1
00:00:02,043 --> 00:00:04,212
BIENVENUE À FOGBURYPORT
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,798
LIEU DE NAISSANCE DE LA PALOURDE VERTE
3
00:00:06,881 --> 00:00:07,882
CIMETIÈRE
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,843
CLIN D'OEIL AU BUREAU
JOURS SANS ACTUALITÉS
5
00:00:09,926 --> 00:00:12,012
ESPN
EXCEPTIONNALISME AMÉRICAIN
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,304
TOYS 'R' US
7
00:00:13,388 --> 00:00:14,514
OREOS AU MELON D'EAU
8
00:00:14,597 --> 00:00:16,975
TENDRE ÉPOUSE
9
00:00:17,058 --> 00:00:20,395
TENDRE ÉPOUSE SECRÈTE
10
00:00:20,478 --> 00:00:23,440
BATEAU ADORÉ
11
00:00:23,523 --> 00:00:25,608
CONCOURS DE MANGEUR D'HUITRES
BIENVENUE AUX ÉTRANGERS
12
00:00:25,692 --> 00:00:28,987
Il y a quelque chose de très
très bizarre à propos de cet endroit.
13
00:00:29,070 --> 00:00:31,322
Même les mouettes avoir un accent
de la Nouvelle- Angleterre.
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,243
Oh- oui.
15
00:00:35,326 --> 00:00:37,328
Pourquoi on est venu ici en vacances?
16
00:00:37,412 --> 00:00:39,748
C'était sur la liste des dix
endroits à visiter
17
00:00:39,831 --> 00:00:42,000
avant de disparaitre
mystérieusement.
18
00:00:42,083 --> 00:00:42,959
Niaiseux.
19
00:00:43,043 --> 00:00:45,503
Toute cette compétition était une ruse.
20
00:00:45,587 --> 00:00:46,796
Qu'est- ce que...?
21
00:00:46,880 --> 00:00:48,673
Vous êtes ici pour être sacrifié
22
00:00:48,757 --> 00:00:51,843
par un dieu diabolique
du fond de l'océan.
23
00:00:51,926 --> 00:00:53,595
- Bob l'éponge?
- Non!
24
00:00:53,678 --> 00:00:57,557
Le seigneur éternel de l'horreur,
Cthulhu.
25
00:01:10,111 --> 00:01:11,529
Quoi??!!
26
00:01:21,372 --> 00:01:23,625
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Attends juste une minute!
27
00:01:23,708 --> 00:01:26,377
On m'a promis
un concours de mangeur,
28
00:01:26,461 --> 00:01:28,505
et par l'ancienne loi
du dépliant,
29
00:01:28,588 --> 00:01:30,465
il faut que vous m'en donniez un.
30
00:01:30,548 --> 00:01:32,759
Très bien.
31
00:01:34,094 --> 00:01:37,889
Un concours de mangeur
contre le monstrueux Cthulhu?
32
00:01:37,972 --> 00:01:40,350
Pour lui, la grande barrière de corail
33
00:01:40,433 --> 00:01:42,811
est juste une barrière de corail moyenne.
34
00:01:42,894 --> 00:01:45,980
- Bien, mon père n'a pas déjeuné.
- Eh- oh.
35
00:01:46,064 --> 00:01:49,317
Mm. Mm. Mm.
36
00:01:49,400 --> 00:01:51,402
Comment ça va, Cthu?
37
00:01:51,486 --> 00:01:53,321
Tais- toi, OK?
38
00:01:53,404 --> 00:01:54,781
Tais- toi.
39
00:01:54,864 --> 00:01:56,449
J'ai besoin de prendre une marche,
c'est tout.
40
00:01:56,533 --> 00:01:58,326
Je vais être correct.
41
00:02:00,120 --> 00:02:02,789
J'ai gagné! Pis c'est moi qui
décide du prix.
42
00:02:02,872 --> 00:02:04,290
OK.
43
00:02:06,543 --> 00:02:08,086
Je vais te donner ce que tu veux.
44
00:02:08,169 --> 00:02:11,631
La vie immortelle? Observer des baleines
où tu peux vraiment voir une baleine?
45
00:02:11,714 --> 00:02:15,051
Hmm. Je sais exactement ce que je veux.
46
00:02:16,636 --> 00:02:18,012
Oh, boy.
47
00:02:21,599 --> 00:02:23,393
Ooh, des poches d'encre.
