1 00:00:04,421 --> 00:00:06,464 「シンプ30ネンズ」 2 00:00:23,189 --> 00:00:25,817 天体ショーは続くのだ 3 00:00:27,318 --> 00:00:29,446 最高の贈り物よ 4 00:00:29,529 --> 00:00:30,155 そうか? 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,406 名前は? 6 00:00:31,489 --> 00:00:34,784 8番… いや       サンタズリトルヘルパーだ 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,285 “30光年先の恒星系〟 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,329 口調がW・マッソーみたい 9 00:00:38,413 --> 00:00:40,999 “音楽祭 空席あり〟 10 00:00:41,082 --> 00:00:43,501 “マーティンの 陽気なチェロ〟 11 00:00:43,793 --> 00:00:49,174 マーティン・プ●リ●ン●セ●ス● チェロと結婚してろ 12 00:00:49,299 --> 00:00:50,383 やじるな 13 00:00:50,508 --> 00:00:51,426 指導上手だ 14 00:00:51,509 --> 00:00:55,180 教育長が好きなら 結婚しろよ 15 00:00:55,263 --> 00:00:58,641 教育長と校長は もう夫婦同然だ 16 00:00:58,725 --> 00:01:03,271 その言葉で妻の命日が 一層 憂うつになった 17 00:01:03,354 --> 00:01:05,148 楽しい歌は好き? 18 00:01:06,566 --> 00:01:10,570 今 声を上げなかった 人たちに 19 00:01:10,695 --> 00:01:12,697 悲しい歌を捧げます 20 00:01:12,864 --> 00:01:14,324 僕のことが好き 21 00:01:14,407 --> 00:01:16,034 好きじゃない 22 00:01:16,159 --> 00:01:19,162 どうして花びらが 2枚なの? 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,091 火災報知機を鳴らせ 24 00:01:31,216 --> 00:01:34,052 妹が恥をかいちまう 25 00:01:34,177 --> 00:01:36,971 やってみろ これは挑発だ 26 00:01:39,641 --> 00:01:40,683 やめて 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,769 お願い 愛してる 28 00:01:42,894 --> 00:01:45,105 挑発には乗らないぞ 29 00:01:45,230 --> 00:01:48,233 断るってことは つまり死刑だ 30 00:01:48,316 --> 00:01:50,151 死刑宣告だよ 31 00:01:50,235 --> 00:01:53,613 公証人のサインを もらおうぜ 32 00:01:53,738 --> 00:01:56,491 公証人! 公証人! 33 00:01:56,616 --> 00:01:57,242 言ってろ 34 00:01:57,659 --> 00:02:00,411 挑発に乗らない弱虫だ 35 00:02:01,246 --> 00:02:03,581 君に背を向けるよ 36 00:02:03,873 --> 00:02:04,707 やあ 37 00:02:04,791 --> 00:02:07,961 校長室へ来なさい ご両親もいる 38 00:02:09,254 --> 00:02:12,674 バートには父親がいる 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,342 いるもんか 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 バート 言わせて 41 00:02:18,096 --> 00:02:20,515 あなたを誇りに思うわ 42 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 俺 正しかった? 43 00:02:22,934 --> 00:02:24,936 ああ もちろんさ 44 00:02:25,061 --> 00:02:27,438 少年としては最悪だ 45 00:02:27,522 --> 00:02:30,483 サンタのヒザで  漏らすよりひどい 46 00:02:30,608 --> 00:02:32,735 経験者だから分かる 47 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 ごめんよ 48 00:02:33,945 --> 00:02:36,739 いいか どんな挑発にも乗れ 49 00:02:36,823 --> 00:02:37,866 でも… 50 00:02:37,949 --> 00:02:38,908 絶対に 51 00:02:38,992 --> 00:02:41,578 挑発には乗るべき? 