est? Hein? 267 00:14:15,938 --> 00:14:17,940 Non, pas du tout. 268 00:14:18,023 --> 00:14:19,191 Où est ton père? 269 00:14:19,275 --> 00:14:21,026 Attaché dans le coffre de l'auto. 270 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 Comment je suis supposé savoir que la date où on s'est marié 271 00:14:23,571 --> 00:14:25,406 tombe le même jour que notre anniversaire? 272 00:14:25,489 --> 00:14:28,492 J'ai toujours voulu être un camelot. 273 00:14:28,576 --> 00:14:31,078 Tu sais, t'es cute comme ça. 274 00:14:31,161 --> 00:14:33,998 Aw. Tiens, prends un échantillon de parfum. 275 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 PARC GÉRIATRIQUE 276 00:14:42,882 --> 00:14:44,091 Alors Smitthers, qu'est- ce que vous en pensez? 277 00:14:44,174 --> 00:14:48,012 Je vais rajeunir les vieux en utilisant de l'ADN de dinausaure non testé. 278 00:14:48,095 --> 00:14:52,808 Ça va soit me rendre riche ou remplir la planète de monstres. 279 00:14:52,892 --> 00:14:54,727 Ça va peut- être me rendre riche, 280 00:14:54,810 --> 00:14:56,604 UN AN PLUS TARD 281 00:15:00,524 --> 00:15:02,443 PARC JURASSIQUE 282 00:15:02,526 --> 00:15:04,445 PARC JURASSIQUE 2 283 00:15:04,528 --> 00:15:06,488 PARC JURASSIQUE 3 284 00:15:06,572 --> 00:15:08,490 LE MONDE JURASSIQUE 285 00:15:08,574 --> 00:15:10,534 LE MONDE JURASSIQUE 2 MAINTENANT C'EST SÉCURITAIRE 286 00:15:10,618 --> 00:15:12,453 PARC GÉRIATRIQUE 287 00:15:13,746 --> 00:15:16,040 MAINTENANT LIBÉRÉ DE GOLDBLUM 288 00:15:16,123 --> 00:15:18,083 Pourquoi vous avez besoin de portes? 289 00:15:18,167 --> 00:15:20,961 Vous pourriez juste voler au- dessus des murs. 290 00:15:21,045 --> 00:15:22,546 FACTURE PORTES GÉANTES 291 00:15:22,630 --> 00:15:24,340 - Merde. - J'espère que grand- papa est heureux 292 00:15:24,423 --> 00:15:26,842 dans sa nouvelle résidence. 293 00:15:26,926 --> 00:15:29,428 "Je suis sure qu'i est plus heureux ici" 294 00:15:29,511 --> 00:15:31,764 c'est ce qu'on dit toujours à propos des vieux 295 00:15:31,847 --> 00:15:33,140 peu importe où on les envoie. 296 00:15:36,352 --> 00:15:38,562 ADN DE DINAUSAURE HOUSSES DE TAILLE HUMAINE 297 00:15:38,646 --> 00:15:40,439 HOUSSES DE TAILLE DE DINAUSAURE 298 00:15:40,522 --> 00:15:43,192 Y'a quelque chose d'étrange avec cet endroit... 299 00:15:43,275 --> 00:15:45,402 qui apparait sur aucune carte. 300 00:15:45,486 --> 00:15:48,030 Oh, Lisa, tu es toujours tellement méfiante. 301 00:15:48,113 --> 00:15:50,282 Bienvenue au Parc Gériatrique 302 00:15:50,366 --> 00:15:53,577 où notre devise est, "Plus de questions." 303 00:15:53,661 --> 00:15:56,747 Ici, au Parc Gériatrique, on combine 304 00:15:56,830 --> 00:16:01,377 des théories spéculatives avec des technologies non testées 305 00:16:01,460 --> 00:16:03,837 pour donner une meilleure vie à nos aînés. 306 00:16:03,921 --> 00:16:05,297 Les effetssecondaires possibles sont: 307 00:16:17,643 --> 00:16:20,980 Maintenant, faite connaissance avec vos êtres chers revigorés. 308 00:16:25,150 --> 00:16:27,152 Ils étaient vieux 309 00:16:27,236 --> 00:16:30,072 Ils étaient tristes 310 00:16:30,155 --> 00:16:32,116 et leurs jointures 311 00:16:32,199 --> 00:16:35,244 leur faisaient mal 312 00:16:35,327 --> 00:16:38,205 Maintenant ils sont ici 313 00:16:38,288 --> 00:16:40,749 et ils sont heureux 314 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 N'HÉSITEZ PAS À TOQUER SI LE VAN BOUGE TROP 315 00:16:46,088 --> 00:16:49,091 Parc Gériatrique 316 00:16:49,174 --> 00:16:51,844 Parc Gériatrique 317 00:16:51,927 --> 00:16:56,765 C'est tellement sécuritaire 318 00:16:56,849 --> 00:16:59,518 Rien ne peut mal aller 319 00:16:59,601 --> 00:17:01,895 mal aller, mal aller 320 00:17:01,979 --> 00:17:04,189 mal aller, mal... 321 00:17:04,940 --> 00:17:08,736 Abe, je ne vous ai jamais vu si en forme et éveillé. 