1 00:00:02,669 --> 00:00:05,797 심슨 가족 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,778 - 전기는 안 돼요 - 아차! 3 00:00:40,331 --> 00:00:43,460 세상에서 제일 어려운 테스트? 그런 걸 누가 한다고? 4 00:00:46,671 --> 00:00:48,465 바트, 뭐 해? 5 00:00:48,757 --> 00:00:52,886 이 테스트 한 번이면 천재인지 아닌지 판별할 수 있대 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,929 간단해 보이는데? 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,640 여기서 그러는데 400명 중 1명만 8 00:00:57,724 --> 00:01:01,269 이 미로를 풀 공간 지각 능력이 있대 9 00:01:01,519 --> 00:01:04,105 일론 머스크랑 앤젤라 메르켈은 둘 다 만점을 받았고 10 00:01:04,397 --> 00:01:06,107 '앙겔라'거든 '앙겔라' 11 00:01:06,274 --> 00:01:08,860 그렇게 똑똑하면 네가 풀어보든가 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,111 환영이지 13 00:01:10,236 --> 00:01:11,071 "천재 미로" 14 00:01:15,867 --> 00:01:17,952 좋았어, 첫 번째는 풀었고 15 00:01:18,161 --> 00:01:21,206 두 번째 건 좀 어렵지만 집중해서 풀면 돼 16 00:01:27,712 --> 00:01:29,130 테스트 통과야, 천재 씨 17 00:01:29,380 --> 00:01:31,007 역대급 여동생 망신이야 18 00:01:31,257 --> 00:01:32,842 그거 업로드 하기만 해봐! 19 00:01:33,176 --> 00:01:34,552 업로드 완료 20 00:01:36,346 --> 00:01:40,975 날 겁주고 천재 테스트도 속이다니! 21 00:01:41,184 --> 00:01:43,019 장난칠 기회가 왔으면 22 00:01:43,103 --> 00:01:44,187 꽉 잡아야지 23 00:01:44,437 --> 00:01:45,605 꽉 잡아야 한다고 24 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 좋아요가 쏟아지네 25 00:01:48,566 --> 00:01:51,820 사이드쇼 멜이 자기 팬한테 리트윗까지 했어 26 00:01:53,363 --> 00:01:54,781 아직 멀었나? 27 00:01:54,864 --> 00:01:57,492 본인 사무실 있잖아요 여긴 내 거라고요 28 00:02:01,621 --> 00:02:05,041 어떻게, 언제가 될지 몰라도 29 00:02:05,291 --> 00:02:09,838 바트 심슨, 꼭 복수하고 말 거야 이유야 차고도 넘치니까 30 00:02:10,088 --> 00:02:12,674 복수할 때도 내 속옷 입고 할 거야? 31 00:02:12,841 --> 00:02:13,842 업로드 완료 32 00:02:15,510 --> 00:02:17,887 업로드, 업로드, 업로드 33 00:02:18,138 --> 00:02:20,056 삭제, 삭제해! 34 00:02:21,641 --> 00:02:22,934 업로드 35 00:02:29,065 --> 00:02:31,151 인터넷 끊겼다! 36 00:02:31,359 --> 00:02:32,986 점수를 모르겠네 팀 이름도 그렇고 37 00:02:33,069 --> 00:02:34,195 "신호 없음" 38 00:02:34,612 --> 00:02:35,947 "내 포르노!" 39 00:02:36,114 --> 00:02:37,782 인터넷이 끊겼으니까 40 00:02:37,949 --> 00:02:40,368 예전에 하던 것 좀 해볼까? 41 00:02:40,493 --> 00:02:41,953 내가 어릴 때는 말이지… 42 00:02:42,996 --> 00:02:45,456 보드게임 제안하는 게 아니길 빌어요 43 00:02:45,623 --> 00:02:48,418 난 너랑은 앞으로 아무것도 같이 안 할 거야 44 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 "스크리블" 45 00:02:49,752 --> 00:02:50,962 알았어, 보드게임 하지 말자 46 00:02:51,212 --> 00:02:52,714 멍청하고, 쓸모없고 말 잃어버렸어 47 00:02:52,797 --> 00:02:56,134 "올리그 폴리: 말 분실하지 마세요 불필요한 수술 게임" 48 00:02:56,259 --> 00:02:57,427 완전 잘 타네 49 00:02:57,844 --> 00:02:59,637 TV는 아직 작동하는데 50 00:02:59,846 --> 00:03:02,348 집에 있는 DVD는 다 백 번은 봤으니까 51 00:03:02,765 --> 00:03:05,101 그거 꺼내기에 완벽한 때야 52 00:03:05,351 --> 00:03:07,395 아빠의 비디오 컬렉션! 53 00:03:07,687 --> 00:03:08,938 "바트 첫걸음마/NBA 프리시즌" 54 00:03:09,022 --> 00:03:09,939 "결혼식 영상/알래스카 연설" 55 00:03:10,023 --> 00:03:11,024 옛날 사람들은 56 00:03:11,149 --> 00:03:13,651 좋아하는 프로그램을 녹화했어 다시 보지는 않았지만 57 00:03:13,943 --> 00:03:15,195 '패밀리 매터스'? 58 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 그럼, 가족이 제일 중요하지 59 00:03:17,155 --> 00:03:18,573 '트레이시 울먼 쇼'? 60 00:03:18,948 --> 00:03:20,575 한때 좋아했어 61 00:03:20,825 --> 00:03:22,035 '베이사이드 얄개들'? 62 00:03:22,118 --> 00:03:25,205 쇼만 히트하고 배우는 하나도 못 떴지 63 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 이제 TV에 VCR만 금방 연결하면 끝이야 64 00:03:28,708 --> 00:03:32,670 보자, 적색 선을 적색이랑 연결하고… 65 00:03:33,004 --> 00:03:34,255 아주 순조롭군 66 00:03:34,339 --> 00:03:37,300 마지, 내가 이거 녹화할 때 롱으로 했어, 익스텐디드로 했어? 67 00:03:37,383 --> 00:03:39,969 - 무슨 차이인데? - 롱이 더 짧아 68 00:03:40,470 --> 00:03:43,014 징그러워라 리모컨에 선이 달렸어요 69 00:03:43,306 --> 00:03:45,350 내 첫 리모컨이군 70 00:03:45,725 --> 00:03:47,644 공교롭게도 이거 사고 살찌기 시작했어 71 00:03:50,438 --> 00:03:51,648 이게 무슨 소리예요? 72 00:03:51,814 --> 00:03:53,233 되감는 소리란다 73 00:03:53,399 --> 00:03:55,860 다 되어 갈수록 빨라지는 소리도 들려 74 00:04:00,782 --> 00:04:02,242 재밌었어요, 다들 잘 자요 75 00:04:02,367 --> 00:04:03,743 이제 재생해 봐야지 76 00:04:06,913 --> 00:04:09,749 '리 콜라' 77 00:04:10,041 --> 00:04:12,335 나 저 광고 되게 좋아했는데 78 00:04:12,543 --> 00:04:15,088 내가 핼러윈에 저 뿔 나팔로 분장했던 거 기억나? 79 00:04:15,296 --> 00:04:17,507 '리 콜라' 80 00:04:37,485 --> 00:04:40,780 괜찮아, VCR 수리점 찾아볼게 81 00:04:40,947 --> 00:04:44,242 온라인으로 검색해야 하는데 인터넷이 없으니 불가능하네 82 00:04:44,492 --> 00:04:46,327 젠장 리사, 이 문제를 어쩌지? 83 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 오늘은 누구 때문에 문제는 안 풀고 싶네요 84 00:04:50,581 --> 00:04:52,583 "IMD성경 4학년 교습 계획" 85 00:04:52,709 --> 00:04:54,294 플랜더스네 인터넷은 되는데요? 86 00:04:54,460 --> 00:04:55,962 네트워크 비밀번호 물어보면 되겠어요 87 00:04:56,170 --> 00:04:59,507 남한테 그런 거 물어보면 안 돼 예의 없잖아 88 00:04:59,757 --> 00:05:01,426 얼른, 아들아 라우터 빌리러 가자 89 00:05:01,759 --> 00:05:03,678 어째서 우리가 함께할 때는 90 00:05:03,761 --> 00:05:05,305 TV 고칠 때뿐인 거죠? 91 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 저번에 네가 나오는 것도 내가 지켜봤잖아 92 00:05:08,057 --> 00:05:10,101 - 저 태어났을 때요? - 그거 재밌었어 93 00:05:16,024 --> 00:05:18,067 아침에 눈을 못 뜨게 되면 94 00:05:18,192 --> 00:05:21,863 주님께 제 영혼을 바칠 것을 기도드립니다, 아멘 95 00:05:22,196 --> 00:05:23,239 잘했다, 얘들아 96 00:05:23,323 --> 00:05:25,491 죽음에 이르는 모든 상황을 떠올리며 잠들렴 97 00:05:29,746 --> 00:05:32,081 이제 내 설계도를 볼 차례군 98 00:05:32,498 --> 00:05:35,585 "라우터 조그만 괴짜 방" 99 00:05:38,379 --> 00:05:40,048 무슨 사다리가 이래? 