1 00:00:03,628 --> 00:00:06,006 심슨 가족 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,805 잼… 3 00:00:25,525 --> 00:00:26,943 보자, 보자 4 00:00:27,068 --> 00:00:31,364 아직 자는 중에 홍수 난 꿈을 꾸는 거 아니면 설명이 안 되는데 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,743 이 꿈은 무슨 의미일까? 무슨 의미지? 6 00:00:34,826 --> 00:00:36,369 상당한 스트레스를 받는단 의미겠죠 7 00:00:36,453 --> 00:00:39,039 왜냐하면 이건 꿈이 아니고 진짜 집에 홍수가 났거든요 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,207 - 아차! - 신난다 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,921 세상에, 끔찍해라 10 00:00:47,047 --> 00:00:50,133 그래도 소파 위치는 물에 뜬 게 더 낫네 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,973 어떻게 된 일일까? 12 00:00:59,225 --> 00:01:01,436 호미, 그림 위치가 맘에 안 들어 13 00:01:01,561 --> 00:01:03,271 다른 일로 기분 별로인 거 아니고? 14 00:01:03,396 --> 00:01:05,273 배고파? 포크 촙이라도 좀 만들지 그래? 15 00:01:05,398 --> 00:01:06,357 알았어 16 00:01:07,525 --> 00:01:11,321 - 이제 그림 걸어줄래? - 항상 그림이 문제라니까 17 00:01:13,782 --> 00:01:16,951 좋아, 아니, 아니다 다시 박아봐 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,289 아니, 그 중간 지점이 좋겠어 19 00:01:24,167 --> 00:01:28,004 봤지? 내 말만 잘 들으면 우리도 좋은 팀이라니까 20 00:01:29,422 --> 00:01:31,591 파도 소리가 다 들리는 것 같네 21 00:01:32,092 --> 00:01:36,304 그럼 우리 둘 다 잘못했구나 이런 일도 다 있네 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,848 아무래도 좋으니 내가 사과할까? 난 상관없어 23 00:01:38,973 --> 00:01:40,767 괜찮아, 고마워 여보 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,895 아무튼 내가 미안해 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,356 이 집 내놓게 되면 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,775 물난리 난 건 비밀이다 27 00:01:48,900 --> 00:01:50,610 보험료 제때 냈다고 말해 28 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 여기 떠다니는 청구서 말이지? 29 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 내일까지 내면 되니까 진정해 30 00:01:56,574 --> 00:01:58,493 내 종이접기 작품이! 31 00:01:58,701 --> 00:02:01,913 걱정 마, 리사 장례식 치러줄게 32 00:02:02,038 --> 00:02:03,331 "스프링필드 보험 회사 좋을 때만 함께합니다" 33 00:02:03,414 --> 00:02:08,044 좋아요, 약관을 다시 보죠 알트랑 컨트롤에 F…젠장! 34 00:02:08,169 --> 00:02:10,088 케이트, 케이트 와서 좀 도와줄래요? 35 00:02:10,171 --> 00:02:13,216 우리 세대는 이런 게 좀 어려워서요 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 - 됐네요 - 요즘 애들이란, 그렇죠? 37 00:02:18,555 --> 00:02:21,349 이런 건 애들이 훨씬 잘하죠 봅시다 38 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 다행이네요! 제가 판매한 보험에선 39 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 집 전체 수리가 보장돼요 40 00:02:27,397 --> 00:02:28,523 "호머와 마지 심슨 102달러" 41 00:02:28,648 --> 00:02:31,943 게다가 6개월간 임시 거주비도 지원하고요 42 00:02:32,068 --> 00:02:34,696 슬픈 소식은 그게 제가 판 유일한 보험이었단 거죠 43 00:02:34,821 --> 00:02:37,866 회사에 큰 손해를 냈으니 저는 잘리겠네요 44 00:02:38,199 --> 00:02:39,868 유감이에요, 길 45 00:02:40,076 --> 00:02:43,371 괜찮아요, 아직 실직이랑 자살이란 선택지가 남았어요 46 00:02:43,454 --> 00:02:45,498 문이 하나 닫히면 관 뚜껑이 열린다잖아요 47 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 그게 다 무슨 소용일까? 