1 00:00:12,345 --> 00:00:13,805 Papirstop. 2 00:00:25,525 --> 00:00:26,943 Okay... 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,279 Den eneste forklaring må være, at jeg stadig sover 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 og drømmer, at huset er oversvømmet. 5 00:00:31,448 --> 00:00:34,659 Hvad mon det betyder? 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,369 Det betyder nok, at du er stresset, 7 00:00:36,453 --> 00:00:39,039 for det er ikke en drøm, og huset er oversvømmet. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,041 Cowabunga! 9 00:00:45,086 --> 00:00:46,921 Åh nej. Det var da skrækkeligt! 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,798 Men sofaen står egentlig bedre der, 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 hvor den er sejlet hen. 12 00:00:55,388 --> 00:00:56,890 Hvordan er det sket? 13 00:00:59,184 --> 00:01:01,519 Jeg kan ikke lide, hvor det billede hænger. 14 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 Måske er der noget andet, der generer dig. 15 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 Er du sulten? Måske skulle du lave nogle koteletter. 16 00:01:05,398 --> 00:01:06,357 Fint. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Vil du så hænge billedet op? 18 00:01:09,819 --> 00:01:11,362 Det billede, altså... 19 00:01:13,865 --> 00:01:16,034 Perfekt. Nej, det er det faktisk ikke. 20 00:01:16,117 --> 00:01:17,035 Prøv igen. 21 00:01:19,746 --> 00:01:21,372 Sæt det mellem de to. 22 00:01:24,042 --> 00:01:27,837 Se selv. Når du lytter til mig, er vi et godt team. 23 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 Jeg kan næsten høre havet. 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 Så har vi vel begge skylden. 25 00:01:33,885 --> 00:01:36,387 Det er næsten helt forfriskende. 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 Skal jeg sige undskyld alligevel? Det gør jeg gerne. 27 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 Ellers tak, skat. 28 00:01:42,602 --> 00:01:43,895 Nå, men jeg er i hvert fald ked af det. 29 00:01:44,229 --> 00:01:46,397 Okay, når vi prøver at sælge huset, 30 00:01:46,481 --> 00:01:48,733 må ingen nævne vandet. 31 00:01:48,817 --> 00:01:50,693 Du har forhåbentlig betalt forsikringen. 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,403 Mener du den regning der? 33 00:01:53,029 --> 00:01:55,240 Den skal først betales i morgen, så slap bare af. 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,618 Mit origami-projekt. 35 00:01:58,701 --> 00:02:01,955 Bare rolig, skat. Vi holder en begravelse for den. 36 00:02:02,038 --> 00:02:02,997 FORSIKRING VI ER MED, NÅR DET GÅR GODT 37 00:02:03,081 --> 00:02:03,957 Godt. 38 00:02:04,040 --> 00:02:06,084 Jeg finder lige jeres police. 39 00:02:06,167 --> 00:02:08,128 Alt-kontrol-F... Årh, pokkers. 40 00:02:08,211 --> 00:02:10,046 Kate! Vil du lige komme? 41 00:02:10,130 --> 00:02:13,174 Det er ikke min generation, der kan finde ud af de maskiner. 42 00:02:16,302 --> 00:02:17,512 God fornøjelse. 43 00:02:17,595 --> 00:02:20,014 De unge har bare styr på det? 44 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Lad os se. 45 00:02:23,017 --> 00:02:25,061 Det var heldigt! Den police, jeg solgte jer, 46 00:02:25,145 --> 00:02:27,605 dækker erstatninger for hele husets værdi. 47 00:02:27,689 --> 00:02:28,648 HOMER OG MARGE SIMPSON $102 48 00:02:28,731 --> 00:02:31,860 Vi betaler også for seks måneders genhusning. 49 00:02:31,943 --> 00:02:34,779 Den dårlige nyhed er, at jeg ikke har solgt noget til andre end jer. 50 00:02:34,863 --> 00:02:37,949 Det har kostet firmaet en formue, og jeg mister mit job. 51 00:02:38,658 --> 00:02:39,868 Det er jeg ked af, Gil. 52 00:02:39,951 --> 00:02:43,371 Det går nok. Jeg har andre muligheder. Arbejdsløshed, selvmord... 