1 00:00:26,484 --> 00:00:27,944 Ingen el. 2 00:00:40,290 --> 00:00:43,501 Hårdaste testet i världen? Vem vill göra det? 3 00:00:46,796 --> 00:00:48,548 Hej, Bart. Vad gör du? 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,884 De säger att det här enda testet 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,886 kan säga om du är geni eller inte. 6 00:00:53,470 --> 00:00:54,929 Ser ganska enkelt ut för mig. 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,557 Det säger att bara en av 400 människor 8 00:00:57,640 --> 00:01:01,311 har det "spatiella resonerandet" för att lösa den här labyrinten. 9 00:01:01,394 --> 00:01:04,272 Elon Musk och Angela Merkel fick båda perfekta resultat. 10 00:01:04,355 --> 00:01:06,107 Angela. Angela. 11 00:01:06,191 --> 00:01:08,902 Om du är så smart, låt oss se dig lösa labyrinten. 12 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 Låt mig försöka! 13 00:01:10,236 --> 00:01:11,112 GENI-LABYRINT NIVÅ 1 14 00:01:15,742 --> 00:01:18,036 Okej, kom igenom den första. 15 00:01:18,119 --> 00:01:21,372 Nästa är lite svårare. Ska bara fokusera. 16 00:01:27,670 --> 00:01:29,255 Du klarade testet, geniet. 17 00:01:29,339 --> 00:01:31,049 Episk systermisslyckande. 18 00:01:31,132 --> 00:01:33,009 Det är bäst att du inte postar det! 19 00:01:33,093 --> 00:01:34,761 Och... posta. 20 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 Du skrämde mig och förnekade mig ett geni-test! 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,270 När du har ett tillfälle att busa, måste man ta det. 22 00:01:44,354 --> 00:01:45,605 Måste ta det. 23 00:01:46,523 --> 00:01:48,441 Och likesen strömmar in. 24 00:01:49,442 --> 00:01:51,945 Sideshow Mel omtweetade det till alla sina boneheads. 25 00:01:53,363 --> 00:01:54,781 Är du nästan klar? 26 00:01:54,864 --> 00:01:57,534 Du har ditt kontor. Det här är mitt! 27 00:02:01,538 --> 00:02:05,083 Jag vet inte hur, jag vet inte när, 28 00:02:05,166 --> 00:02:09,921 men jag vet absolut varför jag ska få hämnd på dig, Bart Simpson. 29 00:02:10,004 --> 00:02:12,924 Kommer du att bära mina underbyxor när det händer? 30 00:02:13,007 --> 00:02:13,925 Och posta. 31 00:02:15,468 --> 00:02:17,929 Posta. Posta. Posta. 32 00:02:18,012 --> 00:02:20,223 Avposta! Avposta! 33 00:02:21,516 --> 00:02:22,392 Och posta. 34 00:02:29,065 --> 00:02:31,276 Internet ligger nere! 35 00:02:31,359 --> 00:02:34,320 Jag vet inte hur det står. Jag minns inte ens vem som spelar. 36 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 MIN PORR! 37 00:02:36,030 --> 00:02:37,824 Okej, inget internet. 38 00:02:37,907 --> 00:02:40,326 Vi kan göra vad vi gjorde förr, 39 00:02:40,410 --> 00:02:41,828 när jag var barn. 40 00:02:42,871 --> 00:02:45,540 Det är bästa att du inte föreslår ett brädspel. 41 00:02:45,623 --> 00:02:48,626 Jag spelar ingenting med dig någonsin igen. 42 00:02:48,710 --> 00:02:51,045 Okej. Inga brädspel. 43 00:02:51,129 --> 00:02:52,964 Dumt. Värdelöst. 44 00:02:53,464 --> 00:02:54,549 Saknas en del. 45 00:02:54,632 --> 00:02:55,508 ONÖDIG OPERATION 46 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 Så eldfängt. 