1 00:00:02,585 --> 00:00:05,171 辛普森一家 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,423 30年 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,761 所有人 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,054 都在打盹 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,765 -艾哈迈德·阿杜迪 -等等 这是… 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,684 -我的人们 -下到这个… 7 00:00:21,229 --> 00:00:22,355 蒸火腿 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,775 宇宙的芭蕾舞会继续进行 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,152 -巨人症 -世界之王 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,404 这是最棒的礼物 霍默 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,156 -是什么 -他叫什么名字 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 小八 我是说勇哥 13 00:00:33,450 --> 00:00:35,243 星系HD102365 距离30光年 14 00:00:35,827 --> 00:00:38,288 为什么霍默说话像沃尔特·马修 15 00:00:38,413 --> 00:00:40,999 学生音乐节 今晚八点 票都没卖完 16 00:00:41,082 --> 00:00:43,501 欢快的大提琴 马丁·普林斯 17 00:00:44,002 --> 00:00:45,420 马丁·普林斯 18 00:00:45,754 --> 00:00:49,007 你那么喜欢那个大提琴 怎么不娶了它 19 00:00:49,382 --> 00:00:51,342 -不许捣乱 -对他们太凶了 先生 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 斯金纳 你这么喜欢查默斯 21 00:00:53,636 --> 00:00:55,096 你怎么不娶了他 22 00:00:55,388 --> 00:00:58,433 作为督学 他已经和所有的校长结婚了 23 00:00:58,516 --> 00:01:02,937 谢谢 你让我妻子的忌日 更加悲惨了 24 00:01:03,521 --> 00:01:04,981 谁喜欢欢快的歌曲 25 00:01:06,733 --> 00:01:08,902 好吧 为了那些没有欢呼的人 26 00:01:09,152 --> 00:01:12,405 接下来是一首 关于当今世界的悲伤的歌曲 27 00:01:12,947 --> 00:01:15,950 她爱我 她不爱我 28 00:01:16,326 --> 00:01:18,828 为什么我总是用只有两瓣的花 29 00:01:27,837 --> 00:01:29,172 火警 30 00:01:29,297 --> 00:01:31,007 辛普森 拉响火警警报 31 00:01:31,341 --> 00:01:33,968 你想让我在全校面前 给我妹妹难堪吗 32 00:01:34,427 --> 00:01:36,763 不 我挑战你 33 00:01:39,641 --> 00:01:42,811 别这么做 巴特 求你了 我爱你 34 00:01:43,103 --> 00:01:45,105 我不做 我拒绝挑战 35 00:01:45,396 --> 00:01:48,191 你刚签了自己的死亡执行令 辛普森 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,235 我们是证人 37 00:01:50,485 --> 00:01:53,029 我们只需要公证人了 38 00:01:53,822 --> 00:01:57,158 -公证人 -走着瞧 39 00:01:58,034 --> 00:02:00,578 -是那个没种的小鬼 -他完了 40 00:02:01,371 --> 00:02:03,081 我要背弃你 41 00:02:04,040 --> 00:02:05,083 你好 巴特 42 00:02:05,166 --> 00:02:07,794 辛普森 到我办公室来 你父母在等你 43 00:02:07,877 --> 00:02:09,212 天啊 44 00:02:09,420 --> 00:02:12,715 巴特有爸爸… 45 00:02:12,966 --> 00:02:14,050 我没有 46 00:02:15,593 --> 00:02:17,846 巴特 我要告诉你 47 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 我真以你为傲 48 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 爸 你觉得我这样做是对的 49 00:02:23,059 --> 00:02:24,894 当然了 50 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 你这样退缩太糟糕了 51 00:02:27,730 --> 