53 00:02:43,454 --> 00:02:45,623 Når én dør lukkes, åbnes en kiste. 54 00:02:46,124 --> 00:02:48,334 Hvad er det, jeg siger? Jeg har ikke råd til en kiste. 55 00:02:48,418 --> 00:02:50,920 Men så har jeg noget at arbejde hen imod! 56 00:02:51,004 --> 00:02:52,005 Nemlig. 57 00:02:52,380 --> 00:02:55,008 Kate, kan du sige mig, hvordan jeg oplader en mobiltelefon? 58 00:02:57,802 --> 00:03:00,054 Oplader man via huller i væggen? 59 00:03:00,638 --> 00:03:01,639 Hvad bliver det næste? 60 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 VANDSKADEREPARATIONER 61 00:03:03,892 --> 00:03:07,312 Der er nogle gode muligheder på Airbnb i vestbyen. 62 00:03:07,395 --> 00:03:10,023 VAN HOUTEN - ALLERGIVENLIGT HJEM SOVEVÆRELSE MED 2 SENGE 63 00:03:10,732 --> 00:03:14,194 Jeg har det lidt underligt med at sove i en andens soveværelse. 64 00:03:15,945 --> 00:03:18,198 Er alt okay med værelset? 65 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Du skulle ikke komme tilbage fra ferie før om tre uger. 66 00:03:22,410 --> 00:03:23,786 Det er ikke en ferie. 67 00:03:23,870 --> 00:03:26,289 Min far plukker frugt. 68 00:03:26,372 --> 00:03:28,875 Kom, Milhouse. Jeg skal bruge dig på mine skuldre, 69 00:03:28,958 --> 00:03:30,460 så jeg kan nå æblerne højt oppe. 70 00:03:31,127 --> 00:03:32,629 Og jeg vil ikke bo på et værelse, 71 00:03:32,712 --> 00:03:34,797 hvor folk går rundt med dilleren fremme. 72 00:03:36,007 --> 00:03:38,384 Nej! Det skal du ikke forestille dig. 73 00:03:39,135 --> 00:03:42,555 Rygtet siger, 74 00:03:42,639 --> 00:03:45,183 -at du er kommet til penge. -Ja. 75 00:03:45,266 --> 00:03:48,603 Jeg tænkte bare på... 76 00:03:48,686 --> 00:03:50,980 Jeg har jo altid regnet dig for en ven... 77 00:03:51,064 --> 00:03:53,233 Nej, nej. 78 00:03:53,316 --> 00:03:55,944 Vi taler om den allerbedste slags penge: 79 00:03:56,027 --> 00:03:58,112 De ufortjente. Og det er mine. 80 00:03:58,196 --> 00:03:59,906 Du får dem ikke, bare fordi du lige mangler 81 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 et større tv eller et værelse med vindue eller... 82 00:04:02,325 --> 00:04:03,743 En operation. 83 00:04:03,826 --> 00:04:06,579 Har du brug for en operation? Hvad er der da galt? 84 00:04:06,663 --> 00:04:08,289 Det en pinlig affære, 85 00:04:08,373 --> 00:04:10,333 og jeg taler helst ikke højt om det. 86 00:04:10,416 --> 00:04:12,043 Hvad kan det da være? 87 00:04:12,126 --> 00:04:14,754 Det er vigtigt for mig og meget dyrt. 88 00:04:14,837 --> 00:04:16,297 Hvad kan det være? 89 00:04:17,048 --> 00:04:17,966 KYLLINGEHALS DØDSRALLEN 90 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 KORNKAMMERET SKRUMPELEVEREN 91 00:04:19,050 --> 00:04:19,968 RØVIRRITERENDE KALVEKNÆ 92 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 "Røvirriterende"? 93 00:04:23,930 --> 00:04:26,266 Fingrene væk! Jeg har brug for professionel hjælp. 94 00:04:26,349 --> 00:04:28,893 Bare rolig. Det her er USA. 95 00:04:28,977 --> 00:04:32,480 Vi har det tredjebedste sundhedssystem i hele Nordamerika. 96 00:04:32,563 --> 00:04:34,023 Hej sygeforsikring! 97 00:04:34,107 --> 00:04:36,609 Jeg mener: Hej med jer penge. 98 00:04:36,693 --> 00:04:38,778 Må jeg tale med lægen under fire øjne? 99 00:04:38,861 --> 00:04:39,821 Selvfølgelig. 100 00:04:41,114 --> 00:04:43,157 Nå nej, jeg er jo lægen. 101 00:04:43,241 --> 00:04:46,202 Det er derfor, jeg har hjertelytteværktøjet på. 102 00:04:48,621 --> 00:04:50,206 Det bliver ved med at være skægt. 103 00:04:50,748 --> 00:04:53,626 Hvad er det, der trækker sådan ud? 104 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 Det er sindssygt, så høje sundhedsudgifter vi har her. 105 00:04:56,587 --> 00:04:59,299 I Danmark, for nu at vælge et tilfældigt land, 106 00:04:59,382 --> 00:05:00,883 er sundhedsydelserne gratis. 