47 00:02:57,719 --> 00:02:59,721 Okej, TV:n funkar fortfarande, 48 00:02:59,804 --> 00:03:02,390 och jag vet att vi har sett alla våra DVD hundra gånger, 49 00:03:02,473 --> 00:03:05,101 så det här kunde vara det perfekta tillfället att ta fram... 50 00:03:05,560 --> 00:03:07,604 Pappas VHS-samling. 51 00:03:07,687 --> 00:03:10,190 Klassiska ögonblick från en tid när folk brukade 52 00:03:10,273 --> 00:03:13,735 spela in showerna de älskade, och sen aldrig titta på det igen. 53 00:03:13,818 --> 00:03:15,236 Famliy Matters? 54 00:03:15,320 --> 00:03:17,030 Det gör det absolut. 55 00:03:17,113 --> 00:03:18,781 Tracey Ullman Show? 56 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 Tja, jag har fått min kvot. 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,035 Saved by the Bell? 58 00:03:22,118 --> 00:03:25,288 Den populära showen som inte satte igång någons karriär. 59 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Nu den enkla uppgiften att koppla ihop videobandspelaren. 60 00:03:28,458 --> 00:03:32,754 Okej, jag måste koppla ihop lila mot lila, 61 00:03:32,837 --> 00:03:34,255 ställa in spårning. 62 00:03:34,339 --> 00:03:37,342 Marge, spelade jag in de här med long play eller extended play? 63 00:03:37,425 --> 00:03:40,053 -Vad är skillnaden? -Long är kortare. 64 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 Äckligt! Fjärrkontrollen har en sladd 65 00:03:43,223 --> 00:03:45,516 Min första fjärrkontroll. 66 00:03:45,600 --> 00:03:47,685 Som av en händelse, samma tid jag blev fet. 67 00:03:50,563 --> 00:03:53,149 -Vad är det där oljudet? -Det är bakåtspolning. 68 00:03:53,233 --> 00:03:55,902 Lyssna på den öka farten när det närmar sig. 69 00:03:55,985 --> 00:03:57,528 Videobandspelare 70 00:04:00,698 --> 00:04:02,158 Det var kul. Bra kväll. 71 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 Nej, nu spelar vi den. 72 00:04:06,913 --> 00:04:09,874 Ri-cola 73 00:04:09,958 --> 00:04:12,377 Jag brukade älska den reklamen. 74 00:04:12,460 --> 00:04:15,129 Minns du när jag gick som hornet på Halloween? 75 00:04:15,213 --> 00:04:17,632 Ri-cola 76 00:04:37,402 --> 00:04:40,822 Inga problem. Vi måste bara hitta en butik som reparerar videobandspelare. 77 00:04:40,905 --> 00:04:44,367 Jag ska titta online, vilket jag inte kan för det finns inget internet! 78 00:04:44,450 --> 00:04:46,494 Fan också. Lisa, lös det här. 79 00:04:46,577 --> 00:04:48,913 Jag har löst tillräckligt med pussel idag. 80 00:04:52,583 --> 00:04:54,294 Flanders nätverk fungerar. 81 00:04:54,377 --> 00:04:56,087 Kanske kan vi fråga honom om lösenordet. 82 00:04:56,170 --> 00:04:59,549 Du kan inte bara fråga någon om deras lösenord. Det är oartigt. 83 00:04:59,632 --> 00:05:01,509 Kom igen, grabben, låt oss gå och låna hans router. 84 00:05:01,592 --> 00:05:03,261 Hur kommer det sig att alla våra far-son-aktiviteter 85 00:05:03,344 --> 00:05:05,430 involverar att få tillbaka TV? 86 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 Hur är det med den gången jag tittade på när du tog dig ut ur den där saken? 87 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 -Du menar när jag föddes? -Det var kul. 88 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 TILLHÖR NED FLANDERS 89 00:05:15,898 --> 00:05:17,984 Om jag dör innan jag vaknar, 90 00:05:18,067 --> 00:05:20,653 ber jag att herren tar min själ. 91 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 -Amen. -Det är rätt, killar. 