관 쓸 돈도 없는데 48 00:02:48,418 --> 00:02:51,796 아니야, 그걸 목표로 삼으면 되지! 좋았어 49 00:02:52,380 --> 00:02:55,008 케이트, 휴대폰 충전하는 방법 좀 알려줄래요? 50 00:02:57,051 --> 00:03:00,013 잠깐만, 벽에 있는 구멍에서 충전이 된다고? 51 00:03:00,722 --> 00:03:01,639 다음엔 뭐가 생기려고? 52 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 "축축한 형제들 수해 복구 회사" 53 00:03:03,892 --> 00:03:07,312 서쪽으로 가면 좋은 에어비앤비가 많네 54 00:03:07,395 --> 00:03:08,396 "밴 휴튼의 집" 55 00:03:08,479 --> 00:03:09,981 "부부 침실: 서로 4m 떨어진 침대 2개 구비" 56 00:03:10,648 --> 00:03:14,360 아는 사람 침실에서 자는 건 좀 이상할 것 같은데요 57 00:03:15,987 --> 00:03:20,033 - 방은 좀 어때? - 넌 3주 동안 휴가 가서 58 00:03:20,158 --> 00:03:23,411 - 집에 없어야 하잖아! - 휴가 아니야 59 00:03:23,494 --> 00:03:27,207 - 아빠랑 과수원에서 일하는 거지 - 제발 가자, 밀하우스! 60 00:03:27,373 --> 00:03:30,376 네가 내 어깨 위에 있어야 높은 데 있는 사과를 따지 61 00:03:31,169 --> 00:03:32,545 내가 묵기 싫은 곳은 62 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 남자들이 거시기 내놓고 걸어 다닌 방이에요 63 00:03:36,299 --> 00:03:38,468 안 돼, 그건 상상하지 마! 64 00:03:39,010 --> 00:03:44,182 아들아, 소문으로는 네가 돈이 좀 생겼다던데 65 00:03:44,307 --> 00:03:46,434 - 그런데요? - 그게 말이다 66 00:03:46,517 --> 00:03:48,603 내 말을 한 번만 들어보렴 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,980 난 널 항상 친구로 생각했잖니… 68 00:03:51,189 --> 00:03:53,274 안 돼요, 절대 안 돼요 69 00:03:53,399 --> 00:03:55,944 이 돈은 이 세상에서 제일 귀한 돈이에요 70 00:03:56,027 --> 00:03:58,112 공돈이죠 그리고 내 돈이에요! 71 00:03:58,196 --> 00:03:59,906 아빠가 이렇게 와서 72 00:03:59,989 --> 00:04:03,701 - 더 큰 TV나 창문 달린 방… - 수술이 필요해 73 00:04:03,952 --> 00:04:08,373 - 수술요? 어디 아프세요? - 말하기 부끄럽구나 74 00:04:08,456 --> 00:04:10,333 다 듣는 데서 말 못 하겠어 75 00:04:10,500 --> 00:04:14,754 - 네? 뭐길래요? - 나한테 중요한 거고 비싼 거야 76 00:04:14,921 --> 00:04:16,297 그런 게 뭐가 있을까? 77 00:04:18,216 --> 00:04:19,842 "빵 바구니 겁쟁이 간 - 가짜 무릎" 78 00:04:19,926 --> 00:04:21,427 엉덩이 보형물? 79 00:04:23,888 --> 00:04:28,810 - 손 치워, 전문가 도움만 받겠어 - 걱정 마요, 여긴 미국이잖아요 80 00:04:28,977 --> 00:04:32,272 북미에서 세 번째로 좋은 의료 시스템이 있는 곳이에요 81 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 안녕하세요, 메디케어 82 00:04:34,232 --> 00:04:36,609 아니, 안녕하세요 여러 돈줄! 83 00:04:36,693 --> 00:04:39,779 - 의사랑 둘이서 얘기할래요 - 그러시죠 84 00:04:41,406 --> 00:04:43,074 잠깐, 내가 의사죠? 85 00:04:43,324 --> 00:04:46,202 그래서 제가 소리 듣는 줄도 목에 멘 거고요 86 00:04:47,036 --> 00:04:50,331 두둥, 두둥 아무리 들어도 안 질린다니까요 87 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 "블리더스 시나이 병원" 88 00:04:51,582 --> 00:04:53,376 왜 이렇게 오래 걸리시지? 89 00:04:53,584 --> 00:04:56,421 미국 의료비는 너무 비싸요 90 00:04:56,504 --> 00:05:00,675 우연히 떠오른 건데 덴마크에서는 의료비가 공짜래요 91 00:05:00,883 --> 00:05:04,512 공짜라고? 