107 00:05:00,967 --> 00:05:02,218 Gratis? Skatter, 108 00:05:02,302 --> 00:05:04,595 intet er gratis. 109 00:05:04,679 --> 00:05:07,807 I Danmark skal alle betale høje skatter. 110 00:05:07,890 --> 00:05:08,975 Selv de rige. 111 00:05:09,058 --> 00:05:11,602 Ja, og så er sundhedsydelserne gratis. 112 00:05:11,686 --> 00:05:13,521 Det kaldes socialisme. 113 00:05:13,604 --> 00:05:14,605 Socialisme? 114 00:05:14,689 --> 00:05:17,525 Det siger alle skrålhalsene i radioen, at jeg skal hade. 115 00:05:17,608 --> 00:05:19,569 Lægen kan ikke hjælpe mig. 116 00:05:19,652 --> 00:05:23,239 Hvis bedstefar var i Danmark og kom ud for en ulykke, 117 00:05:23,323 --> 00:05:25,783 ville han blive behandlet gratis! 118 00:05:25,867 --> 00:05:28,119 Jeg kan ikke tage til Danmark alene. 119 00:05:28,202 --> 00:05:30,288 Jeg farer vild midt i sætninger, 120 00:05:30,371 --> 00:05:33,124 og det var den bedste tærte, jeg nogensinde har fået. 121 00:05:34,334 --> 00:05:37,045 Måske kunne vi bruge vores forsikringspenge 122 00:05:37,128 --> 00:05:39,088 på at rejse til Danmark allesammen. 123 00:05:39,172 --> 00:05:40,673 Hvorfor skulle vi andre tage til Danmark? 124 00:05:40,757 --> 00:05:43,926 Det er verdens lykkeligste land i gentagende undersøgelser. 125 00:05:44,010 --> 00:05:46,179 Nu skal du se en undersøgelse. 126 00:05:47,597 --> 00:05:48,473 LYKKELIGSTE LANDE 1) DANMARK 127 00:05:48,556 --> 00:05:49,432 Hov, du har da ret. 128 00:05:49,515 --> 00:05:51,392 Homer, du har snart ferie. 129 00:05:51,476 --> 00:05:53,519 Vi har pengene. Det er afgjort. 130 00:05:53,603 --> 00:05:57,106 Vi tager til Danmark, og så kan de fikse bedstefar. 131 00:05:57,190 --> 00:06:00,777 Det er vist Marge, der har bukserne på hos jer. 132 00:06:00,860 --> 00:06:02,487 Så siger jeg, vi bliver her. 133 00:06:02,570 --> 00:06:04,781 Men det skal vi. Jeg er desperat. 134 00:06:04,864 --> 00:06:05,907 Fint, så gør vi det. 135 00:06:06,532 --> 00:06:09,035 Du er fuldstændig under tøflen. 136 00:06:11,162 --> 00:06:12,288 VIKING AIR 137 00:06:12,372 --> 00:06:13,748 LEGO AIR 138 00:06:13,831 --> 00:06:16,751 SØREN AIRLINES "FLYV EKSISTENTIELT" 139 00:06:17,210 --> 00:06:19,379 Ingen af disse navne blev valgt til vores flyselskab, 140 00:06:19,462 --> 00:06:20,380 Danish Air. 141 00:06:21,339 --> 00:06:22,298 Undskyld, hr. 142 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 "Ingen rygning"-skiltet er blevet tændt. 143 00:06:27,929 --> 00:06:28,805 Beklager. 144 00:06:30,098 --> 00:06:32,475 Hvor er stewardesserne søde. 145 00:06:32,558 --> 00:06:34,936 Om lidt lander vi i København. 146 00:06:35,311 --> 00:06:38,856 Hvis I har designet og bygget møbler undervejs, 147 00:06:38,940 --> 00:06:41,609 bedes I påføre det sidste lag fernis. 148 00:06:43,861 --> 00:06:45,655 Jeg har også fået noget fra hånden. 149 00:06:45,738 --> 00:06:46,614 KAT 2: MENNESKETS BEDSTE VEN 150 00:06:46,697 --> 00:06:47,573 Hvad i... 151 00:06:48,199 --> 00:06:50,284 Danmark, Østersøens perle. 152 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 Førsteklasses skoler, lækkert møbeldesign, 153 00:06:53,037 --> 00:06:54,372 energiuafhængighed 154 00:06:54,455 --> 00:06:57,959 og tv-dramaserier om teenagere, der bliver myrdet. 155 00:06:58,960 --> 00:07:01,045 Tak, fordi I ville leje min lejlighed. 156 00:07:01,129 --> 00:07:02,880 Hvor er her effektivt. 157 00:07:06,884 --> 00:07:09,679 Lad mig give jer en rundvisning i København. 158 00:07:09,762 --> 00:07:12,223 Skønt. Men først en lur. 159 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 Nej, Homer. Du sov på flyet. 160 00:07:16,727 --> 00:07:19,522 Du sov i tolden. Du sov i bussen. 