아기용이야? 100 00:05:41,424 --> 00:05:42,508 "코끼리도 거뜬한 서커스 사다리" 101 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 아차! 102 00:05:46,304 --> 00:05:48,931 - 네가 올라가야겠다 - 저 무서워요 103 00:05:49,432 --> 00:05:51,601 무서움을 느껴? 우리가 너한테 약을 왜 먹이는데? 104 00:05:51,976 --> 00:05:53,394 신경 덜 써도 괜찮아서죠 105 00:05:54,520 --> 00:05:55,897 병에 든 베이비시터라니까 106 00:05:56,356 --> 00:05:57,607 이제 사다리를 타 107 00:06:04,655 --> 00:06:06,449 정말 아름다워요 108 00:06:06,741 --> 00:06:09,535 거의 다 왔어 마지막 발판에 올라서 109 00:06:09,869 --> 00:06:11,662 발판이 아니라 꼭대기인데요 110 00:06:11,954 --> 00:06:14,415 - 꼭대기도 발판이지 - 아니거든요 111 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 - 구글에 찾아보자 - 인터넷 안 되잖아요! 112 00:06:17,293 --> 00:06:19,087 새로고침 하다 보면 연결될지도 모르지 113 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 새로고침, 새로고침, 새로고침 114 00:06:22,715 --> 00:06:25,802 새로고침, 새로고침, 새로고침 115 00:06:25,927 --> 00:06:27,095 의미 없네 116 00:06:27,178 --> 00:06:29,931 새로고침, 새로고침, 새로고침 117 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 아니네 118 00:06:32,141 --> 00:06:34,936 새로고침, 새로고침, 새로고침 119 00:06:39,273 --> 00:06:41,067 외투라도 입고 나가지! 120 00:06:41,317 --> 00:06:43,152 아니, 우리는 괜찮아 아차! 121 00:06:45,530 --> 00:06:47,240 인터넷 연결됐어 122 00:06:48,991 --> 00:06:49,909 "앰뷸런스" 123 00:06:49,992 --> 00:06:51,494 "5천 달러를 받으세요" 124 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 "스프링필드 종합 병원" 125 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 선생님, 바트 괜찮을까요? 126 00:06:58,960 --> 00:07:01,254 수백만 볼트의 전기가 온몸을 훑고 갔어요 127 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 진짜 큰 부상은 암페어 때문이었고요 128 00:07:03,297 --> 00:07:05,508 하지만 괜찮을 겁니다 차트를 보니까 129 00:07:05,591 --> 00:07:07,677 따뜻한 아침 식사보다 혼수상태를 더 자주 겪었던데요 130 00:07:08,010 --> 00:07:10,012 매일 아침 요리할 수는 없잖아요 131 00:07:10,513 --> 00:07:12,223 회복할 때까지 말을 걸어주세요 132 00:07:12,390 --> 00:07:14,308 벼락 맞은 환자는 암시에 걸리기 쉬워서 133 00:07:14,559 --> 00:07:18,020 말만 잘해주면 혼수상태가 하와이 여행이나 134 00:07:18,104 --> 00:07:20,273 세인트앤드루스 골프 여행처럼 느껴질 거예요 135 00:07:20,398 --> 00:07:21,607 제가 지금 가는 곳이죠 136 00:07:28,364 --> 00:07:31,325 장난칠 기회가 오면 꽉 잡아야 해 137 00:07:31,784 --> 00:07:32,952 꽉 잡아야 한다고 138 00:07:33,619 --> 00:07:34,954 혼수상태인 주제에! 139 00:07:37,248 --> 00:07:38,791 