스틱 설탕 제외하고 세상에 공짜는 없어 92 00:05:04,637 --> 00:05:08,850 덴마크에서는 세금을 많이 내잖니 심지어 부자들도! 93 00:05:09,183 --> 00:05:13,271 네, 그래서 의료비가 공짜죠 그게 바로 사회주의고요 94 00:05:13,563 --> 00:05:17,442 사회주의? 라디오 진행자들은 다 그거 나쁘다던데 95 00:05:17,525 --> 00:05:19,444 의사도 해줄 게 없대 96 00:05:19,527 --> 00:05:23,197 할아버지가 덴마크에 가서 사고가 난다면 97 00:05:23,364 --> 00:05:25,700 의료 서비스를 공짜로 받을 수 있어요 98 00:05:25,950 --> 00:05:30,246 나 혼자 덴마크에 어떻게 가니 문장 하나도 다 끝마치지… 99 00:05:30,330 --> 00:05:33,166 그 파이만큼 맛있는 건 못 먹어봤어 100 00:05:34,417 --> 00:05:37,045 잠깐만, 보험 청구한 돈으로 101 00:05:37,128 --> 00:05:39,005 덴마크에 가족 여행 가면 어때? 102 00:05:39,297 --> 00:05:40,715 덴마크가 뭐가 좋아서요? 103 00:05:40,798 --> 00:05:43,885 조사에서 매번 제일 행복한 나라로 뽑힌대 104 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 그 결과 나도 확인해 본다? 105 00:05:47,680 --> 00:05:48,890 "가장 행복한 나라 1위 덴마크" 106 00:05:49,057 --> 00:05:50,058 네 말이 맞네 107 00:05:50,141 --> 00:05:53,519 호머, 곧 당신 휴가인 데다 돈도 있잖아, 가자 108 00:05:53,644 --> 00:05:56,981 덴마크에 가는 거야! 거기에서 할아버지도 고치고 109 00:05:57,190 --> 00:06:00,735 호머, 이 집 결정권자는 마지인가 보다 110 00:06:00,818 --> 00:06:04,697 - 그럼 제가 반대표를 던지죠 - 난 꼭 가야 한단 말이야 111 00:06:04,864 --> 00:06:05,907 알았어요, 가요 112 00:06:06,449 --> 00:06:08,910 마지가 널 아주 꽉 잡고 있구나 113 00:06:11,245 --> 00:06:12,288 "바이킹 에어" 114 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 "레고 에어" 115 00:06:14,374 --> 00:06:17,001 "키르케고르 에어 실존적 절망을 탐험합니다" 116 00:06:17,085 --> 00:06:20,213 다 국적기로 채택 안 됐어 '데니시 에어'가 됐지 117 00:06:21,130 --> 00:06:24,926 실례합니다, 손님 금연 표시등이 켜졌어요 118 00:06:27,929 --> 00:06:28,930 죄송해요 119 00:06:30,056 --> 00:06:34,977 - 승무원도 참 친절하다 - 곧 코펜하겐에 도착합니다 120 00:06:35,395 --> 00:06:38,022 가구를 디자인하거나 조립하고 계셨던 분은 121 00:06:38,106 --> 00:06:41,567 지금 코팅 바니시를 발라 마무리하세요 122 00:06:43,736 --> 00:06:45,655 나도 하나 완성했어요 123 00:06:45,863 --> 00:06:46,781 "고양이 인간의 가장 좋은 친구" 124 00:06:46,864 --> 00:06:47,782 이런… 125 00:06:48,491 --> 00:06:51,536 덴마크는 발트해의 보물이에요 최고 수준의 학교와 126 00:06:51,661 --> 00:06:54,330 날렵한 디자인의 가구 에너지 자립 127 00:06:54,539 --> 00:06:57,959 청소년이 살해당하는 음울한 TV 시리즈로 유명하죠 128 00:06:58,960 --> 00:07:00,962 제 아파트를 선택해 주셔서 감사해요 129 00:07:01,212 --> 00:07:02,839 정말 효율적이네요! 130 00:07:07,009 --> 00:07:09,637 제가 코펜하겐 구경도 시켜 드릴게요 131 00:07:09,720 --> 00:07:12,140 좋아요, 하지만 낮잠부터 자야죠 132 00:07:13,558 --> 00:07:16,561 안 돼, 호머 비행기에서 잤잖아 133 00:07:16,644 --> 00:07:19,439 입국 심사 할 때도 자고 버스에서도 자 놓고! 134 00:07:19,564 --> 00:07:24,193 어떻게 지금 잘 수 있어? 