00:02:30,525 比在圣诞老公公身上尿裤子还糟糕 52 00:02:30,775 --> 00:02:33,820 -我在圣诞老公公的两只腿上都尿过 -对不起 53 00:02:34,112 --> 00:02:36,865 巴特 你得接受挑战 54 00:02:37,031 --> 00:02:38,825 -但万一… -什么挑战都行 55 00:02:39,075 --> 00:02:41,619 爷爷 老爸说我得接受任何挑战 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,079 霍默就是别人激我 我才生他的 57 00:02:43,163 --> 00:02:45,999 虽然很糟 但我无怨无悔 58 00:02:46,332 --> 00:02:48,126 怎么会有人激你生老爸 59 00:02:48,376 --> 00:02:50,211 那是战后 我们需要婴儿 60 00:02:51,254 --> 00:02:52,463 巴特 告诉你一个秘密 61 00:02:52,589 --> 00:02:55,008 我好开心能当你妈妈 62 00:02:55,091 --> 00:02:56,926 你是个好孩子 63 00:02:57,135 --> 00:03:00,013 妈 拜托 会被人家听到 64 00:03:05,101 --> 00:03:06,227 你们看 65 00:03:07,562 --> 00:03:09,314 巴特的妈妈系安全带 66 00:03:10,732 --> 00:03:12,400 让他们笑吧 巴特 67 00:03:12,775 --> 00:03:13,902 这种感觉真好 68 00:03:14,194 --> 00:03:17,739 所有笑声都换成妈妈的亲吻 69 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 别闹了 70 00:03:24,037 --> 00:03:25,830 为妈宝欢呼三声 71 00:03:26,080 --> 00:03:27,957 抱歉在母亲节跳海自尽 72 00:03:33,463 --> 00:03:37,383 所以 辛普森 据说你正在等待挑战 73 00:03:37,800 --> 00:03:41,054 对 好吧 我得摆脱这个猴子般缠人的臭名 74 00:03:41,346 --> 00:03:44,641 这个挑战如何 把猴子放在他背上 75 00:03:44,891 --> 00:03:46,559 放完之后呢 76 00:03:46,893 --> 00:03:49,520 我们就要永远照顾那只猴子了 77 00:03:49,771 --> 00:03:51,522 对 用用你的脑子 笨蛋 78 00:03:52,398 --> 00:03:55,735 辛普森 我赌你不敢 79 00:03:55,944 --> 00:03:57,487 从“死男孩”高台跳下水库 80 00:03:57,737 --> 00:04:00,448 我们会在“哈哈大笑”台上看你 81 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 辐射废弃物 24100年后才能打开 82 00:04:04,285 --> 00:04:05,536 辛普森 那是你儿子吗 83 00:04:05,703 --> 00:04:07,247 我的天 我得阻止他 84 00:04:07,580 --> 00:04:08,748 我赌你不敢 85 00:04:10,416 --> 00:04:12,377 开玩笑的 蠢蛋 快去救你儿子 86 00:04:14,462 --> 00:04:15,505 巴特 87 00:04:15,838 --> 00:04:17,215 我一定要跳吗 88 00:04:17,632 --> 00:04:21,344 我赌你不敢 你不敢 不敢… 89 00:04:22,387 --> 00:04:23,888 我喜欢有回声的峡谷 90 00:04:24,055 --> 00:04:25,848 这地方还真多名字 91 00:04:26,432 --> 00:04:27,684 豁出去了 92 00:04:30,979 --> 00:04:32,563 我们能做的都做了 93 00:04:32,939 --> 00:04:34,816 快跑 快走 94 00:04:34,983 --> 00:04:36,567 春田市立综合医院 奥巴马医保还活着 95 00:04:36,901 --> 00:04:37,944 他没事 96 00:04:39,112 --> 00:04:40,780 而且我的墨西哥卷饼好了 97 00:04:42,782 --> 00:04:44,200 你儿子应该待会就醒了 98 00:04:45,285 --> 00:04:47,495 好 这一次他终于做了 99 00:04:47,745 --> 00:04:49,372 我们得想个办法 100 00:04:49,622 --> 00:04:53,126 转学 搬家 无论代价多大 101 00:04:53,710 --> 00:04:54,794 妈 102 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 -宝贝 你还好吗 -我还好 103 00:04:58,006 --> 00:05:01,134 那你为何做这么愚蠢的事 104 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 玛琦 对于一个跳下悬崖 105 00:05:03,094 --> 00:05:04,846 多次的人 106 00:05:05,096 --> 00:05:09,517 最好的办法就是教他怎么跳下悬崖 107 