48
00:02:23,476 --> 00:02:26,479
ARBRE DE L'HORREUR XXIX
49
00:02:44,205 --> 00:02:45,373
ORDINATEUR MAPPLE
TANNIÈRE SOUS- MARINE
50
00:02:45,456 --> 00:02:46,624
ARGENT ÉTRANGER
51
00:02:46,708 --> 00:02:50,086
Maintenant, un mot de notre défunt,
cher fondateur de Mapple,
52
00:02:50,170 --> 00:02:53,464
Steve Mobs.
53
00:02:53,548 --> 00:02:54,757
Bonjour.
54
00:02:56,259 --> 00:02:57,886
Et arrêtez.
55
00:02:57,969 --> 00:02:59,846
Depuis mon triste décès,
56
00:02:59,929 --> 00:03:01,764
si les choses se sont déroulées
comme prévu,
57
00:03:01,848 --> 00:03:04,350
Mapple est maintenant
une entreprise d'un billion de dollars,
58
00:03:04,434 --> 00:03:07,896
Roseanne est venue et repartie
comme une tempête d'été
59
00:03:07,979 --> 00:03:11,024
et une version moins excitante
de moi a pris ma place.
60
00:03:11,107 --> 00:03:12,775
Je porte ton pantalon, Steve.
61
00:03:12,859 --> 00:03:15,695
Et je suis ici pour vous présenter
le nouveau Myphone Ultima,
62
00:03:15,778 --> 00:03:18,156
qui vient
dans les couleurs noir ...
63
00:03:19,032 --> 00:03:21,659
...gris ardoise...
64
00:03:21,743 --> 00:03:24,329
... et c'est tout.
65
00:03:29,834 --> 00:03:32,629
Le temps est venu.
Commencez les opérations.
66
00:03:32,712 --> 00:03:33,963
Ils ne peuvent pas te voir?
67
00:03:34,047 --> 00:03:37,258
Ils ne voient rien.
68
00:03:40,178 --> 00:03:42,055
C'est trop facile.
69
00:03:42,138 --> 00:03:44,641
Pour toi. Tu fais juste
regarder l'écran.
70
00:03:52,065 --> 00:03:54,150
RAMENEZ FUTURAMA
71
00:03:59,697 --> 00:04:01,699
Euh, Lenny? Mon téléphone dit
qu'il y a des spores
72
00:04:01,783 --> 00:04:04,577
de l'espace lointain
qui atterrissent tout autour de nous.
73
00:04:04,661 --> 00:04:06,663
Mon téléphone dit qu'il y a des mères
divorcées dans le coin
74
00:04:06,746 --> 00:04:07,956
qui veulent me rencontrer.
75
00:04:11,292 --> 00:04:12,919
LE DONJON ANDROID
& BOUTIQUE DE CARTES DE BASEBALL
76
00:04:18,383 --> 00:04:20,593
Oh, super, un hommage
aux Voleurs de Corps,
77
00:04:20,677 --> 00:04:22,971
qui était en soi une arnaque
de La Chose.
78
00:04:23,054 --> 00:04:26,266
Ce sera le dernier mot
que je prononcerai: C moins!
79
00:04:28,476 --> 00:04:31,145
J'aimerais retourner
cette bande dessinée.
80
00:04:31,229 --> 00:04:34,232
Le dialogue semblait forcé
quand je le lisais à haute voix.
81
00:04:34,315 --> 00:04:37,986
Je vais vous aider, mais d'abord,
vous êtes en danger.
82
00:04:38,069 --> 00:04:41,072
Vous pouvez rester dans mon garçon.
Je veux dire dans ma garçonnière.
83
00:04:41,155 --> 00:04:45,118
Plus personne dit "garçonnière". Cours!
84
00:04:49,664 --> 00:04:50,832
Papa, je suis inquiet.
85
00:04:50,915 --> 00:04:52,333
Tout le monde se transforme
en zombie.
86
00:04:53,835 --> 00:04:56,170
Une chance que t'es correct.
87
00:04:56,254 --> 00:04:58,381
Maman! Y'a quelque- chose qui ne va pas.
88
00:04:58,464 --> 00:05:01,259
Il n'y a pas d'issue.
Nous sommes tout- puissants.
89
00:05:01,342 --> 00:05:05,305
Wow, maggie, tu en veux
vraiment à maman!
90
00:05:05,388 --> 00:05:07,348
TELLEMENT TANNÉE DE "FAIS DODO."
91
00:05:07,432 --> 00:05:08,516
POSTE DE POLICE DE SPRINGFIELD
92
00:05:08,599 --> 00:05:11,602
Chef, chef, des plantes spatiales
mangent tout le monde.