92 00:05:23,239 --> 00:05:25,533 Tänk på er potentiella död när ni går och lägger er. 93 00:05:29,787 --> 00:05:31,956 Låt oss nu titta på mina planer. 94 00:05:32,540 --> 00:05:35,585 ROUTER LILLA KNASBOLLENS RUM 95 00:05:38,296 --> 00:05:40,256 Vem är den här stegen för, bebisar? 96 00:05:41,424 --> 00:05:43,176 ELEFANTSTYRKA CIRKUSSTEGAR 97 00:05:46,179 --> 00:05:49,057 -Du måste klättra uppför den, grabben. -Jag är lite rädd. 98 00:05:49,140 --> 00:05:51,768 Rädd? Vad ger vi dig de där medicinerna för? 99 00:05:51,851 --> 00:05:53,436 Så att du kan vara förälder mindre? 100 00:05:54,479 --> 00:05:57,106 Barnvakt i en flaska. Klättra nu uppför stegen. 101 00:06:04,364 --> 00:06:06,532 Så vacker. 102 00:06:06,616 --> 00:06:09,702 Nästan där. Du behöver bara gå uppför den sista stegpinnen. 103 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 Det är ingen stegpinne, det är toppen. 104 00:06:11,829 --> 00:06:14,415 -Toppen är en stegpinne. -Nej, det är den inte. 105 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 -Låt mig kolla på Google. -Vi har inget internet! 106 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 Kanske om jag fortsätter ladda om, att det kommer tillbaka. 107 00:06:19,545 --> 00:06:22,090 Ladda om. Ladda om. 108 00:06:22,632 --> 00:06:25,802 Ladda om. 109 00:06:25,885 --> 00:06:27,011 Det här är meningslöst. 110 00:06:27,095 --> 00:06:30,056 Ladda om. 111 00:06:31,349 --> 00:06:35,103 Nej. Ladda om. 112 00:06:39,232 --> 00:06:41,150 Ni killar behöver jackor! 113 00:06:41,234 --> 00:06:42,318 Nej, vi är okej. 114 00:06:45,405 --> 00:06:47,448 Internet är tillbaka! 115 00:06:49,909 --> 00:06:51,494 DU HAR VUNNIT 5 000 $ Ta det här 100-frågors quizen 116 00:06:53,830 --> 00:06:54,872 OK - SENARE 117 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 SPRINGFIELD ALLMÄNNA SJUKHUS 118 00:06:56,290 --> 00:06:58,793 Doktorn, kommer han att bli bra? 119 00:06:58,876 --> 00:07:01,379 Miljoner volt jagade genom hans kropp. 120 00:07:01,462 --> 00:07:03,172 Men det var ampen som verkligen ställde till det för honom. 121 00:07:03,256 --> 00:07:05,466 Men han borde bli bra. Enligt hans journal, 122 00:07:05,550 --> 00:07:07,844 har Bart varit i koma fler gånger än han har ätit varm frukost. 123 00:07:07,927 --> 00:07:10,304 Tja, jag kan inte laga mat varje morgon. 124 00:07:10,388 --> 00:07:12,306 Tills han återhämtar sig, bara prata med honom. 125 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 Offer för blixten är mycket lättpåverkade. 126 00:07:14,475 --> 00:07:17,895 Era snälla ord kan vända hans koma till en resa till Hawaii, 127 00:07:17,979 --> 00:07:20,148 eller en golfutflykt till St. Andrews, 128 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 vilket är vart jag beger mig nu. 129 00:07:28,656 --> 00:07:31,284 När du har en möjlighet till bus, måste du ta den. 130 00:07:31,742 --> 00:07:32,994 Måste ta den. 131 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 Men du är i koma. 132 00:07:37,123 --> 00:07:38,666 Okej. Jag ska få hämnd. 