52 00:02:41,661 --> 00:02:45,999 わしは挑発に乗って  ひどい息子を授かった 53 00:02:46,124 --> 00:02:48,126 無謀な挑発だな 54 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 戦後は頭数が必要だ 55 00:02:51,045 --> 00:02:56,801 母親として これ以上   うれしかったことはないわ 56 00:02:56,926 --> 00:03:00,013 やめろよ     誰か聞いてるかも 57 00:03:05,018 --> 00:03:06,394 見ろよ 58 00:03:06,477 --> 00:03:09,522 ハァッ ハー    シートベルトしてる 59 00:03:10,523 --> 00:03:12,483 笑わせときなさい 60 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 あなたが笑われて— 61 00:03:14,736 --> 00:03:17,947 ママの愛は    どんどん深まるわ 62 00:03:19,991 --> 00:03:21,284 やめてくれ 63 00:03:24,078 --> 00:03:25,830 マザコンに万歳三唱を 64 00:03:25,914 --> 00:03:28,374 母の日に自殺してごめん 65 00:03:33,213 --> 00:03:37,508 お前が挑発に       乗りたがってると聞いたぞ 66 00:03:37,592 --> 00:03:41,137 そうだな      肩の荷モンキーを下ろしたい 67 00:03:41,221 --> 00:03:44,682 モンキーなら    サルを担がせようぜ 68 00:03:44,766 --> 00:03:49,437 終わったら誰が     サルの面倒を見るんだよ 69 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 先のことを考えろ 70 00:03:52,190 --> 00:03:54,150 これは お前への挑発だ 71 00:03:54,275 --> 00:03:57,487 “死の柵〟から 飛び降りてみろ 72 00:03:57,570 --> 00:04:00,782 “ハァッ ハー高台〟から 見届けてやる      73 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 “核廃棄物〟 74 00:04:04,244 --> 00:04:05,495 君の息子じゃ? 75 00:04:05,578 --> 00:04:07,330 大変だ 止めるぞ 76 00:04:07,413 --> 00:04:08,790 挑発だ やめろ 77 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 冗談だ 行けよ 78 00:04:14,295 --> 00:04:15,546 バート! 79 00:04:15,630 --> 00:04:17,340 やらなきゃダメ? 80 00:04:17,423 --> 00:04:21,594 やってみろ 81 00:04:22,220 --> 00:04:23,805 エコー渓谷は最高 82 00:04:23,888 --> 00:04:25,974 そんな名前だっけ? 83 00:04:26,391 --> 00:04:27,976 カワバンガ! 84 00:04:30,770 --> 00:04:32,897 できることはやった 85 00:04:32,981 --> 00:04:34,899 逃げろ 急げ! 86 00:04:34,983 --> 00:04:36,567 “オバマケア 虫の息〟 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,361 心配ありません 88 00:04:38,987 --> 00:04:41,114 ブリトーができた 89 00:04:42,740 --> 00:04:44,492 すぐ目覚めますよ 90 00:04:45,118 --> 00:04:49,289 さすがに限界だわ  何か手を打つべきよ 91 00:04:49,414 --> 00:04:53,334 転校させるとか   引っ越すのもいいわ 92 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 ママ 93 00:04:54,752 --> 00:04:56,504 バート 大丈夫? 94 00:04:56,587 --> 00:04:57,672 バッチリ 95 00:04:57,755 --> 00:05:01,092 じゃ なぜ      こんなバカなマネを? 96 00:05:01,175 --> 00:05:04,846 何度も崖から落ちた 経験者として—   97 00:05:04,929 --> 00:05:09,600 上手な落ち方を      教えてやることならできる 98 00:05:09,684 --> 00:05:13,938 なぜ希望の光を      消すようなことをしたの? 