93
00:05:11,686 --> 00:05:13,354
À qui le dis tu!
94
00:05:13,438 --> 00:05:14,772
Sentez- vous pas mal.
95
00:05:14,856 --> 00:05:16,607
Il était un mauvais chef.
96
00:05:16,691 --> 00:05:19,027
Tu sais, mes sentiments
sont pas encore dissous, Lou.
97
00:05:19,110 --> 00:05:21,529
Ça, les enfants,
c'est juste l'air qui s'échappe.
98
00:05:22,697 --> 00:05:24,324
Vous ne pouvez pas nous arrêter.
99
00:05:24,407 --> 00:05:26,576
Cela est vraiment
juste une question de ...
100
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Pourquoi les extra- terrestres
utilisent pas de contractions?
101
00:05:29,329 --> 00:05:31,748
On trouve ça vraiment épeurant.
102
00:05:31,831 --> 00:05:34,667
Cela est pourquoi nous avons
appelé le Deli de Jerry
103
00:05:34,751 --> 00:05:36,711
Le deli de Jerry.
104
00:05:38,046 --> 00:05:39,213
Conifère abattu.
105
00:05:45,803 --> 00:05:47,555
Je ne suis pas une plante!
106
00:05:47,638 --> 00:05:51,392
Prouve le. Nommez la liste des joeurs
du club de soccer de Glasgow.
107
00:05:51,476 --> 00:05:54,354
Je ne- - je ne sais pas.
I- Y a- t- il un Rooney?
108
00:05:54,437 --> 00:05:56,773
Il y a toujours un Rooney.
109
00:06:03,488 --> 00:06:06,532
Bart, les films dystopiques
m'ont appris deux choses:
110
00:06:06,616 --> 00:06:10,620
A, on peut faire un film en quatre parties
à partir d'un livre en trois parties,
111
00:06:10,703 --> 00:06:13,039
et B, il n'y a plus d'espoir.
112
00:06:13,122 --> 00:06:15,708
Alors je te dis au revoir, Bart.
113
00:06:15,792 --> 00:06:17,126
Au revoir, la soeur.
114
00:06:17,210 --> 00:06:20,213
Le dernier son que tu vas entendre est...
115
00:06:38,731 --> 00:06:40,483
Tu ne te fais pas d'amis avec de la salade
116
00:06:40,566 --> 00:06:43,069
tu te fais pas d'amis avec de la salade...
117
00:06:53,162 --> 00:06:56,124
Félicitations,
être heureux de la Terre.
118
00:06:56,207 --> 00:06:58,751
Bienvenue dans votre nouveau paradis.
119
00:07:01,003 --> 00:07:02,755
- On est où?
- On est sur une planète
120
00:07:02,839 --> 00:07:06,300
dans ce que vous appelez incorrectement
la Nébuleuse du Crabe.
121
00:07:06,384 --> 00:07:08,970
Vous habitez
dans la Nébuleuse du Crabe. Vous.
122
00:07:09,053 --> 00:07:11,597
Pourquoi voudriez- vous me tuer
et m'amener ici?
123
00:07:11,681 --> 00:07:14,100
Nous ne t'avons pas tué.
Nous t'avons sauvé.
124
00:07:14,183 --> 00:07:16,727
Quand tu as été absorbée sur Terre,
ta conscience
125
00:07:16,811 --> 00:07:20,940
a été transféré ici
à cette utopie, ha, ha.
126
00:07:21,023 --> 00:07:22,567
Eh bien, ma fille sera
très heureuse
127
00:07:22,650 --> 00:07:24,485
de vivre avec vous, des haricots verts.
128
00:07:24,569 --> 00:07:25,820
Elle est végétarienne.
129
00:07:25,903 --> 00:07:26,946
Assassin.
130
00:07:27,655 --> 00:07:28,656
C'est une blague.
131
00:07:28,739 --> 00:07:30,741
Tiens, prends une bouchée de mon derrière.
132
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Alors, attends, attends
133
00:07:33,619 --> 00:07:35,121
On est tous des voleurs de corps?
134
00:07:35,204 --> 00:07:37,331
J'ai bien peur qu'on l'était déjà.
135
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
De quoi vous parlez?
136
00:07:39,167 --> 00:07:42,587
Les vérificateurs de
téléphones intelligents, de tablettes.
137
00:07:42,670 --> 00:07:45,923
Ne jamais soulever tes pétales
pour voir le soleil.
138
00:07:46,007 --> 00:07:48,134
Oui. Oui. C'est parfait.