코펜하겐이 우리를 부르는데? 135 00:07:24,318 --> 00:07:25,361 메시지 남기라 그래 136 00:07:35,830 --> 00:07:38,124 여기 사람들은 애정 표현을 자연스럽게 하네요 137 00:07:38,249 --> 00:07:39,876 우리도 다 같이 손잡을까? 138 00:07:39,959 --> 00:07:42,211 손깍지는 껴요, 말아요? 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,296 쥐 났다, 쥐 났어! 140 00:07:43,421 --> 00:07:44,839 아빠 손은 잼 범벅이에요 141 00:07:45,047 --> 00:07:47,300 - 씻어도 안 지던데? - 할아버지 손은 너무 거칠어요 142 00:07:47,508 --> 00:07:49,635 - 리사 손은 너무 부드러워 - 계속 잡아요 143 00:07:50,178 --> 00:07:53,181 걱정 말아요, 정부에서 관계 교육 비용도 대 줄 테니까 144 00:07:53,473 --> 00:07:57,351 - 호머, 그건 자기 손이잖아요 - 데니시 파이를 놓고 싸우네요 145 00:07:59,312 --> 00:08:03,774 1913년에 제작한 인어공주예요 덴마크를 대표하는 작품이죠 146 00:08:04,066 --> 00:08:06,235 아닌데, 인어공주는 디즈니가 만들었어요 147 00:08:06,319 --> 00:08:08,779 스파이더맨이랑 스타워즈 만들기 바로 전에요 148 00:08:09,030 --> 00:08:12,325 이게 원조 인어공주란다 비극의 주인공이지 149 00:08:12,658 --> 00:08:14,911 - 가재 친구는 어쩌고요? - 원래 그런 건 없었어! 150 00:08:15,036 --> 00:08:17,288 - 유일하게 재밌는 앤데! - 맞는 말이야 151 00:08:17,830 --> 00:08:21,834 세상에, 환상적이네요 도로에 차보다 자전거가 더 많아요 152 00:08:21,918 --> 00:08:23,252 맞아, 지금은 러시아워라서 153 00:08:23,419 --> 00:08:26,088 자전거 슈퍼 고속도로를 타고 귀가한단다 154 00:08:26,464 --> 00:08:28,424 미국 자전거 슈퍼 고속도로는 얼마나 혼잡하니? 155 00:08:28,508 --> 00:08:30,718 우리는 그런 거 없어요 156 00:08:30,801 --> 00:08:32,803 자전거 타는 인구는 얼마나 되는데? 157 00:08:32,929 --> 00:08:34,639 신문 배달부만 탔죠 아빠가 차로 치기 전까지 158 00:08:34,722 --> 00:08:37,183 안타깝게도 그 소식만 직접 배달 못 했지 159 00:08:37,266 --> 00:08:38,976 잠깐, 잠깐 차 멈춰요! 160 00:08:40,269 --> 00:08:42,772 "파르트 콘트롤" 161 00:08:42,939 --> 00:08:45,942 덴마크어로 '속도 조절'이란 뜻이에요, '파르트 콘트롤'요 162 00:08:50,905 --> 00:08:52,865 남편을 대신해서 사과할게요 163 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 영어로는 다른 뜻이라서 그래요 164 00:08:55,576 --> 00:08:58,037 네, 알아요 지금 영어로 말하고 있잖아요 165 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 "아말리엔보르 덴마크 궁전 광장" 166 00:09:01,082 --> 00:09:02,375 "덴마크 의료 시스템 벗겨 먹기" 167 00:09:02,458 --> 00:09:04,835 '외국인은 공짜 의료 혜택을 받을 수 없으나' 168 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 '덴마크 안에서 상해를 입으면' 169 00:09:07,463 --> 00:09:10,675 '덴마크 병원에서 공짜로 치료 받을 수 있다' 170 00:09:11,842 --> 00:09:14,387 이걸 정부에서 출판했다니 정말 놀랍네 171 00:09:14,554 --> 00:09:15,805 그것도 공짜로요! 172 00:09:18,307 --> 00:09:19,850 저기, 이거 떨어트렸어 173 00:09:20,017 --> 00:09:23,312 리사, 크리스티안 왕자야 계승 서열 2위지 174 00:09:26,607 --> 00:09:30,528 - 난 테너 색소폰 연주해 - 세상에, 어쩌면 좋아 175 00:09:30,695 --> 00:09:34,949 왕자랑 결혼하는 건 모든 소녀의 꿈이잖아 176 00:09:39,245 --> 00:09:40,580 "크리스티안 미래국왕2@덴마크왕실.com" 177 00:09:47,503 --> 00:09:49,505 "프롬 여왕 진짜 왕" 178 00:09:49,589 --> 00:09:52,425 "졸업 무도회" 179 00:10:02,435 --> 00:10:04,061 바트, 내 환상에서 꺼져 180 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 세상에, 기껏 살려줬더니 고맙다는 인사도 없네 181 00:10:07,106 --> 00:10:08,608 "티볼리" 182 00:10:09,108 --> 00:10:12,361 여기서 살면 정말 신날 것 같지 않니? 183 00:10:12,820 --> 00:10:15,239 엄마, 한 학기만 살아봐요 184 00:10:15,364 --> 00:10:18,326 섭씨 국가에서 사는 걸 정말 오랫동안 꿈꿨다고요! 