좋아, 복수해 줄게 140 00:07:41,210 --> 00:07:45,047 눈앞에 피바다와 용들이 보인다 141 00:07:46,048 --> 00:07:47,633 잠깐, 그건 좋아하지 142 00:07:47,800 --> 00:07:49,844 좋아, 용은 다 취소야 143 00:07:49,969 --> 00:07:53,639 눈앞에 모두가 무서워하는 한 가지, 죽음이 보인다 144 00:07:53,848 --> 00:07:56,642 죽은 사람들도 보인다 그렇지, 그거야 145 00:07:57,602 --> 00:07:59,937 "바트의 뇌 여자애 출입 금지" 146 00:08:01,439 --> 00:08:02,523 "우뇌 - 좌뇌" 147 00:08:02,607 --> 00:08:03,649 오른쪽, 왼쪽 148 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 오른쪽, 오른쪽 그리고 왼쪽 149 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽 오른쪽, 오른쪽, 오른쪽 150 00:08:08,237 --> 00:08:11,908 혼수상태 바트의 뇌! 151 00:08:15,077 --> 00:08:18,915 좋았어, 바트 악몽 시작이야 152 00:08:24,045 --> 00:08:25,922 무슨 일이지? 153 00:08:27,298 --> 00:08:28,341 얼마나 잔 거야? 154 00:08:38,518 --> 00:08:40,645 모드 플랜더스? 죽은 줄 알았는데요 155 00:08:41,145 --> 00:08:42,855 죽은 거 맞아 156 00:08:48,569 --> 00:08:50,196 리사, 밥 먹으러 갈 건데 157 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 - 같이 안 갈래? - 전 바트 옆에 있을게요 158 00:08:52,990 --> 00:08:56,035 밤새 곁에서 함께하려고요 159 00:08:56,536 --> 00:08:59,455 - 착하기도 하지 - 그러게 160 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 기분이 안 좋나 봐 161 00:09:07,797 --> 00:09:08,839 "혼수상태 환자를 괴롭히지 마시오" 162 00:09:08,965 --> 00:09:11,133 너무 당연한 말을 써놨네 163 00:09:11,634 --> 00:09:13,094 좋은 말 좀 해줘야겠다 164 00:09:14,929 --> 00:09:16,347 "역대급 여동생 망신" 165 00:09:16,681 --> 00:09:19,100 지금 꾸는 꿈에다 내가 상상할 수 있는 166 00:09:19,225 --> 00:09:21,352 제일 끔찍한 걸 심어주겠어 167 00:09:21,686 --> 00:09:23,813 생각해 보자, 생각 168 00:09:24,063 --> 00:09:26,857 안녕? 169 00:09:27,400 --> 00:09:28,609 밀하우스야 170 00:09:32,780 --> 00:09:34,740 무슨 일이야, 바트? 171 00:09:34,949 --> 00:09:37,952 요즘 예수님한테 빠졌어? 난 항상 그랬는데 172 00:09:38,536 --> 00:09:39,996 복근 좀 봐! 173 00:09:40,204 --> 00:09:42,999 빵은 자제하고 생선은 많이 먹는 게 비법이지 174 00:09:43,457 --> 00:09:45,126 난 멍청한 종교 안 믿어 175 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 귀신 쫓으려고 해놓은 거야 176 00:09:47,795 --> 00:09:51,173 네드랑 살던 첫 집이랑 똑같이 생겼네 177 00:09:51,591 --> 00:09:52,967 넌 날 못 쫓아내! 178 00:09:53,342 --> 00:09:54,802 너 귀신에 씐 적 있어? 179 00:09:55,303 --> 00:09:58,097 한 번, 내 햄스터가 죽었다가 돌아왔거든 180 00:09:58,389 --> 00:10:00,266 사실은 부모님이 새로 사 오신 거였지 181 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 내가 모를 줄 알고 182 00:10:01,809 --> 00:10:04,645 아빠 수표가 부도나서 햄스터는 압수당했어 183 00:10:04,812 --> 00:10:06,772 나랑 얘기 좀 하자, 바트 184 00:10:07,940 --> 00:10:09,525 내버려 둬요, 내버려 두라고요 185 00:10:10,359 --> 00:10:12,445 호머 양말의 힘이 널 쫓으리니! 186 