139
00:07:48,217 --> 00:07:50,761
Une histoire de science fiction avec
une fin heureuse.
140
00:07:50,845 --> 00:07:52,346
Laissez- nous nous vanter encore un peu.
141
00:07:52,430 --> 00:07:55,516
Nous sommes plusieurs, mais nous ne
faisons qu'un.
142
00:07:55,600 --> 00:07:58,144
À trouver le meilleur de chacun.
143
00:07:58,227 --> 00:08:01,314
À nous donner l'amour que l'on a besoin
pour avancer.
144
00:08:01,397 --> 00:08:02,732
Où est- ce que vous trouvez cela?
145
00:08:02,815 --> 00:08:04,650
On les a trouvez en dessous
de ce gars- là.
146
00:08:04,734 --> 00:08:06,527
C'est ce que je fais, mec.
Comment vas- tu?
147
00:08:06,611 --> 00:08:08,613
Herb Tannenbaum.
148
00:08:13,201 --> 00:08:15,786
- Il se réveille.
- Oui.
149
00:08:15,870 --> 00:08:18,498
Y a- t- il quelque chose
qu'un coup de poing ne peut pas faire?
150
00:08:18,581 --> 00:08:20,333
Ça peut pas mettre une alarme.
151
00:08:22,418 --> 00:08:23,711
Qu'est- ce qui se passe?
152
00:08:23,794 --> 00:08:25,922
On est où?
153
00:08:29,592 --> 00:08:31,052
Qui nous a fait ça?
154
00:08:31,135 --> 00:08:32,845
Uh, la dernière chose que j'me rappelle
155
00:08:32,929 --> 00:08:35,348
c'est d'être arrivé chez Milhouse pendant
la soirée pyjamas.
156
00:08:36,724 --> 00:08:38,935
Faut que je travaille.
Fait que passe la nuit ici.
157
00:08:39,018 --> 00:08:40,561
Mais je suis pas invité.
158
00:08:40,645 --> 00:08:42,396
Penses- tu que j'ai été
invitée dans le bus
159
00:08:42,480 --> 00:08:44,607
de l'équipe de poulette dans
la bouette de Toledo ?
160
00:08:44,690 --> 00:08:46,275
Quand on m'a demandé de partir,
161
00:08:46,359 --> 00:08:48,611
mon toton gauche est
sorti de mon t- shirt.
162
00:08:48,694 --> 00:08:50,530
Ça a tout changé les affaires.
163
00:08:52,615 --> 00:08:54,617
Puis quelqu'un a mystérieusement envoyé
164
00:08:54,700 --> 00:08:57,370
une caisse de jus d'orange
qu'on a bu.
165
00:08:57,453 --> 00:08:59,205
SUNNY D
166
00:08:59,288 --> 00:09:01,707
Vous vous êtes endormis, et la première
chose que j'ai pensé
167
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
a été d'appelé la police.
168
00:09:03,876 --> 00:09:07,171
Mais même les héros tombent.
169
00:09:13,719 --> 00:09:14,929
Lisa?
170
00:09:15,012 --> 00:09:16,973
Je ne suis pas Lisa.
171
00:09:17,056 --> 00:09:18,391
Je suis Pénélope
172
00:09:18,474 --> 00:09:19,934
Ça va?
173
00:09:20,017 --> 00:09:21,936
Pour vrai, je veux savoir.
174
00:09:22,019 --> 00:09:23,813
C'est moi qui vous ai amené ici
175
00:09:23,896 --> 00:09:27,358
apr`s avoir drogué votre Sunny D avec
des Special K.
176
00:09:27,441 --> 00:09:28,651
Comme dans Ketamine.
177
00:09:28,734 --> 00:09:31,237
Du K dans notre D? T'es folle.
178
00:09:32,905 --> 00:09:34,532
Folle, tu dis?
179
00:09:34,615 --> 00:09:36,242
Folle.
180
00:09:36,325 --> 00:09:38,536
Folle!
181
00:09:38,619 --> 00:09:41,914
Qui tu traite de folle?
182
00:09:41,998 --> 00:09:44,125
Je parle pas si fort.
183
00:09:45,418 --> 00:09:47,086
Je vais te sacrer une volée.
184
00:09:47,920 --> 00:09:49,880
Avec une chanson digne
d'une comédie musicale!