322 00:17:08,819 --> 00:17:10,654 Bien, j'aime pas me plaindre. 323 00:17:10,738 --> 00:17:12,364 Wow, tu as changé. 324 00:17:12,448 --> 00:17:15,075 Mais il garde ça un peu frais ici. 325 00:17:15,159 --> 00:17:17,578 Tout ce que tu veux, papa. 326 00:17:17,661 --> 00:17:18,537 AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT NE PAS AJUSTER LA TEMPÉRATURE 327 00:17:18,620 --> 00:17:20,539 Pas le goût de lire, je suis en vacance. 328 00:17:34,219 --> 00:17:35,429 Qu'est- ce qui se passe? 329 00:17:35,512 --> 00:17:36,847 Quelqu'un a monté le thermostat. 330 00:17:36,930 --> 00:17:38,932 Jetons un coup d'oeil au niveau microscopique 331 00:17:39,016 --> 00:17:40,642 avec l'oeil magique et la chose tordue 332 00:17:40,726 --> 00:17:42,478 et la petite lame de verre. 333 00:17:53,113 --> 00:17:54,823 Huh? 334 00:18:01,455 --> 00:18:04,416 Même ton goût est décevant. 335 00:18:04,500 --> 00:18:06,001 la moitié de ce goût, c'est toi. 336 00:18:19,973 --> 00:18:21,934 Merde. 337 00:18:42,996 --> 00:18:44,414 Vous ne pouvez pas me tuer. 338 00:18:44,498 --> 00:18:46,208 Je vous ai créés, pour l'amour. 339 00:18:49,461 --> 00:18:50,712 Ingrats. 340 00:18:51,880 --> 00:18:55,300 Vous avez été mentionné dans les notes de bas de page. Oy. 341 00:18:57,386 --> 00:18:58,512 AVERTISSEMENT 342 00:18:58,595 --> 00:18:59,888 Oh, on est sauvé. 343 00:19:08,272 --> 00:19:10,190 C'est ma mère. 344 00:19:10,274 --> 00:19:12,317 Plus de bonne humeur qu'on l'a jamais vue. 345 00:19:12,401 --> 00:19:14,153 Il pleut. 346 00:19:14,236 --> 00:19:15,821 Les vieux vont se diriger v ers la salle de télévision 347 00:19:15,904 --> 00:19:17,322 et écouter Météomédia. 348 00:19:17,406 --> 00:19:19,825 C'est pas de la pluie. C'est Grand- p'pa! 349 00:19:25,205 --> 00:19:26,498 Lisa, non! 350 00:19:26,582 --> 00:19:29,710 Désolée, je crois juste en la bonté fondamentale 351 00:19:29,793 --> 00:19:31,628 des gens. 352 00:19:31,712 --> 00:19:34,047 Grand- p'pa, je pense pas que tu veuilles me faire mal. 353 00:19:34,131 --> 00:19:37,009 Tu veux juste que je te vois en tant que personne, 354 00:19:37,092 --> 00:19:41,388 pas comme une monstre étrange et épeurant qu'on appelle une personne agée. 355 00:19:42,681 --> 00:19:45,392 Gramd- p'pa, je veux savoir ce que tu penses 356 00:19:45,475 --> 00:19:47,352 à propos de tout. 357 00:19:47,436 --> 00:19:49,980 Elle fait le sacrifice ultime- - 358 00:19:50,063 --> 00:19:51,732 elle lui ouvre une poste. 359 00:19:54,818 --> 00:19:56,820 Aw, grand- p'pa. 360 00:19:58,822 --> 00:20:01,366 Je t'aime encore. 361 00:20:02,784 --> 00:20:04,995 Tout ce qu'ils voulaient, c'était d'être aimé. 362 00:20:05,078 --> 00:20:08,248 Ils ont même appris à obtenir le respect des infirmiers. 363 00:20:08,332 --> 00:20:09,833 Je me fout que tu ailles pas fini. 364 00:20:09,917 --> 00:20:12,169 Mon chiffre est fini. 365 00:20:12,252 --> 00:20:15,547 Et encore une fois, le vrai monstre, le PDG sans âme, 366 00:20:15,631 --> 00:20:17,633 s'échappe indemne. 367 00:20:19,176 --> 00:20:21,220 Oy, Trop riche pour mon sang. 368 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 Quelle belle visite. 369 00:20:25,307 --> 00:20:26,642 Quoi que j'aurais pu me passer 370 00:20:26,725 --> 00:20:28,727 de voir certaines décapitations. 371 00:20:28,810 --> 00:20:31,730 Maman, il est où le pilote? 372 00:20:32,564 --> 00:20:34,566 Air Vierge je ne suis pas. 373 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 Sous-titres : Julie Eusanio