1 00:00:07,716 --> 00:00:08,883 1ヵ月前— 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,886 12組のカップルが 島に集結しました  3 00:00:11,970 --> 00:00:16,016 気球の緊急着陸や クラゲ爆弾    4 00:00:16,141 --> 00:00:20,895 メロン投げ機の アクシデントを経て— 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,814 残ったのは4組です 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,984 司会のタグ・ タッカーバッグです 7 00:00:26,067 --> 00:00:28,486 冒険の舞台は… 8 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 「アメージング・ プレイス」 9 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 始まったか 10 00:00:31,948 --> 00:00:35,160 最後は “スイレン渡り〟よ 11 00:00:35,243 --> 00:00:40,123 “スイレン渡り〟は シーズン22以来ね 12 00:00:43,334 --> 00:00:46,838 ケイラ 茎を踏むと ひっくり返るわ 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,340 ライフコーチなら 知っておいて 14 00:00:51,509 --> 00:00:53,511 ひっくり返った 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,346 大マヌケね 16 00:00:59,350 --> 00:01:04,314 ヘクターとオードリーが 優勝しました! 17 00:01:04,397 --> 00:01:05,065 やっぱり 18 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 いつも優勝者を 当てるわね 19 00:01:08,193 --> 00:01:13,656 パパは酒とアメフト 私はこの番組が趣味なの 20 00:01:13,782 --> 00:01:17,869 冒険好きで 壊れる姿を 見られたい人は 21 00:01:17,952 --> 00:01:23,041 ぜひ シーズン48の オーディションに参加を 22 00:01:23,166 --> 00:01:27,045 2人で出たら? 絶対 勝てるよ 23 00:01:27,128 --> 00:01:28,880 そんなの無理よ 24 00:01:28,963 --> 00:01:33,676 “やらなければ 失敗もない〟ってこと 25 00:01:33,760 --> 00:01:38,389 全話を見てて 監督の解説も聞いてる 26 00:01:38,515 --> 00:01:41,476 ボードゲームも してたわ 27 00:01:43,394 --> 00:01:44,104 出てよ 28 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 試して 29 00:01:45,146 --> 00:01:46,064 いいだろ? 30 00:01:46,147 --> 00:01:47,023 お願い 31 00:01:47,107 --> 00:01:50,235 オーディションを 受けてよ 32 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 オーディション! 33 00:01:53,029 --> 00:01:56,699 出てみてよ お願いだから 34 00:01:57,325 --> 00:01:58,743 いいだろ? 35 00:01:58,827 --> 00:02:02,413 試しに受けてみてよ お願いだから 36 00:02:02,497 --> 00:02:05,708 とにかくダメよ もう黙って! 37 00:02:07,752 --> 00:02:11,840 自分の子供に      “黙って〟なんて言ったわ 38 00:02:11,923 --> 00:02:14,050 いつかは話さなきゃ 39 00:02:14,134 --> 00:02:16,344 何を? 秘密は知ってる 40 00:02:16,427 --> 00:02:21,057 パパが投資に失敗して 私たちの学費を失った 41 00:02:21,141 --> 00:02:25,353 あの噛みタバコカフェは いけると思った     42 00:02:25,436 --> 00:02:28,106 やっぱり子供たちに話すわ 43 00:02:30,859 --> 00:02:33,111 今は         “カミカミハウス〟が— 44 00:02:33,236 --> 00:02:36,114 噛みタバコ市場を 独占してる    45 00:02:36,948 --> 00:02:41,578 “破れた夢たち〟 46 00:02:38,992 --> 00:02:41,578 オーディションは受けたの 47 00:02:41,661 --> 00:02:43,454 繰り返し 何度もね 48 00:02:45,123 --> 00:02:51,588 私たちは口論さえしない 親友のような夫婦です  49 00:02:52,338 --> 00:02:54,966 私たちは      いつもケンカばかり 50 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 あたしらはバイカーさ 51 00:02:58,678 --> 00:03:00,305 これは演技だ 52 00:03:01,472 --> 00:03:06,019 どうすればいいの?  