00:05:09,767 --> 00:05:10,977 巴特 我只想知道 108 00:05:11,144 --> 00:05:13,938 为何我本来的希望没了 109 00:05:16,065 --> 00:05:17,150 神啊 求您 110 00:05:17,358 --> 00:05:19,360 让他想到巧妙的谎言 111 00:05:19,777 --> 00:05:24,699 -当我在另一个世界时 -哪个世界 112 00:05:26,159 --> 00:05:27,702 我不确定 113 00:05:27,952 --> 00:05:32,248 但那里有欢乐 云朵 竖琴和林肯 114 00:05:32,498 --> 00:05:33,750 我的天 玛琦 115 00:05:34,042 --> 00:05:36,878 我想他去了天堂 还有其他总统吗 116 00:05:37,128 --> 00:05:39,339 -没有 -那还真是天堂 还有什么 孩子 117 00:05:39,589 --> 00:05:41,007 有人要我带讯信息给你 妈 118 00:05:41,090 --> 00:05:42,800 -谁 -耶稣 119 00:05:43,092 --> 00:05:45,011 别胡说八道 120 00:05:45,303 --> 00:05:48,389 你要相信他 玛琦 这可是临终心声 121 00:05:48,514 --> 00:05:51,601 -他又不是要死了 -这张病床的前一个病人死了 122 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 祝你早日康复 乔叔叔 123 00:05:52,852 --> 00:05:56,647 妈 耶稣要我告诉你 “一切都会好转” 124 00:05:56,981 --> 00:05:59,525 我真想相信 125 00:05:59,817 --> 00:06:02,028 若你真看到耶稣 还看到别的吗 126 00:06:02,445 --> 00:06:04,489 我看到你爸爸布维尔外公 127 00:06:04,781 --> 00:06:07,492 说一件只有我知道的事 128 00:06:07,742 --> 00:06:08,951 他说 129 00:06:09,619 --> 00:06:10,870 他认为霍默是蠢蛋 130 00:06:12,246 --> 00:06:14,749 我的天 我似乎听见他这么说了 131 00:06:14,999 --> 00:06:16,709 抱歉 132 00:06:17,126 --> 00:06:20,004 做得好 孩子 短时间我们可以脱身了 133 00:06:20,088 --> 00:06:21,881 这才是最重要的 134 00:06:26,010 --> 00:06:27,345 有种你就赶快好转 霸凌者赠 135 00:06:27,428 --> 00:06:29,722 -告诉我更多关于天堂的事情 -耶稣骑着彩虹马 136 00:06:30,139 --> 00:06:32,433 真奇妙 那匹马是彩虹的颜色 137 00:06:32,558 --> 00:06:34,352 还是它走在彩虹上 138 00:06:35,353 --> 00:06:36,729 它的屁股喷出彩虹 139 00:06:37,647 --> 00:06:39,023 容我开心一下 140 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 多说一些 孩子 141 00:06:41,442 --> 00:06:43,653 人行道上没有裂缝 142 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 而且说你好好刷牙就不会有裂缝 143 00:06:46,030 --> 00:06:47,824 没有裂缝就是真相 144 00:06:48,116 --> 00:06:50,701 你可以跟死掉的棒球明星打棒球 145 00:06:50,868 --> 00:06:52,495 而且总会接到全垒打的球 146 00:06:52,578 --> 00:06:54,330 而且天使都这样说话 147 00:06:56,082 --> 00:07:00,128 那么耶稣有纹身 或是什么显著的印记吗 148 00:07:00,586 --> 00:07:04,257 没有 但他觉得布道真的太长了 149 00:07:04,424 --> 00:07:06,801 天哪 我们要和牧师好好聊下了 150 00:07:08,970 --> 00:07:10,555 本地男孩言之凿凿说看见天堂 他勾手指发誓说这是真的 151 00:07:12,306 --> 00:07:14,892 巴特 我没有告诉别人 因为我感谢你 152 00:07:14,976 --> 00:07:16,769 没有破坏我的表演 153 00:07:17,103 --> 00:07:19,397 本来就坏了 无法再破坏 154 00:07:20,273 --> 00:07:22,358 好吧 我要直接说了 155 00:07:22,733 --> 00:07:24,444 我觉得你根本没见到耶稣 156 00:07:24,777 --> 00:07:28,156 上帝警告过我 一定有人不相信 恶人退散 157 00:07:28,406 --> 00:07:31,075 我不知道你为何要说谎 但你要小心 158 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 小谎会变成大谎 159 00:07:33,828 --> 00:07:36,247 而大谎一定会受惩罚 160 00:07:37,874 --> 00:07:40,918 