185
00:09:52,550 --> 00:09:53,718
Vous allez être pris
186
00:09:53,801 --> 00:09:55,678
Pris comme des rats
187
00:09:55,761 --> 00:09:58,514
Personne sait que vous êtes là
188
00:09:58,598 --> 00:10:02,143
Vous allez me vénérer
pis vous énerver
189
00:10:02,226 --> 00:10:04,895
Et là je vais vous donner un coup de pied.
190
00:10:07,982 --> 00:10:09,900
Applaudissez ou mourez.
191
00:10:12,194 --> 00:10:15,114
- Vous mourez, les gars.
- Quoi? Pourquoi?
192
00:10:15,197 --> 00:10:17,033
Aucun de vous n'a demandez de rappel!
193
00:10:17,116 --> 00:10:20,828
Mais je trouve que les rappels
sont une tradition ridicule.
194
00:10:20,911 --> 00:10:23,372
Chante ta chanson pis vas- t- en!
195
00:10:23,706 --> 00:10:26,000
MULTIPLISA- TY
196
00:10:29,170 --> 00:10:30,671
D'autres crêpes, Lisa?
197
00:10:30,755 --> 00:10:32,506
Les crêpes, c'est insignifiant.
198
00:10:32,590 --> 00:10:34,258
La vie est insignifiante.
199
00:10:34,342 --> 00:10:36,177
Marge, Lisa est pas comme d'habitude.
200
00:10:36,260 --> 00:10:37,303
Puis, Bart, il est où?
201
00:10:38,679 --> 00:10:41,349
Ah, oui, le garçon Simpson.
202
00:10:41,432 --> 00:10:46,270
Il a appelé. Il reste chez Milhouse
une journée de plus.
203
00:10:46,354 --> 00:10:48,481
La meilleure chose à
propos des garçons
204
00:10:48,564 --> 00:10:51,442
c'est qu'il leur arrive jamais
rien de grave.
205
00:10:54,278 --> 00:10:56,697
Aweille Milhouse,
sert toi de ta tête!
206
00:10:56,781 --> 00:10:58,783
La porte est même pas abimée.
207
00:10:58,866 --> 00:11:01,035
Ah, on essayait de briser la porte?
208
00:11:01,118 --> 00:11:02,536
Ok, j'ai un plan.
209
00:11:02,620 --> 00:11:04,580
Premièrement, Milhouse, ronge- toi
le pied jusqu'à la cheville.
210
00:11:04,664 --> 00:11:09,460
Je vais le faire, mais je suis
allergique à moi- même.
211
00:11:09,543 --> 00:11:12,505
Je te jure, si tu dis encore
une affaire de même,,,
212
00:11:12,588 --> 00:11:15,174
Pas mes lunettes Gloria Vanderbilt.
213
00:11:15,549 --> 00:11:17,677
Elles étaient sur la couverture
de la Santé des Femmes.
214
00:11:21,639 --> 00:11:23,015
Ha- ha!
215
00:11:23,099 --> 00:11:25,267
Lisa porte une robe.
216
00:11:25,351 --> 00:11:27,061
D'accord, petites bêtes.
217
00:11:27,144 --> 00:11:31,190
Êtes- vous prêt pour un voyage
aux pays des morts écossais?
218
00:11:31,273 --> 00:11:34,026
Vous pouvez sortir,
219
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
mais attention à la bête!
220
00:11:36,445 --> 00:11:38,364
Ah, c'est cute, elle
a appris l'accent
221
00:11:38,447 --> 00:11:40,241
de Willie le concierge.
222
00:11:40,324 --> 00:11:41,701
Pas si cute.
223
00:11:41,784 --> 00:11:43,119
Ay caramba!
224
00:11:47,581 --> 00:11:48,999
GÉOMÉTRIE PHOTOS DE BART BÉBÉ
101 RECETTES DE GRAND FOIE GRAS
225
00:11:50,042 --> 00:11:53,212
j'aimerais pouvoir brûler les
calories aussi facilement.
226
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
Tu as des problèmes corporels.
227
00:12:03,013 --> 00:12:07,059
C'est le temps de recycler,
garçons stupides.
228
00:12:07,143 --> 00:12:08,352
Attention, Lisa!
229
00:12:08,436 --> 00:12:11,188
Si tu continues de crier comme ça, tu
vas avoir des polypes aux cordes vocales.
230
00:12:11,272 --> 00:12:12,606
Comme Adele.
231
00:12:13,733 --> 00:12:14,775
HUILE À MOTEUR USAGÉE
232
00:12:17,153 --> 00:12:19,697
Svp, porte un de mes os
autour de ton cou...