00:10:14,447 --> 00:10:17,491 여기 한번 가봐 내 상담 선생님이야 187 00:10:17,700 --> 00:10:18,743 가거든 이것 좀 전해줄래? 188 00:10:18,868 --> 00:10:19,869 "남자" 189 00:10:19,994 --> 00:10:21,370 내가 깜빡했다고 하지 마 190 00:10:21,662 --> 00:10:23,497 관심 받으려고 가져갔다고 할 테니까 191 00:10:23,664 --> 00:10:27,209 나 관심 필요 없거든요 샘 선생님! 192 00:10:28,210 --> 00:10:29,920 밀하우스일 줄 알았어 그럼 그렇지 193 00:10:30,463 --> 00:10:31,547 뭐 때문에 왔니? 194 00:10:31,797 --> 00:10:34,342 말 못 하겠어요 정신 병원에 넣을까 봐요 195 00:10:34,634 --> 00:10:37,762 바트, 요즘에는 정신 병원에 잘 안 넣어 196 00:10:38,054 --> 00:10:39,388 다 길에다 버려놓지 197 00:10:39,722 --> 00:10:42,850 - 말해 보렴 - 저 유령이랑 대화해요 198 00:10:43,225 --> 00:10:45,436 알아요, 이렇게 미친 애는 처음이시겠죠 199 00:10:45,686 --> 00:10:47,521 무슨, 내 앞에 앉은 게 200 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 밀하우스 아닌 것만으로도 얼마나 다행인데 201 00:10:49,315 --> 00:10:51,233 그런 말 막 하셔도 돼요? 202 00:10:51,359 --> 00:10:52,568 안 되지, 근데 상관없어 203 00:10:52,777 --> 00:10:56,989 '엄마가 아빠의 숨겨둔 휴대폰을 찾았어요' 204 00:10:58,658 --> 00:11:00,034 그러니까 저 안 미쳤죠? 205 00:11:00,368 --> 00:11:02,411 그럼, 소파 뒤를 한번 봐 206 00:11:07,041 --> 00:11:08,459 선생님도 죽었어요? 207 00:11:08,668 --> 00:11:11,003 그래, 너 오기 몇 분 전에 자살했다 208 00:11:11,337 --> 00:11:13,005 왜 그런 짓을 했어요? 209 00:11:13,339 --> 00:11:15,299 내 환자들이 자책하라고 그랬지 210 00:11:16,801 --> 00:11:19,720 네가 제시간에만 왔어도 살았겠지만 뭐, 상관없어 211 00:11:20,388 --> 00:11:22,932 나한테 왜 이런 일이 생기는 거죠? 212 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 모르지, 하지만 그건 재능이야 213 00:11:24,975 --> 00:11:26,644 죽은 사람이 보이잖니, 바트 214 00:11:27,436 --> 00:11:29,021 왜 버스는 기다리고 있지? 215 00:11:29,313 --> 00:11:31,232 원하는 대로 나타났다가 사라질 수 있는데 216 00:11:31,649 --> 00:11:32,775 게다가 늦었고 217 00:11:35,611 --> 00:11:37,488 이 정도면 됐어 218 00:11:37,947 --> 00:11:40,616 바트, 네가 유령을 도우면 되겠다 219 00:11:40,866 --> 00:11:42,410 다음 단계로 넘어갈 수 있게 220 00:11:42,743 --> 00:11:44,495 가족한테 사랑한다고 전해줘요? 221 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 어떤 가족? 좀 복잡해서 222 00:11:46,956 --> 00:11:49,959 내가 원하는 건 모턴 박사한테 복수하는 거야 223 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 사무실 동료지 224 00:11:51,419 --> 00:11:52,712 무슨 원한인데요? 