99 00:05:15,857 --> 00:05:19,444 神よ 絶妙なウソを 与えたまえ     100 00:05:19,694 --> 00:05:23,656 俺が別の世界に いた時だけど… 101 00:05:23,781 --> 00:05:24,782 別の世界? 102 00:05:26,075 --> 00:05:29,078 楽しい世界だったんだ 103 00:05:29,162 --> 00:05:32,290 雲とハープがあって リンカーンがいた  104 00:05:32,373 --> 00:05:35,460 すごいぞ 天国を見たのさ 105 00:05:35,585 --> 00:05:36,878 他に大統領は? 106 00:05:36,961 --> 00:05:37,587 いない 107 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 やっぱり天国だ 108 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 伝言がある 109 00:05:41,257 --> 00:05:42,050 誰から? 110 00:05:42,216 --> 00:05:42,925 キリスト 111 00:05:43,009 --> 00:05:45,094 どうせウソでしょ 112 00:05:45,178 --> 00:05:48,264 信じてやれ    死の床での告白だ 113 00:05:48,348 --> 00:05:49,932 死の床じゃない 114 00:05:50,016 --> 00:05:52,393 前の患者は死んだ 115 00:05:52,810 --> 00:05:56,689 キリストが“これから うまくいく〟って  116 00:05:56,814 --> 00:06:02,195 その言葉を信じたいけど 他に誰かに会った?   117 00:06:02,320 --> 00:06:04,489 ブーヴィエじいちゃん 118 00:06:04,614 --> 00:06:07,492 私だけが知ってる言葉を 言って         119 00:06:07,617 --> 00:06:08,993 こう言ってた 120 00:06:09,160 --> 00:06:11,037 “ホーマーはバカ〟 121 00:06:11,829 --> 00:06:14,749 まさに父さんの言葉よ 122 00:06:14,832 --> 00:06:16,918 ちょっと失礼するわ 123 00:06:17,001 --> 00:06:22,173 よくやったぞ       その場しのぎこそが大事だ 124 00:06:26,010 --> 00:06:32,100 “元気になってみろ イジメっ子たちより〟 125 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 天国の話を 126 00:06:27,887 --> 00:06:29,806 キリストは虹の馬に乗る 127 00:06:29,889 --> 00:06:34,394 虹色の馬ってこと?  それとも虹を渡る馬? 128 00:06:34,519 --> 00:06:36,771 ケツから虹が出る 129 00:06:37,438 --> 00:06:39,190 思い浮かぶようだ 130 00:06:40,191 --> 00:06:41,150 もっと話を 131 00:06:41,234 --> 00:06:43,569 歩道がキレイで— 132 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 歯磨きは     “終わった〟で終了 133 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 “歩道がキレイ ウソが本当に〟 134 00:06:47,907 --> 00:06:50,701 死んだ選手と  野球観戦できる 135 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 ホームランを  キャッチできて 136 00:06:52,495 --> 00:06:54,414 天使の声は… 137 00:06:55,915 --> 00:07:00,378 キリストに        タトゥーかアザはあるか? 138 00:07:00,461 --> 00:07:04,257 ないけど 教会の説教が 長いと言ってた     139 00:07:04,382 --> 00:07:07,093 よし 牧師と話をつけよう 140 00:07:08,803 --> 00:07:11,556 “地元の少年が 天国を見る〟 141 00:07:12,306 --> 00:07:15,101 音楽祭の件で  感謝してるから— 142 00:07:15,226 --> 00:07:16,894 言わないでおく 143 00:07:16,978 --> 00:07:19,564 どうせ粗末な演奏だった 144 00:07:20,064 --> 00:07:22,442 やっぱり言うわ 145 00:07:22,567 --> 00:07:24,610 キリストのことはウソね 146 00:07:24,735 --> 00:07:28,197 信じない者もいるさ 立ち去れ!     147 00:07:28,281 --> 00:07:31,075 なぜウソをつき続けるの? 148 00:07:31,200 --> 00:07:36,414 小さなウソが大きくなると 罰を受けるわよ      149 00:07:37,081 --> 00:07:40,960 悪魔のお客じゃない? 出てみる?      150 00:07:41,085 --> 00:07:44,505 一度 死んだ俺が 怖がると思うか? 