185 00:10:18,409 --> 00:10:19,994 광고판에 가슴도 나오던데 186 00:10:20,202 --> 00:10:23,122 여기는 세상에서 제일 완벽한 놀이 공원이고요 187 00:10:32,715 --> 00:10:35,760 국가가 정말 아름답다 188 00:10:35,843 --> 00:10:38,179 2절 전에 전쟁 얘기도 안 하고 189 00:10:38,387 --> 00:10:41,307 따라 부르기도 좋죠! 190 00:10:42,058 --> 00:10:47,188 여기 아름다운 나라가 있네 191 00:10:47,730 --> 00:10:52,318 넓은 그림자 드리운 너도밤나무가 192 00:10:52,735 --> 00:10:56,697 소금기 머금은 동쪽 해변… 193 00:10:56,781 --> 00:11:03,496 소금기 머금은 동쪽 해변… 194 00:11:03,871 --> 00:11:05,206 "평화 좋은 시간 보내세요" 195 00:11:05,331 --> 00:11:09,794 바트랑 리사가 잘 지내다니 마법 같은 곳이야 196 00:11:09,877 --> 00:11:14,715 호머, 우리 과감하게 아무것도 안 하고 여기에 눌러앉을까? 197 00:11:14,799 --> 00:11:16,884 아주 결정적인 문제가 있어 198 00:11:16,967 --> 00:11:19,470 원자력 발전까진 괜찮지만 풍력 발전이라고? 199 00:11:19,553 --> 00:11:23,557 - 너무 위험한 기술이야 - 실례해요, 흰 쓰레기 200 00:11:23,641 --> 00:11:25,601 이런 차별을 감수하고 여기 살아야겠어? 201 00:11:25,685 --> 00:11:28,646 그게 아니라 흰 쓰레기를 분리해서 버리는 중이었다고요 202 00:11:29,188 --> 00:11:34,568 여기 아직 아름다운 나라가 있네 203 00:11:34,860 --> 00:11:38,239 바다가 이토록 푸르게 휘 놀며… 204 00:11:38,406 --> 00:11:41,784 어떻게 스프링필드를 떠날 생각을 할 수 있어? 205 00:11:41,951 --> 00:11:43,619 내 친구들도 다 거기 있는데 206 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 "라드 래드 도너츠" 207 00:11:47,748 --> 00:11:50,668 기억해, 우리는 이 나라를 벗겨 먹으러 왔고 208 00:11:50,751 --> 00:11:53,754 목적을 이루고 나면 집으로 돌아갈 거야 209 00:11:53,838 --> 00:11:57,007 알겠어, 그럼 우리 스뫼레브뢰드나 먹으러 가자 210 00:11:57,133 --> 00:12:00,553 모르브라드보프나 플레스케스테그도 좋고 211 00:12:01,470 --> 00:12:04,682 여자들은 덴마크 참 좋아해요 호머, 제가 잘생겨 보이나요? 212 00:12:04,765 --> 00:12:07,101 네, 안 그래도 그 말 하고 싶었어요 213 00:12:07,226 --> 00:12:10,187 - 전 덴마크 4점이에요 - 내가 미국 9점인데! 214 00:12:13,149 --> 00:12:15,484 다들 어떻게 여기 살자고 할 수 있지? 215 00:12:15,568 --> 00:12:19,405 미국엔 'BBC 미국'처럼 좋은 채널도 많고 216 00:12:19,530 --> 00:12:23,033 '치즈케이크 팩토리'도 있다고 팩토리! 217 00:12:23,159 --> 00:12:26,120 어찌나 열정적인지 저도 따라가고 싶을 정도네요 218 00:12:26,203 --> 00:12:27,788 우린 이제 이민자 안 받아요 219 00:12:29,665 --> 00:12:31,584 아빠, 이제 쓸데없는 짓은 그만하고 220 00:12:31,667 --> 00:12:34,295 병원에나 실려 가자고요 그래야 집에 가죠 221 00:12:34,545 --> 00:12:39,508 "덴마크 꼭대기" 222 00:12:39,592 --> 00:12:41,010 "한스 크리스티안 안데르센 박물관" 223 00:12:41,093 --> 00:12:42,511 "백설 공주" 224 00:12:42,636 --> 00:12:44,096 "미끄러운 눈 조심" 225 00:12:44,180 --> 00:12:45,181 "미운 오리 새끼" 226 00:12:45,264 --> 00:12:47,933 "벌거숭이 임금님" 227 00:12:48,017 --> 00:12:49,268 "바이킹 배 박물관" 228 00:12:49,351 --> 00:12:51,771 "기념품 가게" 229 00:12:59,111 --> 00:13:02,448 "블록랜드" 230 00:13:02,531 --> 00:13:04,575 "레이레 철기 시대 마을 재현" 231 00:13:04,700 --> 00:13:10,915 "제물 수렁" 232 00:13:17,129 --> 00:13:21,050 - 오늘 하루 어땠어요? - 여기 참 안전한 나라네요 233 00:13:21,258 --> 00:13:25,471 지난주엔 나이 든 여행자가 크론보르성에서 떨어졌다던데요 234 00:13:25,721 --> 00:13:29,475 맞아, 크론보르성 그 생각을 왜 못 했지? 235 00:13:29,558 --> 00:13:31,644 아마 방금 처음으로 들어봤기 때문이겠지 236 00:13:31,894 --> 00:13:36,524 15세기에 지어진 크론보르성은 '햄릿' 속 엘시노어성의 배경으로 237 00:13:36,607 --> 00:13:38,108 사용되며 유명해졌습니다 238 00:13:38,275 --> 00:13:39,735 정말 아름답지 않아? 239 00:13:39,819 --> 00:13:42,363 성은 괜찮던데 내성은 그저 그렇더라 240 00:13:42,613 --> 00:13:44,824 또 좋은 게 뭔지 알려줄까? 241 00:13:44,907 --> 00:13:47,326 당신 여기 와서 많이 걷느라 살까지 빠졌어 242 00:13:47,868 --> 00:13:50,037 애 낳기 전 몸매네! 243 00:13:50,120 --> 00:13:53,082 지구에서 가장 아름다운 이 장소에 있으니 244 00:13:53,165 --> 00:13:57,670 인정할 수밖에 없네 집에 돌아가기 정말 싫다 245 00:13:57,878 --> 00:13:59,839 - 나도 싫어요 - 여기서 살아요! 246 00:14:00,047 --> 00:14:05,135 여기서 얼마나 행복할지 상상해 봐 건강한 데다 깨끗하고 247 00:14:05,219 --> 00:14:09,640 놀랍도록 교양 있고 모든 게 절제돼 있어 248 00:14:09,807 --> 00:14:11,767 나라 얘기가 아니구나 249 00:14:11,934 --> 00:14:14,603 다 나랑 정반대인 걸 나열하고 있잖아! 250 00:14:14,812 --> 00:14:18,524 - 다들 영어도 잘해요 - 5년 후에도 안 없어질 것 같고요 251 00:14:18,607 --> 00:14:24,697 그냥 여기가 좋은 곳이란 거야 고민이라도 해보라고 252 00:14:28,492 --> 00:14:31,120 마지가 맞을지도 몰라 여기로 이사하는 게 나을지도 253 00:14:33,163 --> 00:14:36,500 퉁퉁할 것이냐, 말 것이냐 그것이 문제로다 254 00:14:36,625 --> 00:14:38,085 어떤 것이 더 고결할까? 255 00:14:38,168 --> 00:14:41,338 말도 안 되는 양의 치킨과 나초를 게걸스럽게 먹는 것? 256 00:14:41,422 --> 00:14:43,424 혹은 생선이나 먹고 끝장내 버리는 것? 257 00:14:43,507 --> 00:14:47,595 아, 양념도 있구나 양지머리 양념, 멤피스 양념 258 00:14:47,678 --> 00:14:52,057 버펄로의 굴레를 벗어났을 때 내가 그리워할 양념들! 259 00:14:52,141 --> 00:14:53,684 모차렐라, 아니야! 260 00:14:53,893 --> 00:14:56,645 난 미국인이야 우리는 미국으로 돌아가야만 해! 261 00:14:56,770 --> 00:15:00,482 1917년부터 2016년까지 지구상 가장 훌륭한 나라였던 미국 262 00:15:03,569 --> 00:15:06,488 이 인물은 홀거 단스케예요 잠자는 왕으로 유명하죠 263 00:15:06,739 --> 00:15:08,032 아빠, 여기예요 264 00:15:08,157 --> 00:15:10,993 미끄러져서 넘어지는 것만큼 미국인다운 것도 없잖아요 265 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 아들아, 잠깐만 266 00:15:15,456 --> 00:15:18,375 계단 밑으로 떨어지기 전에 고백할 게 있어 267 00:15:18,459 --> 00:15:23,839 나한테 필요한 건 수술이 아니라 시술이야, 오래된 문신 지우는 거 268 00:15:24,048 --> 00:15:26,759 멍청한 문신 때문에 우릴 여기까지 오게 했어요? 269 00:15:27,468 --> 00:15:29,595 그냥 문신이 아니야 270 00:15:30,638 --> 