とにかく選んでほしい 53 00:03:06,144 --> 00:03:10,982 もう出演しただろ?  側溝を這はいつくばった 54 00:03:11,065 --> 00:03:14,986 あなたが         警察のカメラに映っただけ 55 00:03:15,069 --> 00:03:16,821 いい番組だった 56 00:03:18,281 --> 00:03:20,366 46回 不合格にされて— 57 00:03:20,491 --> 00:03:23,828 私たちはダメなんだと 分かった       58 00:03:26,623 --> 00:03:30,418 リアリティ番組は     お涙ちょうだいが好まれる 59 00:03:30,501 --> 00:03:33,588 ここには涙が詰まってるわ 60 00:03:33,671 --> 00:03:36,424 犬にマシュマロを やりながら—   61 00:03:36,549 --> 00:03:38,509 お前の編集を待つよ 62 00:03:52,523 --> 00:03:54,150 “オーディション会場〟 63 00:03:54,192 --> 00:03:57,445 友達作りが    目的じゃないけど— 64 00:03:57,570 --> 00:03:59,197 いい人がいれば別だ 65 00:03:59,322 --> 00:04:02,200 前に店で      クールな男がいたが 66 00:04:02,283 --> 00:04:06,371 香港に引っ越すから 電話番号も未定だと 67 00:04:06,454 --> 00:04:08,790 リアリティ番組には— 68 00:04:08,915 --> 00:04:12,669 タブーを犯す変人が 不可欠だ      69 00:04:12,752 --> 00:04:15,755 画像処理が必要だぞ 70 00:04:15,880 --> 00:04:20,093 なぜなら俺は      虫を食う裸のデブだから 71 00:04:20,218 --> 00:04:22,011 友達は要らない 72 00:04:25,181 --> 00:04:28,142 結婚した子供? 出演決定ね 73 00:04:28,226 --> 00:04:29,560 やめてよ 74 00:04:29,686 --> 00:04:32,146 ある変人の代理で来た 75 00:04:32,230 --> 00:04:35,733 両親がオーディションを 受けまくってた     76 00:04:35,817 --> 00:04:40,196 通知の手紙を       開けるところも録画してる 77 00:04:51,582 --> 00:04:56,713 合格を知ったママの姿を  放送したら最高じゃない? 78 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 希望を失ってる 79 00:04:58,548 --> 00:05:00,883 応募したことも知らない 80 00:05:00,967 --> 00:05:06,389 大ファンの彼女が    最後のチャンスをつかむ 81 00:05:06,472 --> 00:05:09,142 ヤラセっぽくないか? 82 00:05:09,267 --> 00:05:10,601 あなたはクビ 83 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 人気者になるわ 84 00:05:12,979 --> 00:05:16,065 人気者クランシーはどう? 85 00:05:19,694 --> 00:05:25,116 支払期日を過ぎた請求書に 噛みタバコ会社の案内   86 00:05:25,241 --> 00:05:26,242 これは? 87 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 “マージとホーマーへ おめでとう〟    88 00:05:29,495 --> 00:05:31,497 “ぜひ出演してください〟 89 00:05:31,622 --> 00:05:33,499 「アメージング・ プレイス」に   90 00:05:33,833 --> 00:05:35,668 タグ・タッカーバッグ? 91 00:05:35,793 --> 00:05:37,003 タグ・バッカータレ? 92 00:05:37,128 --> 00:05:40,798 何年も         出演できなかった2人が— 93 00:05:40,923 --> 00:05:43,426 ついに100万ドルを目指す 94 00:05:43,509 --> 00:05:45,470 応募してないのに 95 00:05:45,553 --> 00:05:47,930 昔の応募テープを編集した 96 00:05:48,014 --> 00:05:50,224 俺の意見は無視された 97 00:05:51,809 --> 00:05:54,854 私のおかしな夢がかなうわ 98 00:05:54,979 --> 00:05:57,648 権利放棄書に  サインしたらね 99 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 死に方って様々だ 100 00:05:59,984 --> 00:06:01,819 崖からの転落 101 00:06:01,944 --> 00:06:03,988 岩石の落下 102 00:06:04,113 --> 00:06:05,948 トキソプラズマ症! 