151 00:07:45,465 --> 00:07:46,716 出なさい! 152 00:07:46,799 --> 00:07:48,593 やめてくれよ 153 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 あれ? 戻らない 154 00:07:52,263 --> 00:07:53,306 やあ バート 155 00:07:53,431 --> 00:07:55,600 宗教映画の製作者だ 156 00:07:55,725 --> 00:07:59,770 じゃ もうけは      すべて教会に寄付してる? 157 00:08:03,983 --> 00:08:06,402 その… お父さんは? 158 00:08:06,652 --> 00:08:08,988 我々は業界でトップだ 159 00:08:09,113 --> 00:08:12,450 宗教映画評論サイトの 支持率も高い     160 00:08:12,533 --> 00:08:16,037 息子さんの話を 広めたいんだ  161 00:08:16,120 --> 00:08:19,373 バートのことを  映画化するのか? 162 00:08:19,457 --> 00:08:22,293 そうです 話が本当ならね 163 00:08:23,127 --> 00:08:26,422 ここで全部ウソだと 認めるか      164 00:08:26,506 --> 00:08:31,302 事実から着想を得て 映画を作るか    165 00:08:33,179 --> 00:08:35,515 何を迷ってるんです? 166 00:08:35,640 --> 00:08:41,437 神の言葉を信じない君らに 驚いてただけさ      167 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 決まりだ 168 00:08:43,397 --> 00:08:47,652 俺もアメリカ人だ  映画産業には詳しい 169 00:08:47,735 --> 00:08:49,862 何が望みです? 170 00:08:49,987 --> 00:08:53,824 脚本への口出しと    プレミアのチケット2枚 171 00:08:53,908 --> 00:08:55,368 あと妻の分も 172 00:08:55,493 --> 00:08:59,121 ジョージア映画協会には 謝辞を表さない     173 00:08:59,205 --> 00:09:01,874 成功を祈りましょう 174 00:09:01,999 --> 00:09:04,210 もちろんだ 祈ろう 175 00:09:04,335 --> 00:09:05,294 ヒザをつけ 176 00:09:05,378 --> 00:09:06,295 何で? 177 00:09:06,379 --> 00:09:11,509 いつもやってるように 祈りを捧げるんだよ  178 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 天にまします神よ お叫びください  179 00:09:15,179 --> 00:09:17,974 祈りは もう終わります 180 00:09:18,516 --> 00:09:20,226 私も参加していい? 181 00:09:20,351 --> 00:09:22,311 も●ち●のろ●ん●さ 182 00:09:22,395 --> 00:09:24,438 うれしい言葉だ 183 00:09:24,522 --> 00:09:27,900 お仲間ですな  き●ょ●う●のだ●い●か 184 00:09:28,025 --> 00:09:29,694 トモダチーノだ 185 00:09:29,819 --> 00:09:33,406 映画界の会合は 最悪らしいぞ  186 00:09:33,531 --> 00:09:37,076 あなたとホーマーが 脚本を書いて    187 00:09:37,201 --> 00:09:39,370 それは断る 188 00:09:39,495 --> 00:09:42,456 待って キリストを感じる 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,459 何て言ってる? 190 00:09:45,543 --> 00:09:48,170 オヤジと      フランダースさんが— 191 00:09:48,296 --> 00:09:50,131 共に働くようにと 192 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 小さな部屋で   手を取り合ってね 193 00:09:53,551 --> 00:09:54,635 よくも この… 194 00:09:54,719 --> 00:09:58,055 酒 ソーダ     チョコミルクは禁止 195 00:09:58,180 --> 00:09:59,432 セロリを食えと 196 00:09:59,557 --> 00:10:01,058 セロリか 197 00:10:02,351 --> 00:10:06,105 それから2人で     ボウリングへ行けだって 198 00:10:06,939 --> 00:10:08,107 靴ひもを結んで… 199 00:10:08,232 --> 00:10:08,899 何で? 200 00:10:09,025 --> 00:10:10,151 彼の玉●にキスを 201 00:10:10,234 --> 00:10:11,027 よくも… 202 00:10:11,110 --> 00:10:12,903 神のお言葉だ 203 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 だったら         スコア73を出しちゃうよ 204 00:10:21,120 --> 00:10:26,709 「キリスト教の 物語の構成」 205 00:10:29,420 --> 00:10:30,671 何してるの? 