魔鬼来按铃了 你不去开门吗 161 00:07:41,210 --> 00:07:44,422 不要以为你可以吓到 死过又去过天堂的人 162 00:07:45,590 --> 00:07:46,632 去开门 163 00:07:47,008 --> 00:07:48,342 别闹了 164 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 糟糕 卡住了 165 00:07:52,472 --> 00:07:55,641 -你好 巴特 -我们是基督电影制片人 166 00:07:56,058 --> 00:07:59,520 所以…利润全捐给教会吗 167 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 可以请你… 168 00:08:05,151 --> 00:08:06,402 我们要找你爸爸 169 00:08:06,819 --> 00:08:08,905 霍默 我们是业界顶尖的 170 00:08:09,238 --> 00:08:12,200 我们的电影百分之98 得过烂圣餐松饼奖 171 00:08:12,700 --> 00:08:15,912 我们现在想拍你儿子的故事 172 00:08:16,245 --> 00:08:19,248 你们想把巴特的经历拍成电影 173 00:08:19,540 --> 00:08:22,251 没错 除非那是假的 174 00:08:23,252 --> 00:08:26,255 好 我可以承认他说谎 175 00:08:26,714 --> 00:08:31,010 也可以拍一部基于事实的电影 176 00:08:33,429 --> 00:08:35,556 霍默老兄 你为何犹豫 177 00:08:35,806 --> 00:08:41,270 我犹豫是因为 我很吃惊你们竟然怀疑神的话 178 00:08:41,562 --> 00:08:43,314 -天啊 -那我们来拍吧 179 00:08:43,564 --> 00:08:44,732 别急 180 00:08:44,899 --> 00:08:47,527 美国都是这样的 我了解电影业 181 00:08:47,944 --> 00:08:49,654 请开条件 182 00:08:50,071 --> 00:08:51,447 我要写剧本 183 00:08:51,781 --> 00:08:53,741 我要首映会的两个席位 184 00:08:54,075 --> 00:08:55,576 我太太也需要座位 185 00:08:55,701 --> 00:08:57,995 而且我绝不感谢乔治亚电影委员会 186 00:08:58,079 --> 00:08:59,080 绝对不 187 00:08:59,372 --> 00:09:01,874 我们得为此祷告 霍默老兄 188 00:09:02,124 --> 00:09:03,793 当然好 来吧 189 00:09:04,085 --> 00:09:05,294 跪下 儿子 190 00:09:05,461 --> 00:09:06,504 为什么 191 00:09:06,587 --> 00:09:11,425 因为我们要像平常那样祷告 192 00:09:11,884 --> 00:09:15,096 我们在天上的父 愿人尊你的名为圣 193 00:09:15,388 --> 00:09:17,890 愿你的国降临 我快说完了 194 00:09:18,766 --> 00:09:20,059 介意我这个老古板加入吗 195 00:09:20,434 --> 00:09:22,144 当然不介意 196 00:09:22,436 --> 00:09:24,522 容我回敬 真高兴听你这样说 197 00:09:24,605 --> 00:09:26,315 -好耶 -棒极了 老兄 198 00:09:26,482 --> 00:09:27,900 -好棒好棒 -太棒了 199 00:09:28,109 --> 00:09:29,569 -见到你好高兴 -异父异母的亲兄弟 200 00:09:29,902 --> 00:09:33,197 我听说电影会议很疯狂 但我没料到会这么恐怖 201 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 也许你可以跟霍默老兄一起写剧本 202 00:09:38,077 --> 00:09:40,288 -不好吧 -等一下… 203 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 耶稣正附在我身上 204 00:09:44,292 --> 00:09:45,710 是吗 他怎么说 205 00:09:45,835 --> 00:09:48,337 他要我爸和法兰德斯先生 206 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 每天关在小房间里工作 207 00:09:51,757 --> 00:09:53,384 最好是手牵手 208 00:09:53,759 --> 00:09:54,802 你这小子 209 00:09:54,927 --> 00:09:56,887 不能喝酒 汽水或巧克力牛奶 210 00:09:57,179 --> 00:09:59,265 只能吃芹菜杆 211 00:09:59,932 --> 00:10:00,975 芹菜杆 212 00:10:02,476 --> 00:10:03,519 还没说完 213 00:10:03,644 --> 00:10:05,938 爸 耶稣要你带法兰德斯去打保龄球 214 00:10:07,148 --> 00:10:08,274 为他绑鞋带 215 00:10:08,357 --> 00:10:10,109 -为什么 -并亲吻他的球 216 00:10:10,359 --> 00:10:12,695 -你这臭小子 -这是上帝之言 217 00:10:13,029 --> 00:10:15,615 神如此关注我 我可以全中了 218 00:10:21,120 --> 00:10:22,622 《基督故事结构》 219 00:10:22,705 --> 00:10:24,707 巴特的挑战 彩虹屁股 天堂里的彩弹 多疑的玛琦 220 00:10:24,790 --> 00:10:26,167 霍默就像休·杰克曼 圣灵 中国投资者 221 00:10:26,250 --> 00:10:27,376 奥斯卡金像奖的奇迹 222 00:10:27,793 --> 00:10:29,253 巴特 耶稣 无裂缝 223 00:10:29,420 --> 00:10:30,588 你们在做什么 224 00:10:30,796 --> 00:10:32,590 你觉得呢 当然是在工作 225 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 我们休息一下吧 226 00:10:36,802 --> 00:10:37,887 好主意 227 00:10:40,014 --> 00:10:41,098 好 来吧 228 00:10:41,223 --> 00:10:42,224 讨论会 229 00:10:42,308 --> 00:10:44,685 蓝尼 你那句“她是这么说的” 已经讲了30次了 230 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 我很怀疑神会这样说 231 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 -说点别的吧 -她是这么说的 232 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 太好了 这段加进去 233 00:10:52,360 --> 00:10:54,236 我写的… 234 00:10:54,403 --> 00:10:57,531 蓝尼和我写的 我写的 几乎都是我写的 我写的… 235 00:10:57,823 --> 00:10:59,867 巴尼说的时候 我就在想 我写的 236 00:10:59,950 --> 00:11:01,452 《巴特未死》选角 反应炉在大厅 237 00:11:01,535 --> 00:11:02,953 为试镜玛琦 埃米莉·黛丝香奈 238 00:11:03,162 --> 00:11:05,456 好 首先我想请问 239 00:11:05,790 --> 00:11:08,876 你煮的大骨上面有没有肉 240 00:11:09,001 --> 00:11:10,753 如果有 那些骨头在哪里 241 00:11:11,212 --> 00:11:12,880 让她读台词就好 242 00:11:13,547 --> 00:11:16,425 霍默 发生了这些事 243 00:11:16,634 --> 00:11:18,052 我想我们需要分开 彼此冷静 244 00:11:18,844 --> 00:11:23,891 不 玛琦 分开就是永远 我一定会改的 245 00:11:24,100 --> 00:11:25,893 霍默 她只是在演那角色 246 00:11:26,394 --> 00:11:28,729 当然 对 247 00:11:29,397 --> 00:11:31,273 请帮下忙 你在表演时 248 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 可以举起一只手吗 这样我就知道了 249 00:11:33,901 --> 00:11:35,152 好 250 00:11:35,569 --> 00:11:36,904 -谢谢 -霍默 251 00:11:37,071 --> 00:11:38,614 是 玛琦 你有问题吗 252 00:11:39,073 --> 00:11:40,116 她在表演 253 00:11:40,408 --> 00:11:42,660 对对对 她在表演 254 00:11:42,827 --> 00:11:44,995 你表演时可以举起一只手臂 255 00:11:45,121 --> 00:11:47,540 并用你的脚摇晃绕圈抖动吗 256 00:11:48,374 --> 00:11:49,417 听我说 霍默 257 00:11:49,625 --> 00:11:51,836 玛琦 你在做什么 你好奇怪 258 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 他还好吗 259 00:11:53,421 --> 00:11:55,381 你嫁给我时认为我很好 260 00:11:56,090 --> 00:11:57,091 瞧瞧这些演员 261 00:11:57,466 --> 00:11:59,176 盖尔·加朵读莉萨的台词 262 00:11:59,468 --> 00:12:01,053 -这角色就给你了 -等等… 263 00:12:01,387 --> 00:12:04,807 我知道你在《玩命关头》里演得很好 但你还演过其他片吗 264 00:12:05,516 --> 00:12:06,892 你看过《神力女超人》吗 265 00:12:07,143 --> 00:12:09,979 我一看到DC的标志就会立刻睡着 266 00:12:10,312 --> 00:12:11,355 霍默 这角色非她莫属 267 00:12:11,480 --> 00:12:15,109 好 这一次你决定 我要基尼·哈克曼 268 00:12:15,234 --> 00:12:16,694 他已经拒绝了 269 00:12:16,777 --> 00:12:18,112 那你要帮我绑架他 270 00:12:18,320 --> 00:12:19,321 抱歉 271 00:12:19,613 --> 00:12:21,866 你们要录像吗 还是… 272 00:12:21,991 --> 00:12:25,661 我们可以用你的神奇套索 绑架基尼·哈克曼吗 273 00:12:25,786 --> 00:12:28,164 -不行 -巴尼来读挪亚的台词 274 00:12:28,372 --> 00:12:30,416 这部电影里没有挪亚 275 00:12:30,583 --> 00:12:32,960 好吧 但你跟骆驼说吧 276 00:12:37,923 --> 00:12:40,676 妈 你真的相信巴特的话吗 277 00:12:41,343 --> 00:12:43,846 莉萨 你知道 这把年纪我相信什么吗 278 00:12:44,054 --> 00:12:46,974 两件事 盲目信念和一点红酒 279 00:12:47,183 --> 00:12:49,643 你可以去我的编织篮 拿我藏的红酒吗 280 00:12:49,852 --> 00:12:51,103 我知道你藏在哪里 281 00:12:52,646 --> 00:12:54,190 你根本没有编织什么 282 00:12:57,401 --> 00:13:00,738 耶稣要我告诉你 “一切都会好转” 283 00:13:01,363 --> 00:13:02,740 停 284 00:13:03,699 --> 00:13:05,993 真希望你和我也这么亲密 285 00:13:06,076 --> 00:13:07,369 你这臭小子 286 00:13:07,453 --> 00:13:08,454 巴特未死 287 00:13:08,579 --> 00:13:12,541 他们应该希望像我们这样 288 00:13:14,460 --> 00:13:17,213 导演在现场做什么都是对的 289 00:13:18,839 --> 00:13:19,965 休息五分钟 各位 290 00:13:20,716 --> 00:13:21,801 你要找谁 291 00:13:21,884 --> 00:13:24,220 我跟你说过了 说谎会导致惩罚 292 00:13:24,470 --> 00:13:26,680 尤其你还拍成电影 293 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 你在说什么 294 00:13:29,058 --> 00:13:32,436 若你看到布维尔外公 他缺哪只手指 295 00:13:32,853 --> 00:13:36,273 我看到他时 他穿着养蜂服 296 00:13:36,857 --> 00:13:39,235 陷阱题 他缺了一条腿 297 00:13:39,735 --> 00:13:42,154 好 也许我搞错了几件事 298 00:13:42,613 --> 00:13:44,949 会出问题的不是原来的谎话 299 00:13:45,115 --> 00:13:48,577 而是之后的圆谎一定会越来越糟 300 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 越来越糟… 301 00:13:51,789 --> 00:13:53,332 爸 我开始觉得不安了 302 00:13:53,499 --> 00:13:55,793 我不是你爸爸 我是演他的演员 303 00:13:56,627 --> 00:14:00,548 -你要塞这么多海绵才能演霍默 -对 而且我本来就很胖了 304 00:14:03,133 --> 00:14:04,218 这是中国版 305 00:14:04,301 --> 00:14:05,386 窥见上苍的男孩 306 00:14:05,469 --> 00:14:06,554 这是澳洲的 307 00:14:06,637 --> 00:14:07,763 天上来的问候 308 00:14:07,847 --> 00:14:09,181 这是为年轻族群设计的 309 00:14:09,265 --> 00:14:10,266 上帝是我的滑板 310 00:14:10,474 --> 00:14:12,101 -爸 -这都多亏了你 311 00:14:12,226 --> 00:14:15,271 我从来没这么兴奋过 你有什么事 312 00:14:16,313 --> 00:14:20,901 你有没有什么事要告诉别人 任何虚假或明显的谎言 313 00:14:22,778 --> 00:14:27,741 我们之前宣传说是在纽约拍的那场戏 其实是在卡尔加里市区拍的 314 00:14:27,950 --> 00:14:29,201 或是倒过来 315 00:14:34,123 --> 00:14:36,792 不 我要升上天堂了 316 00:14:42,172 --> 00:14:43,173 你好 巴特 317 00:14:43,257 --> 00:14:44,842 天堂不会给你新的腿吗 318 00:14:45,009 --> 00:14:46,218 我在打赌中输了腿 319 00:14:46,427 --> 00:14:49,388 我跟人打赌我外孙是乖孩子 320 00:14:49,471 --> 00:14:50,681 救救我 耶稣 321 00:14:50,890 --> 00:14:54,310 我很努力的想要原谅你了 但这很难 322 00:14:55,227 --> 00:14:56,395 您要把我怎么样 323 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 