103 00:06:06,032 --> 00:06:08,451 ハンサム・トムは 顔をやられた   104 00:06:08,534 --> 00:06:10,745 俺はハンサム・ ホーマーだな  105 00:06:10,828 --> 00:06:11,496 バイバイ 106 00:06:11,621 --> 00:06:14,290 トキソプラズマ症に 用心して      107 00:06:18,669 --> 00:06:20,505 皆さん ようこそ 108 00:06:20,588 --> 00:06:21,964 いいですか 109 00:06:22,090 --> 00:06:25,593 ゲーム終了後でも  まだ最中かのように— 110 00:06:25,718 --> 00:06:28,554 インタビューを 受けてください 111 00:06:28,679 --> 00:06:31,224 まずは恋人たちの ラグーンで—   112 00:06:31,349 --> 00:06:34,685 ロマンチックな宴うたげを 開きます      113 00:06:36,396 --> 00:06:38,189 最初のゲーム後にです 114 00:06:38,272 --> 00:06:42,652 皆さんのカバンに     他人の物を1つ入れました 115 00:06:42,735 --> 00:06:46,697 “紛れ込んだ物は何?〟の 始まりです       116 00:06:47,073 --> 00:06:49,534 滑走路で荷ほどきです 117 00:06:49,867 --> 00:06:53,579 今まで        3回出てきたゲームよ 118 00:06:53,704 --> 00:06:56,207 コツはひっくり返す 119 00:06:56,332 --> 00:06:58,209 見つけたぞ 120 00:07:00,128 --> 00:07:02,839 じゃ私のカバンも見て 121 00:07:08,386 --> 00:07:10,012 落ち着くのよ 122 00:07:10,138 --> 00:07:13,057 焦らず時間をかけて 捜せば…      123 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 残念だが      ホーマーとマージは… 124 00:07:18,604 --> 00:07:19,439 言わないで 125 00:07:19,564 --> 00:07:20,857 カ●イ●サンだ 126 00:07:20,940 --> 00:07:24,318 最初に脱落だなんて あり得ないわ    127 00:07:24,402 --> 00:07:26,988 これ以上の屈辱はない 128 00:07:32,326 --> 00:07:37,039 まだ水着も着てないし ラグーンも見てない  129 00:07:37,123 --> 00:07:40,585 泣いてるのに     撮影さえしてくれない 130 00:07:43,629 --> 00:07:48,217 私のせいで 滑走路すら 通過できなかった    131 00:07:48,301 --> 00:07:49,844 家に帰ろう 132 00:07:49,927 --> 00:07:51,888 ダメよ あそこへ 133 00:07:52,263 --> 00:07:54,056 “ホテル〟 134 00:07:54,098 --> 00:07:55,933 脱落したのに? 135 00:07:56,058 --> 00:08:00,605 帰宅されると      放送前に脱落者がバレる 136 00:08:00,688 --> 00:08:03,483 今シーズンの撮影が 終わるまで—    137 00:08:03,608 --> 00:08:06,110 ホテルで待機よ 138 00:08:06,194 --> 00:08:08,696 1ヵ月も帰れないの? 139 00:08:08,779 --> 00:08:10,615 ポスプロも含め6週間 140 00:08:10,823 --> 00:08:12,909 ポスプロって何? 141 00:08:12,992 --> 00:08:15,661 涙は再集結の時にお願い 142 00:08:15,786 --> 00:08:21,459 どうせ最後列に並ばされ 優勝者とハグもできない 143 00:08:21,542 --> 00:08:26,631 いつも2位の奴らは   ハグの相手を探してるぞ 144 00:08:28,090 --> 00:08:30,593 私ったら大マヌケだわ 145 00:08:30,676 --> 00:08:33,638 マヌケを愛せるよう 努力する      146 00:08:33,721 --> 00:08:35,765 子供たちに会いたい 147 00:08:35,848 --> 00:08:39,894 問題を起こさず     電話できる方法はあるさ 148 00:08:40,061 --> 00:08:43,981 脱落したことを     におわせたら罰則がある 149 00:08:44,065 --> 00:08:49,111 最高100万ドルの罰金か ジョージア州民だと死刑だ 150 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 みんな 元気? 151 00:08:53,324 --> 00:08:56,744 バブルバスは     全員分 買ってある? 