206 00:10:30,755 --> 00:10:32,965 共に働いてるのさ 207 00:10:35,259 --> 00:10:36,552 休憩にしよう 208 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 そうだな 209 00:10:39,764 --> 00:10:44,810 “ブレイン ストーミング〟 210 00:10:40,014 --> 00:10:44,810 “そう彼女が言った〟が もう30回だぞ    211 00:10:44,935 --> 00:10:47,938 神の言葉とは信じがたい 212 00:10:48,064 --> 00:10:49,440 そう彼女が言った 213 00:10:49,940 --> 00:10:52,026 面白いから採用 214 00:10:52,109 --> 00:10:54,111 俺の これも俺の 215 00:10:54,195 --> 00:10:57,615 レニーと俺 ほぼ俺の 216 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 俺も同じこと考えてた 217 00:10:59,950 --> 00:11:01,952 “オーディション〟 218 00:11:00,868 --> 00:11:02,912 マージ役 E・デシャネル 219 00:11:02,995 --> 00:11:05,456 まず質問させてくれ 220 00:11:05,539 --> 00:11:10,961 「BONES」で肉付きの 骨を見ないのはなぜ?   221 00:11:11,045 --> 00:11:12,922 セリフを聞きたい 222 00:11:13,381 --> 00:11:18,094 ホーマー 私たち   少し距離を置きましょ 223 00:11:18,636 --> 00:11:23,808 マージ 待ってくれ “少し〟が永遠になる 224 00:11:23,933 --> 00:11:25,976 ただの演技だよ 225 00:11:26,227 --> 00:11:28,938 そりゃそうだ 失礼した 226 00:11:29,313 --> 00:11:33,651 分かりやすくするため 演技中は手を上げて  227 00:11:33,734 --> 00:11:35,236 ええ いいわ 228 00:11:35,319 --> 00:11:36,112 助かるよ 229 00:11:36,237 --> 00:11:36,987 ホーマー 230 00:11:37,071 --> 00:11:38,447 何? 質問? 231 00:11:38,531 --> 00:11:40,074 だから演技さ 232 00:11:40,157 --> 00:11:42,535 そうだ 演技だった 233 00:11:42,660 --> 00:11:47,915 演技中は手を上げて    足を回して ウインクして 234 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 聞いて 235 00:11:49,500 --> 00:11:51,836 マージ 変な動きだぞ 236 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 彼 大丈夫? 237 00:11:53,212 --> 00:11:55,881 大丈夫だから  結婚したんだろ 238 00:11:56,340 --> 00:11:57,216 まったく 239 00:11:57,341 --> 00:11:59,218 リサ役 G・ガドット 240 00:11:59,343 --> 00:12:00,302 決まりだ 241 00:12:00,386 --> 00:12:04,682 「ワイルド・スピード」の 他に何に出てた?     242 00:12:04,765 --> 00:12:06,851 「ワンダーウーマン」とか 243 00:12:06,934 --> 00:12:10,062 DCのロゴを見ると 寝てしまう     244 00:12:10,187 --> 00:12:11,188 彼女がいい 245 00:12:11,313 --> 00:12:15,109 じゃ俺の役は       G・ハックマンにさせろよ 246 00:12:15,192 --> 00:12:16,527 断られたろ 247 00:12:16,652 --> 00:12:18,070 彼を誘拐しよう 248 00:12:18,195 --> 00:12:21,699 オーディションを 続けます?    249 00:12:21,824 --> 00:12:25,619 投げ縄でハックマンを 誘拐できる?     250 00:12:25,703 --> 00:12:26,370 いいえ 251 00:12:26,495 --> 00:12:28,122 ノア役の配役は? 