161 00:07:19,605 --> 00:07:21,274 Hvordan kan du sove nu? 162 00:07:21,357 --> 00:07:24,235 Kan du ikke høre København kalde? 163 00:07:24,318 --> 00:07:25,445 Tag imod en besked. 164 00:07:35,746 --> 00:07:38,291 Folk viser deres hengivenhed i offentligheden. 165 00:07:38,374 --> 00:07:39,917 Skal vi ikke alle holde hinanden i hænderne? 166 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 Skal vi flette fingre eller ej? 167 00:07:42,378 --> 00:07:43,296 Krampe! 168 00:07:43,379 --> 00:07:44,881 Far har marmelade på hånden. 169 00:07:44,964 --> 00:07:45,882 Jeg kan ikke få det af! 170 00:07:45,965 --> 00:07:47,300 Bedstefars hænder er for ru. 171 00:07:47,383 --> 00:07:48,843 Lisas hænder er for bløde. 172 00:07:48,926 --> 00:07:49,802 Hold nu bare. 173 00:07:49,886 --> 00:07:50,845 Bare rolig. 174 00:07:50,928 --> 00:07:53,097 Regeringen betaler jer for at lære sociale færdigheder. 175 00:07:53,181 --> 00:07:55,349 Homer, du holder dig selv i hånden. 176 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 De skændes om wienerbrød. 177 00:07:59,228 --> 00:08:00,855 Den Lille Havfrue blev skabt i 1913 178 00:08:00,938 --> 00:08:04,025 og er et verdensberømt symbol på Danmark. 179 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Nej, den lille havfrue er opfundet af Disney, 180 00:08:06,360 --> 00:08:08,821 lige inden han opfandt Spider-Man og Star Wars. 181 00:08:08,905 --> 00:08:10,740 Det her er den ægte lille havfrue. 182 00:08:10,823 --> 00:08:12,492 Og hendes historie er meget tragisk. 183 00:08:12,575 --> 00:08:14,952 -Hvad med hendes ven, krabben. -Der var ingen krabbe. 184 00:08:15,036 --> 00:08:16,370 Han var det eneste sjove i filmen. 185 00:08:16,454 --> 00:08:17,330 Det må du nok sige. 186 00:08:17,830 --> 00:08:19,415 Det er vidunderligt. 187 00:08:19,499 --> 00:08:22,084 Der er flere cyklister end bilister. 188 00:08:22,168 --> 00:08:23,252 Ja, det er myldretid, 189 00:08:23,336 --> 00:08:26,005 så folk tager supercykelstien hjem. 190 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 Hvor tæt pakkede er jeres supercykelstier? 191 00:08:29,759 --> 00:08:30,760 Vi har ikke nogen. 192 00:08:30,843 --> 00:08:32,762 Hvor mange kører på cykel i jeres by? 193 00:08:32,845 --> 00:08:34,597 Avisbuddet, indtil far ramte ham. 194 00:08:34,680 --> 00:08:37,141 Det var den overskrift, han ikke kunne levere. 195 00:08:37,225 --> 00:08:39,101 Vent! Stop bilen! 196 00:08:40,144 --> 00:08:42,188 Fartkontrol 197 00:08:42,855 --> 00:08:45,066 Det betyder hastighedskontrol. 198 00:08:45,149 --> 00:08:46,025 Fartkontrol. 199 00:08:50,988 --> 00:08:52,823 Undskyld min mand. 200 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 På vores sprog betyder det noget andet. 201 00:08:55,660 --> 00:08:58,287 Det ved jeg. Jeg taler til jer på jeres sprog. 202 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 AMALIENBORG SLOTSPLADS HJEMSTED FOR KONGEHUSET 203 00:09:01,457 --> 00:09:04,877 "Det gratis sundhedssystem omfatter ikke udlændinge, 204 00:09:04,961 --> 00:09:07,296 men hvis man kommer til skade i Danmark, 205 00:09:07,380 --> 00:09:10,508 kan man blive behandlet gratis på et dansk hospital." 206 00:09:11,884 --> 00:09:14,428 Tænk, at regeringen udgiver det. 207 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 Gratis! 208 00:09:18,182 --> 00:09:19,850 Undskyld, du har vist tabt noget. 209 00:09:19,934 --> 00:09:23,312 Det er prins Christian, nummer to i arvefølgerækken. 210 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 Jeg spiller tenorsaxofon. 211 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 Åh nej, nu kommer den. 212 00:09:30,736 --> 00:09:32,863 Drømmen om at blive prinsesse, 213 00:09:32,947 --> 00:09:34,865 som ingen piger kan modstå. 