225 00:11:52,962 --> 00:11:54,839 자기 테슬라 자랑을 안 멈춰! 226 00:11:58,801 --> 00:12:02,179 좋았어 역시 난 내 생각대로 똑똑… 227 00:12:05,307 --> 00:12:07,268 고맙다, 바트 이제 나아갈 수 있어 228 00:12:10,062 --> 00:12:12,732 도와주니까 기분 정말 좋네 229 00:12:12,898 --> 00:12:16,444 - 도와줘, 바트 - 도와줘 230 00:12:16,652 --> 00:12:18,446 불만을 해결해 줘 231 00:12:19,029 --> 00:12:20,364 불만! 232 00:12:21,073 --> 00:12:24,702 제트 엔진에 복수하는 것 좀 도와줘 233 00:12:24,827 --> 00:12:27,204 그러고 나면 난 지옥에 가겠지 234 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 문제 해결하고 죽은 사람은 없어요? 235 00:12:30,082 --> 00:12:31,792 난 이 도끼만 돌려주면 돼 236 00:12:32,460 --> 00:12:33,461 알았어요 237 00:12:33,753 --> 00:12:35,629 먼저 과묵한 조니를 후려친 다음 238 00:12:35,880 --> 00:12:38,758 뚱보 토니를 죽이고 배신자 조이의 암살을 의뢰해 239 00:12:39,049 --> 00:12:40,634 조이가 날 배신할 줄은 몰랐는데! 240 00:12:49,101 --> 00:12:49,977 "고마워" 241 00:12:50,102 --> 00:12:51,729 그래, 그래 다음! 242 00:13:10,581 --> 00:13:12,166 계속 무시할 순 없을걸! 243 00:13:14,627 --> 00:13:15,503 "골프 치는 멋쟁이" 244 00:13:15,586 --> 00:13:18,714 선생님, 바트가 왜 아직 안 일어날까요? 245 00:13:18,964 --> 00:13:20,174 일어났어야 하는데 246 00:13:20,382 --> 00:13:23,052 누군가 나쁜 말을 주입한 게 아니라면 247 00:13:23,469 --> 00:13:25,805 - 무슨 뜻이죠? - 옆에서 부정적인 말을 하면 248 00:13:25,888 --> 00:13:27,932 뇌 기능에 영구 손상을 줄 수 있거든 249 00:13:28,307 --> 00:13:29,433 죽을 수도 있어 250 00:13:29,600 --> 00:13:31,268 전에는 괜찮을 거라면서요! 251 00:13:31,519 --> 00:13:35,189 하와이 돌고래랑 노는 얘기 해주면 괜찮을 거란 말이었지 252 00:13:35,481 --> 00:13:39,401 그 돌고래들은 안 행복한걸요 걔들은 자살도 한대요! 253 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 돌고래 말고 바트가 괜찮을 거라고 254 00:13:42,530 --> 00:13:44,073 안 돼 255 00:13:44,532 --> 00:13:46,742 바트, 바트 내가 미안해 256 00:13:46,992 --> 00:13:49,703 정말 미안해 이제 말조심할게 257 00:13:49,995 --> 00:13:52,540 이거 사 먹으려고 얼마나 많이 걸었는지 몰라 258 00:13:52,665 --> 00:13:53,624 "크러스티 버거" 259 00:13:53,707 --> 00:13:55,042 나 죽겠네 260 00:13:55,376 --> 00:13:57,336 - 아빠, 안 돼요 - 엄청 걸었다니까 261 00:13:57,545 --> 00:13:59,421 완전 죽겠어 262 00:13:59,630 --> 00:14:02,049 죽겠어, 죽겠어, 죽겠어 263 00:14:04,093 --> 00:14:06,345 드디어 내 차례구나 264 00:14:06,512 --> 00:14:08,681 그래요, 아줌마 소원은 뭔데요? 265 00:14:08,973 --> 00:14:12,726 복수, 날 죽게 만든 사람한테 복수할 거야 266 00:14:13,060 --> 00:14:16,272 어이 티셔츠, 티셔츠, 티셔츠 267 00:14:16,689 --> 00:14:17,773 발사! 268 00:14:19,316 --> 00:14:20,568 실핀이네 269 00:14:24,905 --> 00:14:28,325 - 티셔츠 총 발명한 사람요? - 아니 270 00:14:28,492 --> 00:14:29,994 스타디움 지은 사람요? 271 00:14:30,077 --> 00:14:32,454 - 울타리를 너무 낮게 세웠으니까? - 아니야! 272 00:14:32,746 --> 00:14:34,290 아줌마 자신요? 서 있었으니까? 