252 00:12:28,205 --> 00:12:30,374 ノアは出てこない 253 00:12:30,458 --> 00:12:33,252 ラクダに言ってくれ 254 00:12:37,715 --> 00:12:40,885 バートの話を信じてるの? 255 00:12:41,427 --> 00:12:43,888 私の人生のコツを教えるわ 256 00:12:44,013 --> 00:12:47,016 無条件に信じ   ワインを飲むこと 257 00:12:47,099 --> 00:12:49,685 編み物カゴに隠してるの 258 00:12:49,769 --> 00:12:51,353 知ってるわ 259 00:12:52,480 --> 00:12:54,273 編み物はなかった 260 00:12:57,151 --> 00:13:01,071 キリストが“これから うまくいく〟って  261 00:13:01,197 --> 00:13:03,240 そこでカット 262 00:13:03,407 --> 00:13:07,578 「バートは死んでない」 263 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 あんな関係がうらやましい 264 00:13:06,118 --> 00:13:07,578 よくも この… 265 00:13:07,703 --> 00:13:12,917 うらやましがられるのは 俺たちのほうだろ    266 00:13:14,418 --> 00:13:17,630 現場が変だと   監督の出番はない 267 00:13:18,631 --> 00:13:20,257 休憩してくれ 268 00:13:20,674 --> 00:13:21,592 何の用だ? 269 00:13:21,717 --> 00:13:26,680 ウソは罰せられるわ 映画になると特にね 270 00:13:26,764 --> 00:13:28,724 何の話だよ 271 00:13:28,808 --> 00:13:32,645 ブーヴィエじいちゃんの 指はあった?      272 00:13:32,770 --> 00:13:35,940 養蜂の格好をしてて 見えなかった    273 00:13:36,065 --> 00:13:39,568 引っかかったわね ないのは脚よ   274 00:13:39,652 --> 00:13:42,238 確かに少しウソついたよ 275 00:13:42,321 --> 00:13:46,283 最初のウソは    別に大したことない 276 00:13:46,408 --> 00:13:49,537 上塗りされたウソが ひどくなり—    277 00:13:49,662 --> 00:13:51,622 人々は怒るのよ 278 00:13:51,747 --> 00:13:53,207 オヤジ 気分が悪い 279 00:13:53,290 --> 00:13:55,793 俺は君のオヤジじゃない 280 00:13:56,460 --> 00:13:58,504 こんなに必要? 281 00:13:58,629 --> 00:14:01,048 元々 デブなのにね 282 00:14:03,175 --> 00:14:04,969 これは中国向け 283 00:14:03,175 --> 00:14:04,969 「天界を見た少年」 284 00:14:05,135 --> 00:14:07,680 これはオーストラリア 285 00:14:05,135 --> 00:14:07,680 「空からハロー」 286 00:14:07,805 --> 00:14:09,849 これは若者市場向け 287 00:14:07,805 --> 00:14:09,849 「神はスケボー」 288 00:14:09,974 --> 00:14:10,766 オヤジ 289 00:14:10,850 --> 00:14:13,894 お前のおかげで 興奮ものだよ  290 00:14:14,019 --> 00:14:15,271 何か用か? 291 00:14:15,354 --> 00:14:18,065 内容の正確性について— 292 00:14:18,190 --> 00:14:20,985 みんなに      言わなくていいの? 293 00:14:22,695 --> 00:14:27,658 ニューヨークのシーンは カルガリーで撮ってて  294 00:14:27,783 --> 00:14:29,618 逆も同様だ 295 00:14:34,206 --> 00:14:37,084 やめろ 天国に行きたくない 296 00:14:42,089 --> 00:14:43,007 バート 297 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 義足のまま? 298 00:14:44,842 --> 00:14:49,096 孫が善人かどうか  賭けで負けて失った 299 00:14:49,179 --> 00:14:50,556 キリスト 助けて 300 00:14:50,681 --> 00:14:54,351 君を許そうと   非常に努力してる 301 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 俺をどうする? 