233
00:12:19,780 --> 00:12:20,740
COLLECTEUR DE JOURNAUX
234
00:12:24,702 --> 00:12:25,619
AIMANTS USAGÉS
235
00:12:25,703 --> 00:12:27,913
Ha- ha, manqué!
236
00:12:34,503 --> 00:12:36,005
Qu'est- ce qui t'es arrivé?
237
00:12:36,088 --> 00:12:39,008
Tu sais ce que tu as fait!
238
00:12:43,596 --> 00:12:45,639
LISA SIMPSON DIVA FRANCOPHONE
BESTIAL SCOTSMAN SCHOOLMARM
239
00:12:48,017 --> 00:12:49,477
MISS HOOVER
240
00:12:54,398 --> 00:12:57,568
Bon, petite miss parfaite.
241
00:12:57,651 --> 00:13:00,154
Je suis sure que quelqu'un l'a
changé, mais je m'en fiche.
242
00:13:02,531 --> 00:13:05,910
Vous savez, je ne me sens jamais
plus comme un porte- parole de marque
243
00:13:05,993 --> 00:13:08,662
que quand je me réveille
seul dans un lit.
244
00:13:08,746 --> 00:13:10,873
Tu ne pourras jamais me faire sentir
aussi bin que cela.
245
00:13:10,956 --> 00:13:12,958
Oh, non!
246
00:13:14,210 --> 00:13:18,422
Tu as ruiné la vie de Lisa,
et ce jour- là,
247
00:13:18,506 --> 00:13:21,675
la bête est née!
248
00:13:28,349 --> 00:13:33,187
Un américain produit autant de
vidange en une journée.
249
00:13:33,270 --> 00:13:35,940
Fais juste me tuer,
instruits- moi pas.
250
00:13:36,023 --> 00:13:37,483
Je suis ton frère.
251
00:13:40,027 --> 00:13:42,863
Si tu as un bon discours
pour te ssauver,
252
00:13:42,947 --> 00:13:44,448
ça serait le temps.
253
00:13:44,532 --> 00:13:45,991
Je t'encourrage!
254
00:13:46,075 --> 00:13:47,785
Lisa, s'il- te- plait. Pardonne- moi!
255
00:13:47,868 --> 00:13:50,663
Je suis ton grand frère.
Je vais toujours être là pour toi.
256
00:13:50,746 --> 00:13:52,414
Quand ton chum va te laisser,
257
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
je vais t'emener prendre un verre
et te dire que c'était juste un épais.
258
00:13:55,042 --> 00:13:57,336
Quand il va te reprendre, je vais te dire
que c'est un bon gars
259
00:13:57,419 --> 00:13:58,963
pis je vais aller voir des
matchs avec lui.
260
00:13:59,046 --> 00:14:01,507
Je vais humaniser
la biographie de ta campagne.
261
00:14:01,590 --> 00:14:03,592
Est- ce que je te touche?
Ça a marché.
262
00:14:03,676 --> 00:14:04,760
Je suis de retour.
263
00:14:04,844 --> 00:14:06,345
Oh mon Dieu, oh mon Dieu!
264
00:14:06,428 --> 00:14:08,055
Pourquoi tu as fait ça, ma chouette?
265
00:14:08,138 --> 00:14:12,852
Des fois, maman, une femme atteint
sa limite puis elle explose.
266
00:14:12,935 --> 00:14:15,855
Tu sais ce que c'est? Hein?
267
00:14:15,938 --> 00:14:17,940
Non, pas du tout.
268
00:14:18,023 --> 00:14:19,191
Où est ton père?
269
00:14:19,275 --> 00:14:21,026
Attaché dans le coffre de l'auto.
270
00:14:21,110 --> 00:14:23,487
Comment je suis supposé savoir que la
date où on s'est marié
271
00:14:23,571 --> 00:14:25,406
tombe le même jour que notre anniversaire?
272
00:14:25,489 --> 00:14:28,492
J'ai toujours voulu être un camelot.
273
00:14:28,576 --> 00:14:31,078
Tu sais, t'es cute comme ça.
274
00:14:31,161 --> 00:14:33,998
Aw. Tiens, prends un échantillon
de parfum.
275
00:14:37,918 --> 00:14:40,129
PARC GÉRIATRIQUE
276
00:14:42,882 --> 00:14:44,091
Alors Smitthers, qu'est- ce que vous
en pensez?
277
00:14:44,174 --> 00:14:48,012
Je vais rajeunir les vieux en utilisant
de l'ADN de dinausaure non testé.