214 00:09:39,245 --> 00:09:40,580 Christian - kommendekonge2@kongehuset.dk BYKORT 215 00:09:47,503 --> 00:09:49,505 BALLETS DRONNING ÆGTE KONGE 216 00:10:02,435 --> 00:10:04,020 Bart, ud af min drøm! 217 00:10:04,103 --> 00:10:07,023 Jeg har lige reddet dit liv. Selv tak. 218 00:10:09,066 --> 00:10:12,403 Tænk, hvor spændende det ville være at bo her i byen. 219 00:10:12,820 --> 00:10:15,239 Vi kunne prøve det i et semester. 220 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 Ved du godt, hvor længe jeg har ønsket mig at bo i et celsius-land? 221 00:10:18,451 --> 00:10:20,077 Der er babser på plakattavlerne! 222 00:10:20,161 --> 00:10:23,122 Og vi sidder i verdens mest perfekte forlystelsespark. 223 00:10:32,632 --> 00:10:35,718 Deres nationalsang er så smuk, 224 00:10:35,801 --> 00:10:38,346 og de går først i krig i andet vers. 225 00:10:38,429 --> 00:10:41,223 Og den ligger i et register, man faktisk kan synge. 226 00:10:42,016 --> 00:10:46,896 Der er et yndigt land 227 00:10:47,688 --> 00:10:52,568 Det står med brede bøge 228 00:10:52,652 --> 00:10:56,572 Nær salten østerstrand 229 00:10:56,656 --> 00:11:00,951 Nær salten øster... 230 00:11:01,035 --> 00:11:03,329 ...strand 231 00:11:03,829 --> 00:11:05,247 HYG JER FRED 232 00:11:05,331 --> 00:11:07,124 Bart og Lisa kan enes! 233 00:11:07,208 --> 00:11:09,752 Landet kalder os. 234 00:11:09,835 --> 00:11:12,463 Homer, vil du turde vove dig ud i 235 00:11:12,546 --> 00:11:14,715 at lave ingenting og blive her? 236 00:11:14,799 --> 00:11:16,884 Der er gode grunde til, at vi ikke kan bo her. 237 00:11:16,967 --> 00:11:19,428 Atomkraft har jeg det fint med, men vindenergi? 238 00:11:19,512 --> 00:11:21,597 Det lyder ærlig talt farligt. 239 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 Undskyld, hvidt affald. 240 00:11:23,724 --> 00:11:25,559 Er det det land, du gerne vil bo i? 241 00:11:25,643 --> 00:11:28,562 Nej, jeg mener, at vi sorterer vores skrald i farver. 242 00:11:29,146 --> 00:11:31,107 Det land 243 00:11:31,190 --> 00:11:34,235 Endnu er skønt 244 00:11:34,902 --> 00:11:38,280 Thi blå sig søen bælter 245 00:11:38,364 --> 00:11:41,784 Hvordan kan du overveje at forlade Springfield? 246 00:11:41,867 --> 00:11:43,452 Det er der, alle mine venner bor. 247 00:11:45,663 --> 00:11:46,539 DOUGHNUTDRENGEN 248 00:11:47,707 --> 00:11:50,626 Hør her, vi er kommet for at snylte på landet, 249 00:11:50,710 --> 00:11:53,713 og det er det, vi gør, hvorefter vi tager hjem! 250 00:11:53,796 --> 00:11:57,049 Fint. Lad os finde et sted, der har 'smorrebrod' 251 00:11:57,133 --> 00:12:00,553 eller måske 'morbradbof' eller 'flaeskesteg'. 252 00:12:01,345 --> 00:12:02,972 Kvinder er vilde med vores land. 253 00:12:03,055 --> 00:12:04,724 Homer, synes du, jeg ser godt ud? 254 00:12:04,807 --> 00:12:07,143 Ja, jeg havde tænkt på at nævne det. 255 00:12:07,226 --> 00:12:08,894 Jeg er en 4'er i Danmark. 256 00:12:08,978 --> 00:12:10,146 Jeg er en 9'er i USA. 257 00:12:13,149 --> 00:12:15,443 Hvordan kan min familie ønske at bo her? 258 00:12:15,526 --> 00:12:19,405 I USA har vi store tv-kanaler såsom BBC America 259 00:12:19,488 --> 00:12:23,117 og en cheesecakefabrik, en hel fabrik! 260 00:12:23,200 --> 00:12:26,078 Din entusiasme giver mig lyst til at følge med dig dertil. 261 00:12:26,162 --> 00:12:27,747 Udlændinge er ikke længere velkomne. 