302 00:14:56,520 --> 00:14:58,522 バート 神とは愛だ 303 00:14:59,356 --> 00:15:01,025 “愛〟 304 00:15:06,697 --> 00:15:08,490 “第一教会〟 305 00:15:08,574 --> 00:15:10,534 “シェルビービル・ メソジスト〟 306 00:15:10,618 --> 00:15:12,494 “オグデンビルの聖母〟 307 00:15:12,661 --> 00:15:14,872 マージ役と本人登場です 308 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 私たち仲が悪いの 309 00:15:21,211 --> 00:15:22,504 誰をあがめる? 310 00:15:22,588 --> 00:15:23,923 真実ですか? 311 00:15:24,048 --> 00:15:28,093 カードに書かれた   質問にしか答えないぞ 312 00:15:28,218 --> 00:15:31,388 カードには    ベーコンを添えろ 313 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 見たことを人々に伝えよ 314 00:15:36,268 --> 00:15:39,605 疑う者がいれば  人格をけなすのだ 315 00:15:39,730 --> 00:15:41,398 分かりました 316 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 バートは英雄ね    ハンバーガーはどう? 317 00:15:48,739 --> 00:15:51,283 あんなこと言わないのに 318 00:15:52,785 --> 00:15:54,662 バート 歌って 319 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 私は歌えない 320 00:15:59,416 --> 00:16:04,505 チャンスをもう一度 それが俺の運命だ  321 00:16:04,713 --> 00:16:10,511 キリスト教の信仰へ 歩みを進めよう   322 00:16:11,095 --> 00:16:16,058 息子には使命があると 分かっていたわ    323 00:16:16,141 --> 00:16:20,396 葬儀をキャンセルして 大正解        324 00:16:20,604 --> 00:16:23,315 チャンスをもう一度 325 00:16:23,440 --> 00:16:27,611 彼は生きている     チャンネル5に電話して 326 00:16:27,695 --> 00:16:31,073 チャンスをもう一度 327 00:16:30,447 --> 00:16:32,700 製作 脚本 監督 ホーマー・シンプソン 328 00:16:33,117 --> 00:16:35,327 ホーマーの助手 ネッド・フランダース 329 00:16:35,786 --> 00:16:38,122 協力 ジョージア映画協会 330 00:16:38,205 --> 00:16:40,082 イマイチなバートだ 331 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 「バートは死んでない」 332 00:16:43,002 --> 00:16:47,172 誰か俺をつねってくれ 賞をありがとう    333 00:16:47,297 --> 00:16:51,218 芸術非●科学アカデミーに 感謝します       334 00:16:52,302 --> 00:16:53,554 起きてる? 335 00:16:53,637 --> 00:16:55,806 「バートは死んでない」 336 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 どうしたの? 337 00:16:55,889 --> 00:16:58,726 ママ 全部ウソなんだ 338 00:16:58,809 --> 00:17:00,978 何てこった! 339 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 大作じゃないし 誰も見ないさ  340 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 フランダースさんは— 341 00:17:05,524 --> 00:17:08,902 興行収入が     1億ドルになるって 342 00:17:08,986 --> 00:17:11,488 他の作品を蹴散らしてる 343 00:17:11,572 --> 00:17:13,490 ざまあみろ 344 00:17:13,574 --> 00:17:16,994 ウソなのに      ヒット作になったの? 345 00:17:17,119 --> 00:17:21,999 ヒット作は全部 作り話さ 「アルゴ」もだ      346 00:17:22,124 --> 00:17:23,667 「Mr.        