133 00:07:41,085 --> 00:07:45,089 Du ska få se drakar med pölar av blod. 134 00:07:45,923 --> 00:07:47,717 Visst, du gillar det. 135 00:07:47,800 --> 00:07:49,719 Okej, klia drakarna. 136 00:07:49,802 --> 00:07:53,723 Du ska få se det enda som alla är rädda för: döden. 137 00:07:53,806 --> 00:07:56,726 Och döda människor. Det är rätt, kompis. 138 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 BARTS HJÄRNA INGA TJEJER TILLÅTNA 139 00:08:01,522 --> 00:08:03,441 Höger och vänster 140 00:08:03,524 --> 00:08:05,568 Och höger och höger och vänster 141 00:08:05,651 --> 00:08:07,737 Vänster, vänster, vänster, höger, höger, höger 142 00:08:07,820 --> 00:08:11,657 Det är Barts medvetslösa hjärna 143 00:08:14,827 --> 00:08:18,748 Okej, Bart, din mardröm börjar. 144 00:08:25,087 --> 00:08:25,963 Vad hände? 145 00:08:27,215 --> 00:08:28,508 Hur länge var jag medvetslös? 146 00:08:38,434 --> 00:08:40,561 Maude Flanders! Jag trodde du var död! 147 00:08:41,020 --> 00:08:42,939 Det är jag. 148 00:08:48,486 --> 00:08:50,321 Sötnos, vi ska ta oss något att äta. 149 00:08:50,404 --> 00:08:52,782 -Vill du följa med+ -Jag stannar hellre hos Bart. 150 00:08:52,865 --> 00:08:56,160 Faktum är, jag skulle vilja stanna hos honom hela natten. 151 00:08:56,244 --> 00:08:59,539 -En sån gullig tjej. -Så gullig. 152 00:09:05,545 --> 00:09:07,296 Någon är inte glad. 153 00:09:07,964 --> 00:09:09,006 TORTERA INTE KOMAPATIENTER 154 00:09:09,090 --> 00:09:11,133 Du vet, den där skylten är onödig. 155 00:09:11,509 --> 00:09:13,010 Det är bäst jag piggar upp honom. 156 00:09:14,971 --> 00:09:16,264 EPISKT SYSTERMISSLYCKANDE 157 00:09:17,223 --> 00:09:21,519 Jag ska lägga till i din dröm det värsta du kan föreställa dig! 158 00:09:21,602 --> 00:09:23,813 Låt mig se. Låt mig se. 159 00:09:23,896 --> 00:09:26,857 Läget? 160 00:09:27,441 --> 00:09:28,901 Milhouse. 161 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 Vad händer, Bart? 162 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 Gillar du gud nu? Det har jag alltid gjort. 163 00:09:38,452 --> 00:09:40,079 Titta på de där magmusklerna. 164 00:09:40,162 --> 00:09:43,332 Hemligheten är färre limpor, mer fiskar. 165 00:09:43,416 --> 00:09:45,126 Jag tror inte på nån cool religion. 166 00:09:45,209 --> 00:09:47,211 Det här är att hålla ute spöken. 167 00:09:47,795 --> 00:09:51,424 Åh, det här ser precis ut som min första lägenhet med Ned. 168 00:09:51,507 --> 00:09:53,134 Jag går aldrig härifrån! 169 00:09:53,217 --> 00:09:54,885 Milhouse, har du nånsin blivit förföljd? 170 00:09:54,969 --> 00:09:58,139 En gång, min hamster dog och sen kom den tillbaka. 171 00:09:58,222 --> 00:10:01,601 Faktiskt, mina föräldrar köpte en ny och trodde att jag inte skulle märka det. 172 00:10:01,684 --> 00:10:04,729 Sen nekades min pappas check, och de lämnade tillbaka hamstern. 173 00:10:04,812 --> 00:10:06,772 Du måste prata med mig, Bart. 174 00:10:07,982 --> 00:10:09,817 Lämna mig ifred Lämna mig ifred! 175 00:10:10,234 --> 00:10:12,570 Kraften i Homers sockor tvingar dig! 176 00:10:14,572 --> 00:10:17,575 Kanske du kunde använda det här. Min terapeut. 177 00:10:17,658 --> 00:10:18,993 Om du träffar honom, kan du ge honom den här? 178 00:10:19,076 --> 00:10:19,952 HERRAR 179 00:10:20,036 --> 00:10:21,537 Säg inte att jag glömde lämna tillbaka den. 180 00:10:21,621 --> 00:10:23,539 Han kommer säga att jag behöll den för att få uppmärksamhet. 