00:15:31,722 "모나" 271 00:15:32,514 --> 00:15:33,515 엄마? 272 00:15:33,599 --> 00:15:37,436 아니, 모나 멀로이라고 내 셔츠 다려주던 여자다 273 00:15:38,354 --> 00:15:40,064 당연히 네 엄마지! 274 00:15:40,147 --> 00:15:42,566 "피클 바이킹" 275 00:15:42,691 --> 00:15:45,694 이걸 가슴에 지고 무덤까지 갈 순 없잖니 276 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 왜 우리 같은 남자들은 277 00:15:47,446 --> 00:15:49,698 항상 사랑하는 여자를 실망하게 할까요? 278 00:15:50,032 --> 00:15:53,327 모나한테 물어보고 싶지만 날 증오하며 영원히 잠들어 있겠지 279 00:15:53,452 --> 00:15:54,745 지옥 불구덩이에서 280 00:15:54,912 --> 00:15:56,163 저도 엄마가 그리워요 281 00:15:56,538 --> 00:15:59,708 엄마는 자기를 그리워하게 하는 걸 제일 잘했죠 282 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 - 안녕하세요 - 저 여자가 말 건다! 283 00:16:04,755 --> 00:16:06,507 나도 내 또래랑 대화하마 284 00:16:06,882 --> 00:16:08,175 "바이킹 노" 285 00:16:08,342 --> 00:16:11,053 실례지만 꼭 얘기해 보고 싶어서요 286 00:16:11,220 --> 00:16:15,683 공공장소에서 울 만큼 감성이 풍부한 남자는 처음이에요 287 00:16:16,016 --> 00:16:19,937 네, 전 울고, 흐느끼고 가끔은 콧물도 흘리죠 288 00:16:20,145 --> 00:16:21,772 세상에 289 00:16:21,939 --> 00:16:24,817 덴마크 남자는 절대 그런 감정을 안 드러내요 290 00:16:24,900 --> 00:16:27,069 차갑고 단점도 없는 신 같죠 291 00:16:27,277 --> 00:16:30,823 저기요, 전 유부남이에요 유부남이라고요 292 00:16:32,282 --> 00:16:33,701 유부남이라니까요 293 00:16:33,951 --> 00:16:37,621 여기에서 결혼은 그리 신성한 게 아니에요 294 00:16:37,705 --> 00:16:40,082 덴마크인은 성적으로 아주 자유롭거든요 295 00:16:40,165 --> 00:16:44,336 서로의 필요를 세심하게 채우려고 노력하기 때문이기도 하고 296 00:16:44,461 --> 00:16:46,755 다들 너무 섹시하기 때문이기도 하죠 297 00:16:46,880 --> 00:16:50,926 이제 우리 전통 춤인 열정의 춤이나 출까요? 298 00:16:51,051 --> 00:16:52,261 그래요 299 00:17:03,772 --> 00:17:07,651 덴마크인이 아이스크림을 제일 많이 먹는 거 아세요? 300 00:17:07,943 --> 00:17:12,281 그런데도 심장병이… 사망 원인 1위네요 301 00:17:12,448 --> 00:17:13,657 가게 이름만 봐도 그렇잖아 302 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 "하겐데스" 303 00:17:15,492 --> 00:17:17,327 아빠는 그래도 드시잖니 304 00:17:17,411 --> 00:17:20,414 너희 아이스크림 먹는 사진을… 305 00:17:20,664 --> 00:17:21,832 세상에나 306 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 마지 307 00:17:26,253 --> 00:17:27,296 어디 가요? 308 00:17:27,504 --> 00:17:29,631 당신 같은 남자를 또 어디에서 찾죠? 309 00:17:30,007 --> 00:17:32,760 안녕하세요, 저희는 오하이오 치즈버그 클럽에서 왔는데요 310 00:17:32,843 --> 00:17:35,763 오…하이오 311 00:17:37,514 --> 00:17:39,099 이제는 말할 수 있겠네요 312 00:17:39,183 --> 00:17:42,644 여기서 묵은 커플은 다 헤어졌어요 313 00:17:42,853 --> 00:17:46,482 - 이용 후기는 다 좋던데요? - 다 커다란 고양이 덕분이지 314 00:17:46,982 --> 00:17:49,860 맞아요, 정말 좋네요 턱 한 번만 긁어보자! 315 00:17:51,070 --> 00:17:53,197 너무 통통해서 너무 귀여워! 316 00:17:53,447 --> 00:17:55,115 마지, 정말 미안해 317 00:17:55,199 --> 00:17:57,618 춤추고 생선 나눠 먹었어 그게 다야 318 