インクレディブル」も— 347 00:17:23,792 --> 00:17:24,793 怪しい 348 00:17:24,877 --> 00:17:27,004 でも真実を話さないと 349 00:17:27,087 --> 00:17:29,798 ゴールデングローブ賞の あとだ         350 00:17:29,882 --> 00:17:30,883 ダメ! 351 00:17:31,008 --> 00:17:34,511 テレビと映画の関係者が 集まる賞だぞ      352 00:17:34,636 --> 00:17:36,013 ダメよ 353 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 “神が泣いてる〟 “父親を殺せ〟 354 00:17:40,017 --> 00:17:44,188 まず初めに       収益はすべて寄付します 355 00:17:44,271 --> 00:17:48,984 生活を劇的に       変化させるための金は残す 356 00:17:51,403 --> 00:17:53,113 分かったよ 寄付だ 357 00:17:53,197 --> 00:17:58,327 俺は父親として息子を  育てようとしてるだけだ 358 00:17:58,410 --> 00:18:01,830 時には大きなミスも犯す 359 00:18:01,914 --> 00:18:05,834 責められるべきは俺だ 息子じゃない     360 00:18:08,545 --> 00:18:14,259 ところで 伝説に基づいた 信仰って他になかった?  361 00:18:14,384 --> 00:18:17,888 ここまでだ       神は7日で世界を創った 362 00:18:17,971 --> 00:18:21,058 宗教史に残る   スキャンダルです 363 00:18:17,971 --> 00:18:25,062 “神様詐欺〟 364 00:18:21,183 --> 00:18:25,062 バートは        神と話してませんでした 365 00:18:25,270 --> 00:18:27,606 奇跡を信じたがった— 366 00:18:27,731 --> 00:18:30,943 我々にも      責任はあるでしょう 367 00:18:31,068 --> 00:18:34,530 問題の多い世の中です 368 00:18:34,655 --> 00:18:36,865 ではホームレスの ニュースを    369 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 帽子があったのに 370 00:18:40,369 --> 00:18:42,663 バート アイスよ 371 00:18:42,746 --> 00:18:43,831 上だ 372 00:18:46,416 --> 00:18:49,711 友達は          屋根にあるフリスビーだけ 373 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 私がいるじゃない 374 00:18:53,507 --> 00:18:56,468 気をつけろ      オヤジが屋根をつけた 375 00:18:56,760 --> 00:18:59,763 神は俺を許す? ここだけの話だ 376 00:18:59,847 --> 00:19:02,683 もし神がいるのなら— 377 00:19:02,766 --> 00:19:06,937 自責の念を感じてれば 許してくれるわ    378 00:19:07,104 --> 00:19:09,565 そうか 誰にも言うなよ 379 00:19:09,648 --> 00:19:13,777 お前が賢いから聞いた ここだけの話だぞ   380 00:19:13,861 --> 00:19:15,237 分かった 381 00:19:19,533 --> 00:19:21,785 パパが掃除したのね 382 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 これこそ奇跡だ 383 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 ホーマーと       バカなフランダース製作 384 00:19:26,874 --> 00:19:29,293 協力 スプリングフィールド 映画協会          385 00:19:32,337 --> 00:19:33,380 やったぞ 386 00:19:35,048 --> 00:19:36,550 “ユダヤ教の天国〟 387 00:19:36,842 --> 00:19:38,093 G・ガドット? 388 00:19:38,177 --> 00:19:40,387 私 人気者なの 389 00:19:41,054 --> 00:19:45,809 俺も天国に来たんだ   キリストがお待ちかねだ 390 00:19:45,893 --> 00:19:47,019 どこに行く? 391 00:19:47,144 --> 00:19:50,272 天国はメチャクチャ退屈 392 00:19:50,355 --> 00:19:52,608 またゲームの時間だよ 393 00:19:54,735 --> 00:19:57,029 “ヒンドゥー教の天国〟 394 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 地球に戻して 395 00:19:57,154 --> 00:20:00,616 カメか製薬会社のCEOか 選んで          396 00:20:00,699 --> 00:20:01,783 カメで頼む 397 00:20:32,439 --> 00:20:34,650 彼は生きている 398 00:20:34,733 --> 00:20:39,196 チャンネル5に電話して