278
00:14:48,095 --> 00:14:52,808
Ça va soit me rendre riche ou
remplir la planète de monstres.
279
00:14:52,892 --> 00:14:54,727
Ça va peut- être me rendre riche,
280
00:14:54,810 --> 00:14:56,604
UN AN PLUS TARD
281
00:15:00,524 --> 00:15:02,443
PARC JURASSIQUE
282
00:15:02,526 --> 00:15:04,445
PARC JURASSIQUE 2
283
00:15:04,528 --> 00:15:06,488
PARC JURASSIQUE 3
284
00:15:06,572 --> 00:15:08,490
LE MONDE JURASSIQUE
285
00:15:08,574 --> 00:15:10,534
LE MONDE JURASSIQUE 2
MAINTENANT C'EST SÉCURITAIRE
286
00:15:10,618 --> 00:15:12,453
PARC GÉRIATRIQUE
287
00:15:13,746 --> 00:15:16,040
MAINTENANT LIBÉRÉ DE GOLDBLUM
288
00:15:16,123 --> 00:15:18,083
Pourquoi vous avez besoin de portes?
289
00:15:18,167 --> 00:15:20,961
Vous pourriez juste voler
au- dessus des murs.
290
00:15:21,045 --> 00:15:22,546
FACTURE
PORTES GÉANTES
291
00:15:22,630 --> 00:15:24,340
- Merde.
- J'espère que grand- papa est heureux
292
00:15:24,423 --> 00:15:26,842
dans sa nouvelle résidence.
293
00:15:26,926 --> 00:15:29,428
"Je suis sure qu'i est plus heureux ici"
294
00:15:29,511 --> 00:15:31,764
c'est ce qu'on dit toujours à
propos des vieux
295
00:15:31,847 --> 00:15:33,140
peu importe où on les envoie.
296
00:15:36,352 --> 00:15:38,562
ADN DE DINAUSAURE
HOUSSES DE TAILLE HUMAINE
297
00:15:38,646 --> 00:15:40,439
HOUSSES
DE TAILLE DE DINAUSAURE
298
00:15:40,522 --> 00:15:43,192
Y'a quelque chose d'étrange
avec cet endroit...
299
00:15:43,275 --> 00:15:45,402
qui apparait sur aucune carte.
300
00:15:45,486 --> 00:15:48,030
Oh, Lisa, tu es toujours
tellement méfiante.
301
00:15:48,113 --> 00:15:50,282
Bienvenue au Parc Gériatrique
302
00:15:50,366 --> 00:15:53,577
où notre devise est,
"Plus de questions."
303
00:15:53,661 --> 00:15:56,747
Ici, au Parc Gériatrique,
on combine
304
00:15:56,830 --> 00:16:01,377
des théories spéculatives
avec des technologies non testées
305
00:16:01,460 --> 00:16:03,837
pour donner une meilleure
vie à nos aînés.
306
00:16:03,921 --> 00:16:05,297
Les effetssecondaires possibles sont:
307
00:16:17,643 --> 00:16:20,980
Maintenant, faite connaissance
avec vos êtres chers revigorés.
308
00:16:25,150 --> 00:16:27,152
Ils étaient vieux
309
00:16:27,236 --> 00:16:30,072
Ils étaient tristes
310
00:16:30,155 --> 00:16:32,116
et leurs jointures
311
00:16:32,199 --> 00:16:35,244
leur faisaient mal
312
00:16:35,327 --> 00:16:38,205
Maintenant ils sont ici
313
00:16:38,288 --> 00:16:40,749
et ils sont heureux
314
00:16:41,792 --> 00:16:43,794
N'HÉSITEZ PAS À TOQUER
SI LE VAN BOUGE TROP
315
00:16:46,088 --> 00:16:49,091
Parc Gériatrique
316
00:16:49,174 --> 00:16:51,844
Parc Gériatrique
317
00:16:51,927 --> 00:16:56,765
C'est tellement sécuritaire
318
00:16:56,849 --> 00:16:59,518
Rien ne peut mal aller
319
00:16:59,601 --> 00:17:01,895
mal aller, mal aller
320
00:17:01,979 --> 00:17:04,189
mal aller, mal...
321
00:17:04,940 --> 00:17:08,736
Abe, je ne vous ai jamais
vu si en forme et éveillé.
322
00:17:08,819 --> 00:17:10,654
Bien, j'aime pas me plaindre.
323
00:17:10,738 --> 00:17:12,364
Wow, tu as changé.
324
00:17:12,448 --> 00:17:15,075
Mais il garde ça
un peu frais ici.