273 00:14:34,540 --> 00:14:37,585 아니, 네 아빠야 네 멍청한 바보 아빠! 274 00:14:37,751 --> 00:14:40,796 죽으면 철드는 사람도 있다는데 아줌마는 아닌가 봐요 275 00:14:40,963 --> 00:14:42,172 "모의 술집" 276 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 나중에 봐 277 00:14:43,299 --> 00:14:45,843 '제퍼디' 재미있더라 하나도 못 맞혔지만 278 00:14:47,761 --> 00:14:50,723 인사해서 그런지 벌써 목이 타네 279 00:14:50,806 --> 00:14:52,808 "공짜 맥주" 280 00:14:53,058 --> 00:14:54,435 모드 플랜더스가 인사 전한대요 281 00:14:54,852 --> 00:14:56,020 안녕 282 00:15:01,775 --> 00:15:03,068 튀자! 283 00:15:03,360 --> 00:15:06,614 고맙다, 바트 드디어 휴식에 들겠어 284 00:15:07,656 --> 00:15:08,908 네드 아저씨 재혼했던 거 알죠? 285 00:15:09,199 --> 00:15:10,326 뭘 했다고? 286 00:15:11,785 --> 00:15:14,538 좋았어, 마을 유령을 다 도왔네 287 00:15:14,788 --> 00:15:16,040 하나만 빼고 288 00:15:16,498 --> 00:15:18,167 아빠, 죽으면 어떡해요? 289 00:15:18,334 --> 00:15:20,252 겁만 주려고 한 건데! 290 00:15:20,544 --> 00:15:23,589 괜찮아 부친 살해는 흔한 일이니까 291 00:15:23,756 --> 00:15:27,593 죽고 나니까 정말 어휘력이 느네! 292 00:15:30,012 --> 00:15:32,222 아빠, 죽여서 미안해요 293 00:15:32,389 --> 00:15:33,974 괜찮아, 아픈 것도 못 느껴 294 00:15:35,809 --> 00:15:37,519 내가 틀렸네 295 00:15:37,770 --> 00:15:39,605 살아 있을 때보다 더 아파 296 00:15:40,105 --> 00:15:41,607 저리 가, 멍청한 고양이야! 297 00:15:42,066 --> 00:15:43,442 아차! 298 00:15:44,026 --> 00:15:46,153 아빠가 죽다니 못 믿겠어요 299 00:15:46,445 --> 00:15:48,072 적어도 볼 수 있으니 다행이죠 300 00:15:48,238 --> 00:15:50,407 아빠의 마지막 소원도 들어드려야 하니까 301 00:15:50,741 --> 00:15:52,618 살을 좀 빼고 싶었는데 302 00:15:52,785 --> 00:15:54,870 이제 깃털처럼 가벼워졌어 303 00:15:57,247 --> 00:16:00,834 나한테 남은 일은 빛을 향해 걸어가는 것뿐이야 304 00:16:03,212 --> 00:16:05,881 걷는 거 싫어하잖아요 떠나지 말아요 305 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 떠나지 마, 바트 떠나지 마 306 00:16:10,260 --> 00:16:12,554 호미, 당신 잘못이 아니야 307 00:16:12,888 --> 00:16:14,932 피자 크러스트에 치즈 넣기 시작할 때부터 308 00:16:15,057 --> 00:16:16,266 당신 운명은 정해져 있었어 309 00:16:16,517 --> 00:16:19,812 다음은 뭐야 쿠키에 스위스 치즈? 310 00:16:20,270 --> 00:16:22,064 땅콩버터랑 핫도그? 311 00:16:22,606 --> 00:16:24,650 이거 누가 좀 안 받아 적나? 312 00:16:27,778 --> 00:16:31,115 난 못 보겠어 술집으로 돌아갈래 313 00:16:33,909 --> 00:16:36,120 뭐가 문제였는지 모르겠네 라거 줬는데 314 00:16:36,203 --> 00:16:37,246 "래커" 315 00:16:37,371 --> 00:16:40,332 아들, 이제 가련다 난 걱정 없이 떠날 수 있어 316 00:16:40,541 --> 00:16:42,459 훌륭한 자식을 둘이나 키웠잖니 317 00:16:42,793 --> 00:16:44,336 나 죽인 자식도 하나 키웠고 318 00:16:47,881 --> 00:16:50,217 안 돼, 바트 떠나지 말고 나랑 있어! 319 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 안 돼요, 아빠 떠나지 말고 나랑 있어요 320 00:16:54,513 --> 00:16:56,140 아니, 때가 왔어 321 00:16:56,348 --> 00:16:59,476 인간은 39살까지 살면 된 거야 322 00:16:59,643 --> 00:17:00,853 떠나면 안 돼요 323 00:17:00,936 --> 00:17:02,771 떠나면 엄마가 재혼하잖아요 324 00:17:02,938 --> 00:17:04,231 마지가 행복했으면 좋겠어 325 00:17:04,398 --> 00:17:06,025 다른 남자가 아빠 자식을 키우잖아요 326 00:17:06,233 --> 00:17:07,609 등신 327 00:17:07,901 --> 00:17:10,112 아빠 잔디깎이도 다른 사람이 타고요 328 00:17:10,237 --> 00:17:11,280 이런 개자식! 329 00:17:12,531 --> 00:17:15,075 그래도, 떠날 때는 떠나야지 330 00:17:18,162 --> 00:17:21,540 세상에, 정말 아름답다 331 00:17:32,843 --> 00:17:33,886 아빠! 332 00:17:34,845 --> 00:17:37,514 이 쬐끄만 게 사람을 살리고… 333 00:17:37,598 --> 00:17:39,266 천국이 기다리는데! 