262 00:12:29,540 --> 00:12:31,625 Ikke mere pjat, far. 263 00:12:31,709 --> 00:12:34,462 Nu skal du på hospitalet, så vi kan tage hjem. 264 00:12:34,545 --> 00:12:36,714 DANMARKS HØJESTE PUNKT 265 00:12:39,592 --> 00:12:41,010 HC ANDERSEN-MUSEET 266 00:12:41,093 --> 00:12:42,386 SNEDRONNINGEN 267 00:12:42,470 --> 00:12:43,888 PAS PÅ SNEEN 268 00:12:43,971 --> 00:12:45,097 DEN GRIMME ÆLLING 269 00:12:45,181 --> 00:12:47,933 KEJSERENS NYE KLÆDER 270 00:12:48,017 --> 00:12:49,268 VIKINGESKIBSMUSEUM 271 00:12:49,351 --> 00:12:51,812 GAVEBUTIK 272 00:13:02,531 --> 00:13:04,074 LEJRE VIKINGEBY FRA JERNALDEREN 273 00:13:04,700 --> 00:13:05,576 OFFERMOSE 274 00:13:17,171 --> 00:13:18,881 Hej. Har I haft en god dag? 275 00:13:19,548 --> 00:13:21,217 Det er godt nok et sikkert land, I har. 276 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 I sidste uge var der en ældre turist, 277 00:13:23,511 --> 00:13:25,679 der faldt på Kronborg Slot. 278 00:13:25,763 --> 00:13:28,098 Selvfølgelig. Kronborg Slot. 279 00:13:28,182 --> 00:13:29,475 Hvorfor har jeg ikke tænkt på det? 280 00:13:29,558 --> 00:13:31,685 Nok fordi jeg aldrig har hørt om det. 281 00:13:31,769 --> 00:13:33,771 I det 15. århundrede 282 00:13:33,854 --> 00:13:36,482 blev Kronborg udødeliggjort som Elsinore 283 00:13:36,565 --> 00:13:38,108 i Shakespeares Hamlet. 284 00:13:38,192 --> 00:13:39,652 Er det ikke smukt? 285 00:13:39,735 --> 00:13:42,488 Slottet er fint nok, men borgtårnet er lidt middelmådigt. 286 00:13:42,571 --> 00:13:44,698 En anden god ting ved landet er, 287 00:13:44,782 --> 00:13:47,368 at vi har gået så meget, at du har tabt dig. 288 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 Jeg er nede på min før-graviditetsvægt! 289 00:13:50,120 --> 00:13:53,040 Homer, på dette smukkeste sted i verden 290 00:13:53,123 --> 00:13:54,792 må jeg simpelthen indrømme, 291 00:13:54,875 --> 00:13:57,837 at jeg ikke har lyst til at tage hjem. 292 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 -Heller ikke mig. -Lad os blive her. 293 00:13:59,964 --> 00:14:02,383 Overvej lige, hvor lykkelige vi kunne blive her. 294 00:14:02,466 --> 00:14:05,010 Her er sundt og rent, 295 00:14:05,094 --> 00:14:06,929 her er utrolig civiliseret, 296 00:14:07,012 --> 00:14:09,640 og alt bliver gjort med mådehold. 297 00:14:09,723 --> 00:14:11,809 Det er ikke bare et land, du beskriver. 298 00:14:11,892 --> 00:14:14,645 Du beskriver alt, hvad der er det modsatte af mig. 299 00:14:14,728 --> 00:14:16,856 Alle taler perfekt engelsk. 300 00:14:16,939 --> 00:14:18,566 Det er her nok også om fem år. 301 00:14:18,649 --> 00:14:21,652 Det er et skønt sted, og vi kan lide det. 302 00:14:21,735 --> 00:14:24,738 Jeg beder dig bare om at overveje det. 303 00:14:28,534 --> 00:14:31,287 Måske har hun ret. Måske burde vi flytte hertil. 304 00:14:33,247 --> 00:14:36,458 Kvabset eller ikke kvabset, det er sagen. 305 00:14:36,542 --> 00:14:38,043 Er det et mere ædelt sind, der tåler 306 00:14:38,127 --> 00:14:41,255 at grovæde kyllingevinger og nachos i skammelige mængder 307 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 end det der vil spise fiskene og ender dem i strid? 308 00:14:43,465 --> 00:14:45,551 De tusind lidelser, kødet fik i arv. 309 00:14:45,634 --> 00:14:47,678 Oksekødet, svinekødet. 310 00:14:47,761 --> 00:14:52,016 Jeg vil savne kødet, når vi har smøget Buffalo Mozzarellas 311 00:14:52,099 --> 00:14:53,726 lænker af... nej. 312 00:14:53,809 --> 00:14:56,604 Jeg er amerikaner, og vi skal tilbage til USA, 313 00:14:56,687 --> 00:15:00,399 det bedste land i verden, 1917 til 2016. 314 00:15:03,652 --> 00:15:06,530 Det er den berømte Holger Danske, vores sovende konge. 315 00:15:06,614 --> 00:15:07,990 Så er det nu, far. 316 00:15:08,073 --> 00:15:10,743 Intet er mere amerikansk end en snubleulykke. 317 00:15:14,413 --> 00:15:15,331 Vent. 318 00:15:15,414 --> 00:15:18,334 Inden du skubber mig ned ad trapperne, har jeg en tilståelse. 319 00:15:18,417 --> 00:15:20,878 Det er ikke en operation, jeg har brug for. 320 00:15:20,961 --> 00:15:23,881 Jeg vil bare have fjernet en gammel tatovering. 321 00:15:23,964 --> 00:15:26,759 Er vi taget helt herhen på grund af en tatovering? 322 00:15:27,551 --> 00:15:29,637 Det er ikke bare en tatovering. 