152 00:08:56,827 --> 00:09:00,081 それより勝ち進んでる? 153 00:09:00,164 --> 00:09:02,750 それは言えない決まりなの 154 00:09:02,833 --> 00:09:05,044 やっぱり勝ってるな 155 00:09:05,503 --> 00:09:09,257 いいえ 何も話すことが できないの       156 00:09:09,340 --> 00:09:12,969 でも もう脱落って わけはない     157 00:09:18,266 --> 00:09:21,435 番組に参加できて光栄だ 158 00:09:21,519 --> 00:09:23,771 これ以上の質問は— 159 00:09:23,896 --> 00:09:26,691 番組制作会社で 受け付けます  160 00:09:26,774 --> 00:09:28,526 何 言ってる? 161 00:09:28,609 --> 00:09:30,361 会話はここまで 162 00:09:30,486 --> 00:09:33,197 バブルバスは  1人フタ1杯だ 163 00:09:35,658 --> 00:09:37,702 理想の親だな 164 00:09:38,619 --> 00:09:40,913 前向きに考えろよ 165 00:09:41,497 --> 00:09:45,042 6週間も子供や おじいちゃんや— 166 00:09:45,167 --> 00:09:48,379 姉たちに会えず 仕事もしない  167 00:09:48,462 --> 00:09:51,507 無料の         ルームサービスを頼んで— 168 00:09:51,632 --> 00:09:53,884 バカげた映画を見て 169 00:09:53,968 --> 00:09:57,763 タダ酒をどんどん飲んで 口をつぐむのね     170 00:09:57,888 --> 00:09:59,473 悪夢だわ 171 00:09:59,557 --> 00:10:02,476 そうだな まさに悪夢だ 172 00:10:03,311 --> 00:10:04,353 “ホテルを満喫!〟 173 00:10:08,566 --> 00:10:10,318 “タオルは数回ご使用を〟 174 00:10:12,111 --> 00:10:16,240 このスポーツ番組は 分かりにくいよな 175 00:10:12,403 --> 00:10:14,864 1週間後 176 00:10:16,365 --> 00:10:18,743 3回 見るまで理解不能だ 177 00:10:18,826 --> 00:10:21,245 お代わりはいかがです? 178 00:10:21,329 --> 00:10:23,789 いいや 妻を見てくるよ 179 00:10:23,914 --> 00:10:27,001 ホテル生活が  苦痛みたいでね 180 00:10:30,421 --> 00:10:34,383 いいから掃除させて 181 00:10:38,429 --> 00:10:43,893 1日中 金庫の暗証番号を 変えてばかりじゃないか  182 00:10:43,976 --> 00:10:46,020 中に何か入れたら? 183 00:10:46,103 --> 00:10:49,857 価値ある物は    私にふさわしくない 184 00:10:49,940 --> 00:10:54,779 ふさわしいのは1人で ホテル情報を見ること 185 00:10:54,862 --> 00:10:56,697 歯ブラシを忘れた? 186 00:10:54,862 --> 00:11:00,743 “ビジネス センターの横です〟 187 00:10:56,781 --> 00:11:00,743 すべての必需品は 売店でそろいます 188 00:11:00,826 --> 00:11:03,871 俺はシャツを買ったぞ 189 00:11:05,247 --> 00:11:09,585 自分が情けないんだな  でもホテルも悪くないぞ 190 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 どこにでもあるホテルよ 191 00:11:12,296 --> 00:11:16,300 俺の手を取れば  多くが見えてくる 192 00:11:16,384 --> 00:11:21,097 番組でしくじって  その話すらできない 193 00:11:21,222 --> 00:11:26,310 でもホテルでの支出は 番組持ち       194 00:11:26,644 --> 00:11:30,773 枕は柔らかく    電話で食い物が来る 195 00:11:30,856 --> 00:11:34,735 チョコも食えるから 泣くなよ      196 00:11:35,653 --> 00:11:40,324 朝食にはベーグル    スモークサーモンはない 197 00:11:40,449 --> 00:11:45,037 小さい箱入りの     シリアルを開けちゃおう 198 00:11:45,329 --> 00:11:49,333 プールは塩素臭がして タオルは小さい    199 00:11:49,500 --> 00:11:53,629 監視員がいないから 飛び込める     200 00:11:54,296 --> 00:11:56,465 仕事や子供や 201 00:11:56,590 --> 00:11:58,718 フランダースから解放され 202 00:11:58,843 --> 00:12:04,014 小さなケチャップや  マスタードを手に取る 203 00:12:04,432 --> 00:12:08,769 “起こさないで〟の札で 2人きりだ       204 00:12:08,853 --> 00:12:12,940 なぜかトイレに電話がある 205 00:12:15,943 --> 00:12:21,365 タイトルが請求書に出ない 映画を見る?       