325
00:17:15,159 --> 00:17:17,578
Tout ce que tu veux, papa.
326
00:17:17,661 --> 00:17:18,537
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
NE PAS AJUSTER LA TEMPÉRATURE
327
00:17:18,620 --> 00:17:20,539
Pas le goût de lire,
je suis en vacance.
328
00:17:34,219 --> 00:17:35,429
Qu'est- ce qui se passe?
329
00:17:35,512 --> 00:17:36,847
Quelqu'un a monté le thermostat.
330
00:17:36,930 --> 00:17:38,932
Jetons un coup d'oeil
au niveau microscopique
331
00:17:39,016 --> 00:17:40,642
avec l'oeil magique
et la chose tordue
332
00:17:40,726 --> 00:17:42,478
et la petite lame de verre.
333
00:17:53,113 --> 00:17:54,823
Huh?
334
00:18:01,455 --> 00:18:04,416
Même ton goût est décevant.
335
00:18:04,500 --> 00:18:06,001
la moitié de ce goût, c'est toi.
336
00:18:19,973 --> 00:18:21,934
Merde.
337
00:18:42,996 --> 00:18:44,414
Vous ne pouvez pas me tuer.
338
00:18:44,498 --> 00:18:46,208
Je vous ai créés, pour l'amour.
339
00:18:49,461 --> 00:18:50,712
Ingrats.
340
00:18:51,880 --> 00:18:55,300
Vous avez été mentionné dans les
notes de bas de page. Oy.
341
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
AVERTISSEMENT
342
00:18:58,595 --> 00:18:59,888
Oh, on est sauvé.
343
00:19:08,272 --> 00:19:10,190
C'est ma mère.
344
00:19:10,274 --> 00:19:12,317
Plus de bonne humeur
qu'on l'a jamais vue.
345
00:19:12,401 --> 00:19:14,153
Il pleut.
346
00:19:14,236 --> 00:19:15,821
Les vieux vont se diriger v
ers la salle de télévision
347
00:19:15,904 --> 00:19:17,322
et écouter
Météomédia.
348
00:19:17,406 --> 00:19:19,825
C'est pas de la pluie.
C'est Grand- p'pa!
349
00:19:25,205 --> 00:19:26,498
Lisa, non!
350
00:19:26,582 --> 00:19:29,710
Désolée, je crois juste en
la bonté fondamentale
351
00:19:29,793 --> 00:19:31,628
des gens.
352
00:19:31,712 --> 00:19:34,047
Grand- p'pa, je pense pas que
tu veuilles me faire mal.
353
00:19:34,131 --> 00:19:37,009
Tu veux juste que je te vois
en tant que personne,
354
00:19:37,092 --> 00:19:41,388
pas comme une monstre étrange et épeurant
qu'on appelle une personne agée.
355
00:19:42,681 --> 00:19:45,392
Gramd- p'pa, je veux savoir
ce que tu penses
356
00:19:45,475 --> 00:19:47,352
à propos de tout.
357
00:19:47,436 --> 00:19:49,980
Elle fait le sacrifice ultime- -
358
00:19:50,063 --> 00:19:51,732
elle lui ouvre une poste.
359
00:19:54,818 --> 00:19:56,820
Aw, grand- p'pa.
360
00:19:58,822 --> 00:20:01,366
Je t'aime encore.
361
00:20:02,784 --> 00:20:04,995
Tout ce qu'ils voulaient,
c'était d'être aimé.
362
00:20:05,078 --> 00:20:08,248
Ils ont même appris à obtenir
le respect des infirmiers.
363
00:20:08,332 --> 00:20:09,833
Je me fout que tu
ailles pas fini.
364
00:20:09,917 --> 00:20:12,169
Mon chiffre est fini.
365
00:20:12,252 --> 00:20:15,547
Et encore une fois, le vrai
monstre, le PDG sans âme,
366
00:20:15,631 --> 00:20:17,633
s'échappe indemne.
367
00:20:19,176 --> 00:20:21,220
Oy, Trop riche pour mon sang.
368
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
Quelle belle visite.
369
00:20:25,307 --> 00:20:26,642
Quoi que j'aurais pu me passer
370
00:20:26,725 --> 00:20:28,727
de voir certaines
décapitations.
371
00:20:28,810 --> 00:20:31,730
Maman, il est où le pilote?
372
00:20:32,564 --> 00:20:34,566
Air Vierge je ne suis pas.
373
00:21:29,121 --> 00:21:31,123
Sous-titres : Julie Eusanio