181 00:10:23,623 --> 00:10:27,335 Jag behöver inte uppmärksamhet, dr Sam! 182 00:10:28,085 --> 00:10:30,296 Jag visste att det var Milhouse. Jag visste det! 183 00:10:30,379 --> 00:10:31,547 Vad har du på hjärtat, min son? 184 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 Jag är rädd för att säga det. Du slänger in mig på dårhuset. 185 00:10:34,925 --> 00:10:37,762 Bart, nu för tiden, finns det inga dårhus. 186 00:10:37,845 --> 00:10:39,555 Alla de där människorna är på gatorna. 187 00:10:39,639 --> 00:10:42,975 -Så hur kan jag hjälpa dig? -Jag har pratat med spöken. 188 00:10:43,392 --> 00:10:45,436 Jag vet att du tycke att jag är det knasigaste barnet du träffat. 189 00:10:45,519 --> 00:10:47,480 Snälla, jag kan inte berätta en sån lättnad det är 190 00:10:47,563 --> 00:10:49,148 att inte prata med Milhouse. 191 00:10:49,231 --> 00:10:51,233 Får du lov att säga sådana saker? 192 00:10:51,317 --> 00:10:52,693 Nej, men åt skogen med det. 193 00:10:52,777 --> 00:10:56,906 "Min mamma hittade min pappas andra mobil, bu-hu." 194 00:10:58,574 --> 00:11:00,117 Så du tycker inte att jag är tokig? 195 00:11:00,201 --> 00:11:02,453 Nej. Ta en titt bakom soffan. 196 00:11:06,999 --> 00:11:08,501 Är du också död? 197 00:11:08,584 --> 00:11:11,045 Ja, jag dödade mig själv fem minuter innan du kom hit. 198 00:11:11,128 --> 00:11:13,130 Varför skulle du döda dig själv? 199 00:11:13,214 --> 00:11:15,216 Åh, jag vill att mina patienter ska tro att det är deras fel. 200 00:11:16,759 --> 00:11:18,844 Åh, om du hade varit i tid, kanske du kunnat rädda mitt liv 201 00:11:18,928 --> 00:11:19,804 men, du vet, spela roll. 202 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 Varför händer det här mig? 203 00:11:23,099 --> 00:11:24,892 Jag vet inte, men du har en gåva! 204 00:11:24,975 --> 00:11:26,310 Du kan se de döda, Bart. 205 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 Varför väntar jag på bussen? 206 00:11:29,188 --> 00:11:31,357 Jag kan dyka upp och försvinna när jag vill. 207 00:11:31,440 --> 00:11:32,483 Och det är sent. 208 00:11:36,362 --> 00:11:37,530 Det är tillräckligt långt. 209 00:11:37,863 --> 00:11:42,618 Och Bart, du kan hjälpa oss spöken att gå vidare till det som kommer härnäst. 210 00:11:42,702 --> 00:11:44,495 Genom att berätta för din familj att du älskar dem? 211 00:11:44,870 --> 00:11:46,914 Vilken familj? Jag har levt ett komplicerat liv 212 00:11:46,997 --> 00:11:49,959 Nej, för att gå vidare, behöver jag att du tar hämnd på dr Morton, 213 00:11:50,042 --> 00:11:51,252 som jag delar kontor med. 214 00:11:51,335 --> 00:11:52,753 Vad har du emot honom? 215 00:11:52,837 --> 00:11:54,880 Han vägrar hålla tyst om sin Tesla. 216 00:11:58,718 --> 00:12:02,054 Ja, ja, lika smart som jag alltid trodde jag... 217 00:12:05,224 --> 00:12:07,309 Tack, Bart. Nu kan jag gå vidare. 218 00:12:10,062 --> 00:12:13,023 Wow, att hjälpa honom kändes riktigt bra. 219 00:12:13,107 --> 00:12:16,527 -Hjälp oss, Bart. -Hjälp oss. 220 00:12:16,610 --> 00:12:18,487 Rätta till våra orätter. 221 00:12:18,988 --> 00:12:20,322 Orätter. 