206 00:12:25,077 --> 00:12:27,204 「イチャつき記念日」 207 00:12:29,874 --> 00:12:32,585 ホテルも悪くないわ 208 00:12:32,710 --> 00:12:35,463 子供の心配もしなくなった 209 00:12:35,713 --> 00:12:38,007 ほら 早く掘れよ 210 00:12:38,090 --> 00:12:39,675 暑すぎる 211 00:12:39,759 --> 00:12:42,094 泳ぎに行けばいいだろ 212 00:12:42,219 --> 00:12:44,013 まずはプールを掘れ 213 00:12:44,096 --> 00:12:46,640 伯母さんたちに言ったわよ 214 00:12:46,724 --> 00:12:48,392 プールはまだ? 215 00:12:48,476 --> 00:12:53,564 ムダ毛処理をしに行ったら 痛くて麻酔された     216 00:12:57,318 --> 00:12:58,819 ハァッ ハー? 217 00:13:00,237 --> 00:13:04,950 機器は古かったけど  運動できて気持ちいい 218 00:13:05,075 --> 00:13:10,414 バランスボールに座って  キュウリ水を飲めるとはね 219 00:13:09,538 --> 00:13:15,419 “リアリティ番組 編集室〟 220 00:13:10,831 --> 00:13:15,419 番組がどうなってるのか のぞいてみたいわ    221 00:13:15,544 --> 00:13:17,379 落ち込まないか? 222 00:13:17,463 --> 00:13:23,135 タダの新聞を読んで   気分がいいから大丈夫よ 223 00:13:24,887 --> 00:13:27,765 ちょうど私たちが映ってる 224 00:13:27,848 --> 00:13:30,935 “紛れ込んだ物は 何?〟だわ   225 00:13:31,018 --> 00:13:33,270 私 見つけられなかった 226 00:13:33,354 --> 00:13:35,981 じゃ私のカバンも見て 227 00:13:36,273 --> 00:13:39,485 俺だぞ         他人の物を捜すところだ 228 00:13:39,652 --> 00:13:44,031 これはマージのサプリ   マージのパジャマにチョコ 229 00:13:44,114 --> 00:13:46,742 チョコは入れてないわ 230 00:13:48,953 --> 00:13:53,624 夫が他人のチョコを 食べてしまいました 231 00:13:53,707 --> 00:13:57,461 このカップルは 脱落決定ですね 232 00:13:57,920 --> 00:14:01,549 しくじったのは    私じゃなくてあなたね 233 00:14:01,632 --> 00:14:02,758 悪かったよ 234 00:14:02,883 --> 00:14:05,970 俺はソファで  寝ることにする 235 00:14:47,052 --> 00:14:49,013 ゴミだめね 236 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 何のセリフ? 237 00:14:50,514 --> 00:14:51,015 何が? 238 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 “ゴミだめね〟よ 239 00:14:52,850 --> 00:14:53,934 さあね 240 00:14:54,018 --> 00:14:57,521 あなたのミスで こんな有り様よ 241 00:14:57,771 --> 00:14:59,523 もう疲れたよ 242 00:14:59,648 --> 00:15:01,942 チョコでミスった 243 00:15:02,026 --> 00:15:06,363 そのセリフを       けたたましく言い続けてる 244 00:15:06,447 --> 00:15:07,865 けたたましく? 