巴特 上帝就是爱 324 00:14:59,565 --> 00:15:00,983 325 00:15:06,822 --> 00:15:09,158 《巴特未死》今晚首映 春田镇第一教堂 326 00:15:09,283 --> 00:15:10,534 南谢尔比维尔循道公会 327 00:15:10,701 --> 00:15:12,453 奥登维尔夫人 328 00:15:12,703 --> 00:15:14,830 这边的是玛琦与演玛琦的演员 329 00:15:15,039 --> 00:15:16,916 其实我们两个处不来 330 00:15:19,126 --> 00:15:21,211 -巴特看这里 看这里 -巴特… 331 00:15:21,337 --> 00:15:22,588 你崇拜谁 332 00:15:22,755 --> 00:15:24,048 你说的是真的吗 333 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 他不回答任何问题 除非把问题写在 334 00:15:27,259 --> 00:15:31,180 附上培根的字卡上 火鸡培根不算 335 00:15:33,599 --> 00:15:36,185 告诉他们你亲眼见证了什么 巴索洛缪 336 00:15:36,310 --> 00:15:39,521 如果他们怀疑你 就恶意攻击他们的人格 337 00:15:39,897 --> 00:15:41,273 好的 耶稣 338 00:15:45,110 --> 00:15:46,528 巴特 你是我的英雄 339 00:15:46,946 --> 00:15:50,741 谁想吃汉堡 我绝不会说那种话 340 00:15:52,868 --> 00:15:56,205 唱歌吧 巴特 因为我不会唱歌 341 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 又一次机会 342 00:16:01,835 --> 00:16:04,338 这是我的命运 343 00:16:04,672 --> 00:16:06,674 踏上我那 344 00:16:06,882 --> 00:16:10,010 通向基督的朝圣 345 00:16:11,220 --> 00:16:15,975 我早就知道他身负使命 346 00:16:16,308 --> 00:16:20,187 感谢神 我们取消了葬仪社的服务 347 00:16:20,437 --> 00:16:21,480 再一次机会 348 00:16:21,605 --> 00:16:22,731 医院入口 349 00:16:23,649 --> 00:16:27,528 他还活着 快打电话给第五频道 350 00:16:27,736 --> 00:16:30,280 再一次机会 351 00:16:30,614 --> 00:16:32,700 霍默·辛普森制片 编辑及导演 352 00:16:33,200 --> 00:16:35,452 奈德·法兰德斯协助霍默·辛普森 353 00:16:35,911 --> 00:16:38,122 感谢乔治亚电影委员会 354 00:16:38,998 --> 00:16:40,040 巴特传达的不够多啊 355 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 首映票 春田镇市中心 阿兹特克剧院 晚八点 356 00:16:42,960 --> 00:16:44,670 拜托捏我一下 357 00:16:44,795 --> 00:16:47,006 太感谢了 感谢颁给我基督奥斯卡奖 358 00:16:47,172 --> 00:16:50,968 我要感谢艺术与反科学学院 359 00:16:52,302 --> 00:16:53,470 你们还醒着吗 360 00:16:53,929 --> 00:16:55,681 怎么了 亲爱的 361 00:16:56,015 --> 00:16:58,684 妈 我说的都是骗人的 362 00:16:58,976 --> 00:17:01,770 我的天 别担心 玛琦 363 00:17:01,854 --> 00:17:03,856 只是一部电影 没有人会去看 364 00:17:03,981 --> 00:17:05,441 法兰德斯先生刚刚打电话来 365 00:17:05,733 --> 00:17:08,902 说这部电影票房直冲一亿元 366 00:17:09,153 --> 00:17:11,488 把这一周的好电影都挤掉了 367 00:17:11,697 --> 00:17:13,532 打败保罗·托马斯·安德森了 368 00:17:13,699 --> 00:17:16,952 我的天 我们的电影大卖 却是谎言 369 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 所有卖座电影都是骗人的 玛琦 370 00:17:19,621 --> 00:17:22,207 你看过《亚果出任务》吗 那都是骗人的 371 00:17:22,374 --> 00:17:24,710 我还很怀疑《超人特攻队》的真实性 372 00:17:25,044 --> 00:17:27,087 我们得跟大家说实话 373 00:17:27,254 --> 00:17:29,882 当然 可以等金球奖颁完再说吗 374 00:17:29,965 --> 00:17:31,050 -不行 -不行 375 00:17:31,175 --> 00:17:34,553 但那颁奖典礼电视人和电影人都会去 376 00:17:34,720 --> 00:17:36,013 我们说不行 377 