222 00:12:20,990 --> 00:12:24,577 Snälla, hjälp mig få hämnd På alla jetmotorer 223 00:12:24,660 --> 00:12:27,288 Och sen ska jag dra åt helvete 224 00:12:27,371 --> 00:12:29,957 Är det ingen som klarade av sina affärer innan de dog? 225 00:12:30,040 --> 00:12:32,001 Allt jag vill göra är att lämna tillbaka den här yxan. 226 00:12:32,626 --> 00:12:33,502 Okej. 227 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 Okej, jag vill att du tar kål på Johnny Tightlips, 228 00:12:35,838 --> 00:12:38,966 likviderar Fat Tony och lägger ut ett kontrakt på Joey Doublecross. 229 00:12:39,049 --> 00:12:40,843 Vem hade kunnat räkna ut att han skulle tjalla på mig? 230 00:12:49,101 --> 00:12:49,977 TACK 231 00:12:50,060 --> 00:12:51,729 Ja, ja, ja. Nästa. 232 00:13:10,498 --> 00:13:12,249 Du kan inte fortsätta ignorera mig! 233 00:13:14,710 --> 00:13:16,045 GOLFARE ÄR RIKTIGA SWINGERS 234 00:13:16,128 --> 00:13:18,714 Doktorn, borde han inte ha vaknat upp nu? 235 00:13:18,798 --> 00:13:20,257 Jo, det borde han. 236 00:13:20,341 --> 00:13:23,302 Om inte någon har berättat dåliga saker för honom. 237 00:13:23,385 --> 00:13:25,763 -Vad menar du? -Allt negativt som någon säger 238 00:13:25,846 --> 00:13:28,140 kan ge permanenta skador på hans hjärnfunktion. 239 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 Det kan även till och med döda honom. 240 00:13:29,517 --> 00:13:31,352 Men du sa att han skulle bli bra! 241 00:13:31,435 --> 00:13:35,314 Jag sa att han skulle bli bra om du sa att han var på delfinmöte på Maui. 242 00:13:35,397 --> 00:13:39,568 Men de där delfinerna är inte fina! De försöker döda sig själva! 243 00:13:39,652 --> 00:13:41,570 Jag sa att han skulle bli bra, inte delfinerna. 244 00:13:43,072 --> 00:13:43,948 Åh, nej. 245 00:13:44,406 --> 00:13:46,784 Bart! Bart. Jag är ledsen. 246 00:13:46,867 --> 00:13:49,703 Jag är så ledsen. Jag ska vara försiktig med allt jag säger. 247 00:13:50,663 --> 00:13:53,040 Jag var tvungen att gå nio kvarter för att få tag på den här. 248 00:13:53,123 --> 00:13:54,542 Jag är död. 249 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 -Pappa, nej! -Nio kvarter. 250 00:13:57,378 --> 00:13:59,463 Jag är död. 251 00:13:59,547 --> 00:14:02,258 Död, död. Död, död, död. 252 00:14:04,468 --> 00:14:06,387 Äntligen kommer du till mig. 253 00:14:06,470 --> 00:14:08,722 Ja, vad är dina ouppklarade affärer? 254 00:14:08,806 --> 00:14:12,893 Hämnd mot min man som orsakade min död. 255 00:14:12,977 --> 00:14:16,272 Hej, T-shirt, T-shirt, T-shirt! 256 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Eld! 257 00:14:19,733 --> 00:14:20,609 En polispin! 258 00:14:24,822 --> 00:14:27,741 Menar du killen som uppfann T-shirtkanoner? 259 00:14:27,825 --> 00:14:30,035 -Nej. -Killen som byggde stadion 260 00:14:30,119 --> 00:14:32,580 -med en riktigt låt bakvägg? -Nej. 261 00:14:32,663 --> 00:14:34,373 Du, för att du står upp? 262 00:14:34,456 --> 00:14:37,626 Nej, din pappa, din idiotiska pappa! 263 00:14:37,710 --> 00:14:40,880 Du vet, en del människor växer när de dör. Inte du. 264 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 Vi syns, killar. 265 00:14:43,215 --> 00:14:45,885 Det var kul, att få alla svar i Jeopardy fel. 266 00:14:45,968 --> 00:14:47,469 GRATIS ÖL 267 00:14:47,553 --> 00:14:50,389 Allt det där farväl-sägandet gjorde mig verkligen törstig. 