245 00:15:07,948 --> 00:15:10,159 分かったから落ち着け 246 00:15:10,242 --> 00:15:12,536 けたたましくない 247 00:15:12,661 --> 00:15:14,079 もういいから 248 00:15:14,204 --> 00:15:15,164 飲み物を 249 00:15:15,247 --> 00:15:16,165 またか? 250 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 いいから 251 00:15:17,541 --> 00:15:18,876 分かったよ 252 00:15:20,628 --> 00:15:23,297 ナッツもね 客が来るわ 253 00:15:23,380 --> 00:15:24,214 何だと? 254 00:15:24,298 --> 00:15:26,467 客よ 今から来るの 255 00:15:26,550 --> 00:15:28,218 名前は何だったか… 256 00:15:28,302 --> 00:15:29,261 俺は知らん 257 00:15:29,386 --> 00:15:32,932 5週間で脱落した カップルよ    258 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 私たちは5分だったけど 259 00:15:36,852 --> 00:15:38,103 出てきて 260 00:15:38,228 --> 00:15:40,439 仰せのとおりに 261 00:15:40,564 --> 00:15:43,317 早く出なさいよ 早く! 262 00:15:43,400 --> 00:15:47,154 けたたましい口調が まるでモンスターだ 263 00:15:47,237 --> 00:15:49,073 地獄に落ちな! 264 00:15:51,492 --> 00:15:55,120 あら どうも   入ってちょうだい 265 00:15:55,245 --> 00:15:56,413 彼女は… 266 00:15:57,039 --> 00:15:57,539 ハニーよ 267 00:15:57,623 --> 00:15:59,583 あなたがニックね 268 00:15:59,708 --> 00:16:02,044 名前は知らないのかと 269 00:16:02,127 --> 00:16:04,421 ハハハ 面白い 270 00:16:04,505 --> 00:16:07,091 無視してね 不機嫌なの 271 00:16:07,174 --> 00:16:07,883 そうだ 272 00:16:07,967 --> 00:16:11,345 不機嫌さん    飲み物を用意して 273 00:16:11,428 --> 00:16:12,346 分かった 274 00:16:15,641 --> 00:16:18,936 僕らの部屋にも 同じ絵があるよ 275 00:16:22,773 --> 00:16:26,694 二人三脚では     本当に惜しかったわね 276 00:16:26,777 --> 00:16:31,490 ニック もう少しで 勝てそうだったのに 277 00:16:31,615 --> 00:16:33,283 やりたい放題か 278 00:16:33,409 --> 00:16:36,286 君なら二人三脚を どうやる?    279 00:16:36,370 --> 00:16:38,330 実演してあげる 280 00:16:38,455 --> 00:16:39,581 やめさせろ 281 00:16:39,665 --> 00:16:41,917 やめさせないで 282 00:16:48,298 --> 00:16:51,010 内側 外側 内側 外側 283 00:16:51,135 --> 00:16:55,139 内 外 内 外 内 外 内 外… 284 00:16:57,349 --> 00:17:00,394 お前は        ミニバーの酒を食らい 285 00:17:00,477 --> 00:17:04,023 シャワーキャップの 箱のように—    286 00:17:04,148 --> 00:17:06,400 俺を引き裂くんだな 287 00:17:06,483 --> 00:17:08,277 我慢なさい 288 00:17:08,360 --> 00:17:09,820 我慢できない 289 00:17:09,903 --> 00:17:13,907 我慢できるから  結婚したんでしょ 290 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 息子は死んだ 291 00:17:15,492 --> 00:17:17,119 死んでないわ 292 00:17:17,202 --> 00:17:18,328 もういない 293 00:17:18,454 --> 00:17:20,164 いるわよ 294 00:17:20,956 --> 00:17:22,499 バートがいたか 295 00:17:23,917 --> 00:17:28,297 昨日の晩は結婚生活の 描写が痛烈だった   296 00:17:28,380 --> 00:17:32,718 あなたはチョコを食らって 夢をブチ壊した      297 00:17:32,885 --> 00:17:36,847 皆さん ヨーグルト コーナーに集まって 298 00:17:36,972 --> 00:17:39,433 番組史上 初の試みです 299 00:17:39,516 --> 00:17:43,687 2人の脱落者が     復活することができます 300 00:17:45,189 --> 00:17:49,985 ただし今のパートナーを 捨ててもらいます    301 00:17:50,069 --> 00:17:53,947 ミスった者を捨てましょう 題して—         302 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 “役立たずとさようなら〟 303 00:17:58,160 --> 00:17:59,870 ニックと組むわ 304 00:18:00,954 --> 00:18:02,664 ホーマー 傷ついた? 305 00:18:02,748 --> 00:18:07,878 でも友達や家族に   見られなくてよかった 306 00:18:12,049 --> 00:18:14,259 最後のゲームは— 307 00:18:14,384 --> 00:18:15,886 “マンゴータンゴ〟 308 00:18:15,969 --> 00:18:18,597 マンゴーをもぎ取って— 309 00:18:18,722 --> 00:18:20,849 “マンゴリータ〟を 作ります     310 00:18:20,933 --> 00:18:24,061 それを持って橋を渡る 311 00:18:24,144 --> 00:18:27,898 橋の下には      マンゴー好きのサルが 312 00:18:27,981 --> 00:18:31,985 サルは笛でなだめられます 313 00:18:32,069 --> 00:18:37,032 あそこにあるSUVは 特には使いません   314 00:18:37,116 --> 00:18:40,160 “マンゴータンゴ〟の スタートです    315 00:18:41,036 --> 00:18:43,455 マージが先頭を切った 316 00:18:43,914 --> 00:18:45,749 私がマンゴリータを 317 00:18:45,874 --> 00:18:49,837 チームワークですね  優勝できるでしょうか 318 00:18:50,087 --> 00:18:52,297 僕がサルをなだめよう 319 00:18:58,262 --> 00:19:01,306 サルを落ち着かせる 音色です      320 00:19:01,473 --> 00:19:03,892 見てください 効果てき面だ 321 00:19:04,810 --> 00:19:07,688 SUVも待っています 322 00:19:10,482 --> 00:19:14,319 優勝したわ!   ホーマーなしでね 323 00:19:16,029 --> 00:19:20,784 マージとニック    優勝の賛辞を贈りたい 324 00:19:20,909 --> 00:19:23,620 だが残念ながら贈れません 325 00:19:24,955 --> 00:19:28,417 マンゴリータに塩が ついてません    326 00:19:28,500 --> 00:19:31,461 これでは不完全なままだ 327 00:19:32,462 --> 00:19:34,840 レシピを間違えた? 328 00:19:34,965 --> 00:19:39,052 本当の勝者は      ショーンとバリーです! 329 00:19:39,761 --> 00:19:42,931 俺たちのは塩がたっぷり 330 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 おい やめてくれ 331 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 私って大マヌケね 332 00:19:53,317 --> 00:19:55,944 私って大マヌケね 333 00:19:56,195 --> 00:19:58,530 何てマヌケなの 334 00:19:58,655 --> 00:19:59,489 完全にマヌケ 335 00:19:59,573 --> 00:20:00,866 典型的なマヌケ 336 00:20:00,991 --> 00:20:04,745 私ったらひどい女だったわ 償わせて         337 00:20:04,828 --> 00:20:07,247 もう償ってくれたよ 338 00:20:07,497 --> 00:20:09,833 私って大マヌケね 339 00:20:11,376 --> 00:20:14,129 今まで俺は     しくじってばかりで— 340 00:20:14,254 --> 00:20:17,257 みんな お前に同情してた 341 00:20:17,341 --> 00:20:21,386 でも今回ばかりは 俺が同情される  342 00:20:23,222 --> 00:20:24,723 同情… 343 00:20:25,515 --> 00:20:27,809 いつもこんな気分か? 344 00:20:27,893 --> 00:20:31,063 まあね       楽しんではないけど 345 00:20:31,188 --> 00:20:34,483 同情されるって気持ちいい 346 00:20:44,618 --> 00:20:46,036 次は何 見る? 347 00:20:46,161 --> 00:20:49,164 新しい リアリティ番組は? 348 00:20:49,248 --> 00:20:52,542 エドワード・ オールビーの作品は? 349 00:20:52,668 --> 00:20:54,711 スポーツ番組がいい 350 00:20:55,045 --> 00:20:56,380 「怒りの対決」 351 00:20:56,421 --> 00:21:00,384 ウェスタンで サンズが勝つだと? 352 00:21:00,467 --> 00:21:04,388 あんただってサンズを 推してたろ 353 00:21:04,513 --> 00:21:06,056 サンズは死んだ 354 00:21:06,139 --> 00:21:08,100 ノー! 355 00:21:09,685 --> 00:21:12,187 “ドンディバスコ制作〟