323 00:15:32,473 --> 00:15:33,515 Mor? 324 00:15:33,599 --> 00:15:35,643 Nej, Mona Malloy, 325 00:15:35,726 --> 00:15:37,436 som strøg mine skjorter. 326 00:15:38,228 --> 00:15:40,064 Selvfølgelig er det din mor. 327 00:15:40,147 --> 00:15:42,566 DEN SYLTEDE VIKING 328 00:15:42,650 --> 00:15:45,736 Jeg kan ikke gå i graven med den her over hjertet. 329 00:15:45,819 --> 00:15:47,321 Hvorfor skal mænd som os 330 00:15:47,404 --> 00:15:49,865 altid skuffe de kvinder, vi elsker? 331 00:15:49,949 --> 00:15:53,327 Jeg kunne spørge Mona, men hun bruger sin evighed på at hade mig 332 00:15:53,410 --> 00:15:54,787 fra sit helvedeshul. 333 00:15:54,870 --> 00:15:56,080 Jeg savner hende også. 334 00:15:56,580 --> 00:15:59,625 Hendes største talent var at få folk til at savne hende. 335 00:16:01,585 --> 00:16:03,879 -Hej. -Hun taler til dig. 336 00:16:04,713 --> 00:16:06,674 Jeg snakker med en på min egen alder. 337 00:16:06,757 --> 00:16:08,175 VIKINGEÅRE 338 00:16:08,258 --> 00:16:11,011 Undskyld. Jeg måtte bare møde dig. 339 00:16:11,095 --> 00:16:14,264 Jeg har aldrig mødt en mand med så stor empati, 340 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 at han græder offentligt. 341 00:16:15,849 --> 00:16:17,810 Ja, jeg græder og flæber. 342 00:16:17,893 --> 00:16:19,937 Nogle gange kommer der ting ud af næsen på mig. 343 00:16:22,022 --> 00:16:24,858 Danske mænd viser aldrig den slags følelser. 344 00:16:24,942 --> 00:16:27,111 De er kolde, fejlfri guder. 345 00:16:27,194 --> 00:16:28,904 Jeg er altså en gift mand. 346 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 Jeg er en gift mand. 347 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 Jeg er en gift mand. 348 00:16:33,909 --> 00:16:37,579 Her er ægteskabet ikke så helligt. 349 00:16:37,663 --> 00:16:40,124 Danskere er meget seksuelt frie. 350 00:16:40,207 --> 00:16:44,378 Måske fordi vi er mere følsomme over for hinandens behov, 351 00:16:44,461 --> 00:16:46,797 eller bare fordi vi er så skidelækre. 352 00:16:46,880 --> 00:16:50,884 Lad os danse vores traditionelle passionsdans. 353 00:16:50,968 --> 00:16:52,219 Okay. 354 00:17:03,814 --> 00:17:07,735 Vidste I, at danskere spiser mere is end nogen andre? 355 00:17:07,818 --> 00:17:09,862 Men forekomsten af hjertesygdomme... 356 00:17:09,945 --> 00:17:12,448 Det er deres hyppigste dødsårsag. 357 00:17:12,531 --> 00:17:13,741 Men se, hvor de er købt. 358 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 HÄAGEN-DØD 359 00:17:15,534 --> 00:17:17,327 Det har aldrig afholdt jeres far. 360 00:17:17,411 --> 00:17:20,497 Jeg sender lige et billede af, at vi spiser is... 361 00:17:20,581 --> 00:17:21,832 Du godeste. 362 00:17:23,167 --> 00:17:24,043 Marge. 363 00:17:26,295 --> 00:17:27,337 Hvor skal du hen? 364 00:17:27,421 --> 00:17:29,673 Hvor skal jeg nogensinde finde en mand som dig igen? 365 00:17:29,757 --> 00:17:32,801 Hej. Vi er Kiwanis-logen fra Cheeseburger, Ohio. 366 00:17:32,885 --> 00:17:35,679 O...hio. 367 00:17:37,556 --> 00:17:39,141 Jeg må tilstå, 368 00:17:39,224 --> 00:17:42,686 at alle par, der har lejet min lejlighed, er gået fra hinanden. 369 00:17:42,770 --> 00:17:45,147 Hvordan har du så fået så mange gode anmeldelser? 370 00:17:45,230 --> 00:17:46,857 Folk kan godt lide den store kat. 371 00:17:46,940 --> 00:17:49,860 Det kan jeg nu også. Lad mig klø dig. 372 00:17:51,111 --> 00:17:53,405 Det er ikke til at stå for, hvor tyk han er. 373 00:17:53,489 --> 00:17:55,157 Jeg er ked af det, Marge. 374 00:17:55,240 --> 00:17:57,493 Vi delte en dans og en fisk, ikke andet. 375 00:17:57,576 --> 00:17:59,411 Jeg forstår. Det er fint. 376 00:17:59,495 --> 00:18:00,537 Kommer du så hjem? 377 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 Nej. Jeg vil blive her. 378 00:18:03,332 --> 00:18:07,002 Jeg ved ikke hvor længe, men jeg føler mig så fri. 379 00:18:07,086 --> 00:18:08,629 Jeg går ikke med BH længere. 