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 烂人 杀了那父亲 绝不要相信非好莱坞电影 378 00:17:39,308 --> 00:17:40,684 巴特是撒谎精 耶稣在哭泣 这就是为何我崇拜巫术 379 00:17:40,768 --> 00:17:44,021 首先我们会将获利全数捐给慈善机关 380 00:17:44,271 --> 00:17:46,148 只保留足够的钱 381 00:17:46,273 --> 00:17:48,942 大幅改善我们的生活 382 00:17:49,193 --> 00:17:50,944 什么 383 00:17:51,445 --> 00:17:53,072 好吧 全部捐 384 00:17:53,238 --> 00:17:58,160 好 我只想说 我只是个努力养儿子的男人 385 00:17:58,285 --> 00:17:59,745 我会犯错 386 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 有时是小错 有时是大错 387 00:18:01,997 --> 00:18:05,751 怪我就好 别怪罪不懂事的孩子 388 00:18:08,712 --> 00:18:11,006 还有 我想问其他宗教有没有可能 389 00:18:11,215 --> 00:18:14,051 也奠基于神话呢 390 00:18:14,384 --> 00:18:15,552 记者会结束了 391 00:18:15,844 --> 00:18:17,888 神在七天内创造了世界 待会见 392 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 上帝诈骗犯 393 00:18:19,223 --> 00:18:21,308 有人说这是宗教史上最丢脸的一页 394 00:18:21,433 --> 00:18:25,145 巴特·辛普森说他跟耶稣交谈 但这全是谎话 395 00:18:25,270 --> 00:18:27,606 但我们可能也有错 396 00:18:27,898 --> 00:18:30,984 在这困顿的时代里我们太想要奇迹 397 00:18:31,235 --> 00:18:34,530 请锁定5 6 11点本台的报道 398 00:18:34,822 --> 00:18:36,824 有个游民在飓风中游荡街头 399 00:18:37,866 --> 00:18:39,368 我本来有帽子 400 00:18:40,285 --> 00:18:42,663 巴特 我端了冰淇淋给你 401 00:18:42,955 --> 00:18:44,414 我在上面 402 00:18:46,667 --> 00:18:49,128 我唯一的朋友只剩下屋顶上的飞盘 403 00:18:51,255 --> 00:18:52,631 你永远都有我 404 00:18:53,549 --> 00:18:56,009 小心 老爸钉得不坚固 405 00:18:56,677 --> 00:18:59,680 你觉得神会原谅我吗 别告诉别人 406 00:18:59,805 --> 00:19:02,975 若真有神 以我所知 407 00:19:03,100 --> 00:19:06,812 神会原谅你 只要你真心忏悔 408 00:19:07,146 --> 00:19:09,773 谢谢你 不要跟别人说我问了你这个问题 409 00:19:09,940 --> 00:19:12,067 我问你是因为你是我认识最聪明的人 410 00:19:12,234 --> 00:19:13,861 也不要跟别人说我说了这句话 411 00:19:14,027 --> 00:19:15,112 我不会说的 412 00:19:19,741 --> 00:19:21,702 老爸今天一定清扫了落叶 413 00:19:21,910 --> 00:19:23,620 这才是奇迹 414 00:19:24,329 --> 00:19:26,456 霍默·辛普森与蠢法兰德斯制作 415 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 感谢春田电影委员会 416 00:19:32,629 --> 00:19:33,964 我到天堂了 417 00:19:35,132 --> 00:19:36,508 犹太天堂 418 00:19:36,842 --> 00:19:37,968 盖尔·加朵 419 00:19:38,302 --> 00:19:40,220 他们太爱我了 我得来拜访 420 00:19:41,013 --> 00:19:44,349 我也做到了 儿子 耶稣想见你 421 00:19:44,474 --> 00:19:45,559 进去吧 422 00:19:46,059 --> 00:19:47,227 你去哪 423 00:19:47,352 --> 00:19:50,230 这破地太无聊了 424 00:19:50,564 --> 00:19:52,608 又该玩“妈妈 我能吗 ”游戏了 425 00:19:54,985 --> 00:19:55,861 印度教天堂 426 00:19:56,028 --> 00:19:57,029 请让我回人间吧 427 00:19:57,279 --> 00:20:00,490 好 你可以做乌龟或制药首席执行官 428 00:20:00,616 --> 00:20:01,700 乌龟 谢谢 429 00:20:32,522 --> 00:20:33,899 他还活着 430 00:20:34,024 --> 00:20:38,528 快打电话给第五频道 431 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 字幕翻译:侯敏生