268 00:14:53,225 --> 00:14:54,935 Maude Flanders säger hej. 269 00:14:55,019 --> 00:14:57,354 Hej. 270 00:15:01,650 --> 00:15:02,526 Låt oss röra på oss! 271 00:15:03,736 --> 00:15:06,655 Tack, Bart. Jag har äntligen fått ro. 272 00:15:07,615 --> 00:15:08,949 Du vet, Ned gifte om sig. 273 00:15:09,033 --> 00:15:09,909 Han vad då? 274 00:15:12,202 --> 00:15:14,663 Ja, det var det. Alla spöken har blivit hjälpta. 275 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 Förutom ett. 276 00:15:16,248 --> 00:15:18,167 Pappa, det var inte meningen att du skulle dö. 277 00:15:18,250 --> 00:15:20,461 Det var, det var bara meningen att skrämma dig. 278 00:15:20,544 --> 00:15:21,462 Oroa dig inte. 279 00:15:21,545 --> 00:15:23,631 Fadersmord är bara en del av livet. 280 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 Vokabulären går verkligen upp när man dör. 281 00:15:29,762 --> 00:15:33,974 -Pappa, jag är så ledsen jag dödade dig. -Det är coolt, jag känner ingen smärta. 282 00:15:36,310 --> 00:15:37,478 Jag hade fel. 283 00:15:37,978 --> 00:15:39,939 Det känns värre än i livet. 284 00:15:40,022 --> 00:15:41,649 Stick, din dumma katt! 285 00:15:44,276 --> 00:15:46,278 Åh, jag kan inte fatta att du är död. 286 00:15:46,362 --> 00:15:48,072 Men åtminstone kan jag fortfarande se dig, 287 00:15:48,155 --> 00:15:50,574 medan jag hjälper dig med dina ouppklarade affärer. 288 00:15:51,075 --> 00:15:54,912 Jag ville tappa lite vikt, men jag är lätt som en fjäder nu. 289 00:15:57,247 --> 00:16:00,960 Allt som är kvar för mig är att gå in i ljuset. 290 00:16:03,337 --> 00:16:04,922 Du vet hur mycket du hatar att gå. 291 00:16:05,005 --> 00:16:06,006 Stanna hos mig. 292 00:16:06,090 --> 00:16:08,759 Stanna hos mig, Bart. Stanna hos mig. 293 00:16:10,469 --> 00:16:12,763 Homie, det är inte ditt fel. 294 00:16:12,846 --> 00:16:16,350 Du var dömd när de började lägga ost i pizzakanterna. 295 00:16:16,433 --> 00:16:19,853 Vad kommer härnäst, plugga in schweizerost med kakdeg? 296 00:16:20,229 --> 00:16:22,314 Jordnötssmör och hot dogs? 297 00:16:22,398 --> 00:16:24,650 Varför skriver inte någon annan ner de här sakerna? 298 00:16:27,569 --> 00:16:31,115 Jag kan inte titta på det här. Jag ska gå och kolla till Moes. 299 00:16:33,742 --> 00:16:36,078 Jag vet inte vad som är fel. Jag serverade dem lager. 300 00:16:36,161 --> 00:16:37,246 LACKER 301 00:16:37,329 --> 00:16:38,372 Jag borde gå, min son. 302 00:16:38,455 --> 00:16:40,416 Och jag lämnar den här världen utan ett bekymmer, 303 00:16:40,499 --> 00:16:44,211 i vetskapen om att jag uppfostrade två fantastiska barn, plus min mördare. 304 00:16:47,840 --> 00:16:50,259 Nej, Bart, du måste stanna hos mig! 305 00:16:52,094 --> 00:16:54,346 Nej, pappa du måste stanna hos mig! 306 00:16:54,430 --> 00:16:56,098 Nej, min tid har kommit. 307 00:16:56,181 --> 00:16:59,518 Människan var inte menad att leva bortom 39 års ålder. 308 00:16:59,601 --> 00:17:00,728 Du måste stanna. 309 00:17:00,811 --> 00:17:02,938 Om du försvinner kommer mamma att gifta sig med någon annan. 310 00:17:03,022 --> 00:17:04,189 Jag vill att hon ska vara lycklig. 