00:17:57,701 --> 00:18:00,496 - 이해해, 괜찮아 - 집에 같이 갈 거지? 319 00:18:00,704 --> 00:18:03,290 아니, 난 안 가! 320 00:18:03,373 --> 00:18:07,002 이렇게 자유롭고 살아 있다고 느낀 게 얼마 만인지 모르겠어 321 00:18:07,086 --> 00:18:08,629 이제 브래지어도 벗어 던졌어 322 00:18:09,296 --> 00:18:13,175 차가운 북유럽 바람에 겨우 옷 한 겹으로 맞선다고? 323 00:18:13,425 --> 00:18:18,305 - 미안해, 호머, 우리는 안 가 - 애들한테 나는 대체 불가야 324 00:18:19,014 --> 00:18:23,852 - 푹신해라, 엄마 옆에 재우자 - 맥주 한 캔 줄까? 325 00:18:31,443 --> 00:18:33,028 아빠, 기다려요 326 00:18:33,237 --> 00:18:35,823 엄마가 이거 집에 가져가래요 브래지어 더미예요 327 00:18:37,116 --> 00:18:39,785 이제야 훅 푸는 법 배웠는데 328 00:18:42,204 --> 00:18:43,997 내가 지금 뭐 하는 거지? 329 00:18:44,081 --> 00:18:47,334 공항 검색대에서 최고의 시간을 보내야 하는데 330 00:18:47,459 --> 00:18:48,961 마지 없이는 하나도 안 즐거워 331 00:18:49,044 --> 00:18:50,838 아들아, 한마디만 하자 332 00:18:50,963 --> 00:18:53,173 - 너 큰 실수 하는 거야 - 알아요 333 00:18:53,382 --> 00:18:55,467 난 고집 때문에 내 결혼 생활을 망쳤어 334 00:18:55,551 --> 00:18:58,470 이제 남은 거라곤 오래된 문신뿐이고 335 00:18:58,554 --> 00:19:01,598 - 네 여자를 찾으러 가 - 술집에서 만난 여자요? 336 00:19:01,974 --> 00:19:05,519 - 그 여자 찾은 다음 마지를 찾아! - 싫어요! 마지만 찾을래요 337 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 - 마지! - 비행기 놓쳤구나 338 00:19:16,196 --> 00:19:20,325 마지, 당신이 있는 곳이 내 집이야 코펜하겐에서 살게 339 00:19:20,492 --> 00:19:22,035 당신이 돌아와서 정말 기뻐 340 00:19:22,119 --> 00:19:26,081 - 여기 사는 건 다시 생각하려고 - 왜? 341 00:19:27,291 --> 00:19:28,959 화장실이 샤워실에 있고 342 00:19:29,042 --> 00:19:32,254 세탁기에는 당신 속옷 한 장도 안 들어가 343 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 밖에 어두운 거 보이지? 344 00:19:38,260 --> 00:19:40,012 이제 오전 11시란 말이야 345 00:19:43,974 --> 00:19:46,351 오늘 하루 잘 보냈네 346 00:19:47,144 --> 00:19:50,814 - 이제 집에 갈 준비된 것 같아 - 좋았어, 여보 347 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 이 파라다이스를 떠나서 다시는 오지 말자 348 00:19:52,941 --> 00:19:54,026 애들은 어쩌지? 349 00:19:54,193 --> 00:19:56,403 여기 학교가 정말 좋대요 그러니 집에 가요 350 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 전 있고 싶지만 제 의견은 아무도 안 듣잖아요 351 00:19:59,531 --> 00:20:00,949 의견 통일이군 352 00:20:01,033 --> 00:20:02,576 - 좋았어 - 신난다 353 00:20:02,659 --> 00:20:05,954 그런데 왜 뭔가 깜빡한 것 같을까 354 00:20:08,165 --> 00:20:10,876 새는 정부에서 다 먹이고 있어요 355 00:20:11,001 --> 00:20:13,795 모이를 더 주시면 너무 많이 먹어서 죽을 거예요 356 00:20:20,719 --> 00:20:24,306 삶이 레몬을 주면 레모네이드를 만들어야죠! 357 00:20:24,932 --> 00:20:26,099 "레모네이드" 358 00:20:27,017 --> 00:20:28,769 가격은 얼마죠? 359 00:20:28,977 --> 00:20:31,939 무료예요, 덴마크에선 문신이 사회 보장에 포함되니까 360 00:20:32,147 --> 00:20:35,442 그 덕에 정부가 파산했고요 안녕히 가세요 361 00:20:39,571 --> 00:20:42,032 "노르웨이가 아니면 죽음을" 362 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 자막: 천지우