380 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Så er de kun et stykke stof væk fra den kølige skandinaviske luft. 381 00:18:13,300 --> 00:18:15,844 Beklager, Homie. Vi rejser ikke. 382 00:18:15,928 --> 00:18:18,305 Børnene kan ikke bare erstatte mig. 383 00:18:18,972 --> 00:18:22,309 Sikke en puttetrold. Han kan sove hos mor. 384 00:18:22,392 --> 00:18:23,852 Skal du have en øl? 385 00:18:31,443 --> 00:18:32,319 Far, vent. 386 00:18:33,153 --> 00:18:34,655 Mor siger, du gerne må tage dem her med. 387 00:18:34,738 --> 00:18:35,906 Det er en pose BH'er. 388 00:18:37,199 --> 00:18:39,993 Og nu havde jeg endelig lært, hvordan man åbner dem. 389 00:18:42,162 --> 00:18:43,872 Hvad er det, jeg laver? 390 00:18:43,956 --> 00:18:47,334 Jeg burde have en fantastisk tid i denne sikkerhedskontrol. 391 00:18:47,417 --> 00:18:49,044 Men det er intet uden Marge. 392 00:18:49,128 --> 00:18:50,838 Jeg skal sige dig noget. 393 00:18:50,921 --> 00:18:53,215 -Du begår en stor fejl. -Det ved jeg godt. 394 00:18:53,298 --> 00:18:55,425 Jeg lod stædigheden ødelægge mit ægteskab, 395 00:18:55,509 --> 00:18:58,428 og nu står jeg bare tilbage med en gammel tatovering. 396 00:18:58,512 --> 00:19:00,097 Tag tilbage til din kvinde. 397 00:19:00,180 --> 00:19:01,849 Mener du hende på baren? 398 00:19:01,932 --> 00:19:04,017 Først hende på baren, så Marge. 399 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 Nej! Kun Marge. 400 00:19:08,313 --> 00:19:09,189 taxa 401 00:19:09,273 --> 00:19:10,482 cykeludlejning 402 00:19:13,569 --> 00:19:16,029 -Marge! -Nåede du ikke flyveren? 403 00:19:16,113 --> 00:19:18,782 Marge, hvor end du er, er mit hjem. 404 00:19:18,866 --> 00:19:20,325 Jeg bliver i København. 405 00:19:20,409 --> 00:19:22,035 Jeg er glad for, du kom tilbage, 406 00:19:22,119 --> 00:19:25,330 men jeg har faktisk lidt genovervejet det med at bo her. 407 00:19:25,414 --> 00:19:26,290 Hvorfor? 408 00:19:27,082 --> 00:19:29,001 Toilettet er under bruseren. 409 00:19:29,084 --> 00:19:32,254 Dine underbukser kan ikke være i vaskemaskinen. 410 00:19:34,965 --> 00:19:36,717 Og kan du se, hvor mørkt det er? 411 00:19:38,385 --> 00:19:40,095 Klokken er 11 om formiddagen. 412 00:19:44,850 --> 00:19:46,476 Det var en skøn dag. 413 00:19:47,186 --> 00:19:49,479 Jeg tror, jeg er klar til at tage hjem. 414 00:19:49,855 --> 00:19:50,814 Sig ej mere, skat. 415 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 Vi smutter fra dette paradis og kommer aldrig tilbage. 416 00:19:52,858 --> 00:19:54,026 Hvad med børnene? 417 00:19:54,109 --> 00:19:56,445 Jeg har hørt, skolerne er gode her. Jeg vil hjem. 418 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 Jeg vil gerne blive, men ingen lytter jo til mig. 419 00:19:59,531 --> 00:20:00,866 Så er vi alle enige. 420 00:20:00,949 --> 00:20:01,825 -Ja! -Stærkt! 421 00:20:02,701 --> 00:20:05,829 Men jeg har nu en følelse af, at jeg glemmer noget. 422 00:20:08,332 --> 00:20:10,918 De fugle er allerede blevet fodret af staten. 423 00:20:11,001 --> 00:20:13,879 Du overfodrer dem, hvilket bliver deres død. 424 00:20:20,719 --> 00:20:22,387 Når livet giver dig citroner, 425 00:20:22,471 --> 00:20:24,431 laver du limonade. 426 00:20:24,932 --> 00:20:26,099 LIMONADE 427 00:20:27,184 --> 00:20:29,519 -Hvor meget skylder vi? -Ingenting. 428 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 I Danmark har vi socialiseret tatoveringer. 429 00:20:32,022 --> 00:20:35,275 Og nu har landet ikke flere penge. Farvel. 430 00:20:39,154 --> 00:20:42,032 NORGE ELLER BANKEROT 431 00:21:34,126 --> 00:21:37,004 Tekster af Flemming Dørken