311 00:17:04,273 --> 00:17:06,108 Och någon annan kommer uppfostra dina barn! 312 00:17:07,026 --> 00:17:10,112 -Tönt. -Och någon annan åker på din gräsklippare. 313 00:17:10,195 --> 00:17:11,321 En sån skitstövel! 314 00:17:12,364 --> 00:17:15,159 Ändå, det är dags för mig att gå vidare. 315 00:17:18,120 --> 00:17:21,540 Åh, gode gud. Det är så vackert! 316 00:17:32,760 --> 00:17:33,927 Pappa! 317 00:17:34,678 --> 00:17:39,141 Du din lilla livräddande, Himlen-kan-vänt-ing! 318 00:17:39,516 --> 00:17:43,395 Bart, jag är så ledsen om jag någonsin var elak mot dig, 319 00:17:43,479 --> 00:17:46,440 för även om du började, så... 320 00:17:47,441 --> 00:17:50,444 Ledsen, jag har kommit över det. 321 00:17:52,780 --> 00:17:57,993 Älskar dig, och jag vill ha dig tillbaka, Bart Simpson. 322 00:18:00,454 --> 00:18:01,622 Lisa? 323 00:18:02,790 --> 00:18:04,124 Han är vaken! 324 00:18:04,208 --> 00:18:06,251 -Tack gode gud. -Lisa? 325 00:18:06,335 --> 00:18:10,089 Har du varit vid min sida hela tiden+ 326 00:18:10,172 --> 00:18:11,298 Det har jag. 327 00:18:11,381 --> 00:18:14,468 Satte du de där mardrömmarna i mitt huvud? 328 00:18:14,551 --> 00:18:16,720 -Ja. -Kan du lära mig att göra det? 329 00:18:16,804 --> 00:18:17,721 Jag antar det. 330 00:18:17,805 --> 00:18:19,515 Och kan du hjälpa mig att lägga pappa i koma? 331 00:18:19,598 --> 00:18:20,682 Nej. 332 00:18:20,766 --> 00:18:23,268 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN 333 00:18:23,352 --> 00:18:25,104 Åh, kompis, det här är toppen. 334 00:18:25,187 --> 00:18:27,397 Men hur vet jag att det här inte är en dröm det med? 335 00:18:27,481 --> 00:18:29,983 För att du inte bär tröjan. 336 00:18:30,067 --> 00:18:31,652 Ja, självklart. 337 00:18:32,402 --> 00:18:34,113 Vänta ett ögonblick. 338 00:18:34,196 --> 00:18:35,948 Hur visste han om tröjan? 339 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 Bart, såg du något annat när du var medvetslös? 340 00:18:45,582 --> 00:18:46,875 Bara hur vi alla ska dö. 341 00:18:46,959 --> 00:18:49,044 -Vill du att jag ska berätta för dig? -Egentligen inte. 342 00:18:49,128 --> 00:18:50,546 Jag tänker berätta för dig ändå. 343 00:18:50,629 --> 00:18:51,922 MR BURNS-ANGELINA JOLIE BRÖLLOPSCHOCK 344 00:18:56,135 --> 00:18:57,469 WAYLON SMITHERS DÖD VID 50 345 00:19:01,932 --> 00:19:03,225 HOMER SIMPSON DÖD VID 59 346 00:19:04,726 --> 00:19:05,602 Jag visste att det var en sandwich. 347 00:19:05,686 --> 00:19:06,562 MATBANK 348 00:19:11,483 --> 00:19:12,860 CLANCY WIGGUM DÖD VID 62 349 00:19:20,868 --> 00:19:22,619 TILL MINNE AV MINA DÖDA FRUAR 350 00:19:22,703 --> 00:19:24,037 MARGE SIMPSON DÖD VID 84 351 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 SKINNER SUGER 352 00:19:36,592 --> 00:19:37,968 SEYMOUR SKINNER DÖD VID 119 353 00:19:42,181 --> 00:19:43,515 BARTHOLOMEW SIMPSON DÖD VID 80 354 00:19:46,685 --> 00:19:52,482 Åh, gode gud! Nu inser jag, allt det här har varit slöseri med tid. 355 00:19:54,109 --> 00:19:55,444 LISA MARIE SIMPSON DÖD VID 98 356 00:20:04,620 --> 00:20:06,538 Nu är jag den onda kungen. 357 00:20:06,622 --> 00:20:07,956 RALPH WIGGUM DÖD VID 120 358 00:20:17,633 --> 00:20:18,926 MAGGIE SIMPSON DOG ALDRIG 359 00:21:09,142 --> 00:21:11,853 Översatt av: Maria Källquist