334 00:17:39,600 --> 00:17:43,103 바트, 내가 못되게 굴어서 정말 미안해 335 00:17:43,687 --> 00:17:46,398 다 네가 시작하긴 했지만 이 짜증 나는… 336 00:17:47,775 --> 00:17:50,319 미안, 미안해 다 지난 일이지 337 00:17:52,946 --> 00:17:54,239 사랑해 338 00:17:54,740 --> 00:17:57,826 다시 돌아와, 바트 심슨 339 00:18:00,579 --> 00:18:01,747 리사? 340 00:18:02,081 --> 00:18:03,832 바트가 깨어났어요! 341 00:18:04,249 --> 00:18:06,210 - 감사합니다 - 리사? 342 00:18:06,543 --> 00:18:09,963 너 계속 내 옆에 있었어? 343 00:18:10,339 --> 00:18:11,507 그랬지 344 00:18:11,590 --> 00:18:14,343 나쁜 꿈 주입한 것도 너야? 345 00:18:14,593 --> 00:18:16,637 - 응 - 방법 알려줄래? 346 00:18:17,054 --> 00:18:19,389 - 알겠어 - 같이 아빠 혼수상태로 만들래? 347 00:18:19,598 --> 00:18:20,641 싫어! 348 00:18:20,724 --> 00:18:23,143 "축 재탄생" 349 00:18:23,477 --> 00:18:25,062 깨어나니 정말 좋다 350 00:18:25,270 --> 00:18:27,397 근데 이게 꿈이 아닌 건 어떻게 알지? 351 00:18:27,606 --> 00:18:29,691 그 스웨터를 안 입었으니까 352 00:18:29,942 --> 00:18:31,568 그렇지 353 00:18:32,486 --> 00:18:33,904 잠깐 354 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 쟤가 그 스웨터를 어떻게 알지? 355 00:18:42,955 --> 00:18:45,374 바트, 잠든 사이에 다른 것도 봤어? 356 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 우리가 어떻게 죽을지 봤지 357 00:18:47,000 --> 00:18:48,919 - 말해줄까? - 아니 358 00:18:49,169 --> 00:18:50,379 그래도 말해줄게 359 00:18:50,587 --> 00:18:51,880 "충격 번즈와 앤젤리나 졸리 결혼" 360 00:18:56,093 --> 00:18:57,511 "웨일런 스미더스 50세에 사망" 361 00:18:57,594 --> 00:19:00,055 "은행" 362 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 "호머 심슨 59세에 사망" 363 00:19:05,102 --> 00:19:06,270 샌드위치일 줄 알았어 364 00:19:11,483 --> 00:19:12,901 "클랜시 위검 62세에 사망" 365 00:19:20,909 --> 00:19:22,578 "먼저 죽은 아내들" 366 00:19:22,661 --> 00:19:24,079 "마지 심슨 84세에 사망" 367 00:19:28,792 --> 00:19:30,627 "스키너 우웩" 368 00:19:36,550 --> 00:19:37,968 "세이모어 스키너 119세에 사망" 369 00:19:42,139 --> 00:19:43,557 "바솔로뮤 심슨 80세에 사망" 370 00:19:46,768 --> 00:19:48,187 세상에 371 00:19:48,270 --> 00:19:52,524 이제 알겠군 다 시간 낭비였어 372 00:19:54,067 --> 00:19:55,485 "리사 마리 심슨 98세에 사망" 373 00:20:04,703 --> 00:20:06,496 이제 내가 사악한 왕이네 374 00:20:06,580 --> 00:20:07,998 "랄프 위검 120세에 사망" 375 00:20:17,549 --> 00:20:18,967 "메기 심슨 영원히 죽지 않음" 376 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 자막: 천지우