1 00:00:15,223 --> 00:00:16,224 Stálo to za to. 2 00:00:16,307 --> 00:00:18,268 -To bylo super. -Znovu! 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,568 Večeře! 4 00:00:27,068 --> 00:00:29,404 Tati, budeš se dívat na zatmění slunce? 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,197 Promiň, ale máme kotlety. 6 00:00:40,331 --> 00:00:41,750 To je super, Bože! 7 00:00:48,715 --> 00:00:51,801 -Moje oči. -Říkal jsem ti, ať použiješ krabici! 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 Já myslel, že na ní mám stát. 9 00:01:00,060 --> 00:01:02,145 Marge, budeš jíst tu připálenou chrupavku? 10 00:01:02,228 --> 00:01:03,146 Ne. 11 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 Homere! 12 00:01:05,815 --> 00:01:07,942 Nalila jsi tuk z pánve do krabice od mléka? 13 00:01:08,151 --> 00:01:10,487 -Ano, ale to není na… -Jen trošku do kafe. 14 00:01:10,695 --> 00:01:13,698 Chtěla jsem se na zatmění dívat s tebou. 15 00:01:13,823 --> 00:01:17,410 Zajímalo by mě, co máš připravené na zítřejší rande. 16 00:01:17,535 --> 00:01:22,791 Rande? Marge, jestli spolu pořád randíme, tak proč máme tyhle děti? 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,125 Cože? 18 00:01:25,251 --> 00:01:26,377 Hej! 19 00:01:26,503 --> 00:01:29,089 Musíš mi dát najevo, že jsi do mě tak zamilovaný, 20 00:01:29,214 --> 00:01:30,840 jako když jsme se poznali. 21 00:01:31,091 --> 00:01:35,095 Marge, zlato, znamenáš toho pro mě tolik jako slunce a měsíc. 22 00:01:35,220 --> 00:01:39,849 Před chvílí bylo zatmění slunce měsícem a ty jsi ani nešel ven. 23 00:01:40,016 --> 00:01:42,310 No tak Marge, nemůžeš být tak naštvaná. 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,021 U VOČKA 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,147 HLEDÁM DÁRCE OČÍ 26 00:01:46,272 --> 00:01:48,858 Marge chce jít v sobotu na rande. 27 00:01:48,942 --> 00:01:52,862 Ty myslíš, že máš problémy? Mně fakt nechutnají ty nové buráky. 28 00:01:55,907 --> 00:01:57,283 Tuhle sobotu? Zbláznila se? 29 00:01:57,450 --> 00:02:00,829 To jsme chtěli mravencům stříknout rajský plyn a dívat se, jak šílí. 30 00:02:00,954 --> 00:02:01,996 Tady je ochutnávka. 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,085 Hloupí mravenci. 32 00:02:07,168 --> 00:02:10,421 -Možná bychom mohli mít rande tady. -Klidně. Upravím to tu. 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,757 Z dámských záchodů odnesu plechovky s barvou, 34 00:02:12,841 --> 00:02:15,260 bude to tu jako na hradě. 35 00:02:15,635 --> 00:02:18,263 Nevím, co dělat, chci, aby to bylo perfektní. 36 00:02:18,388 --> 00:02:21,432 Dlouho jsem ignoroval, co si myslí a jak se cítí. 37 00:02:21,724 --> 00:02:24,269 Jo. To je úplný rozkrok 22. 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,688 Spoustu toho, co si myslíš, že říkáš, 39 00:02:26,813 --> 00:02:27,814 vlastně neříkáš. 40 00:02:28,064 --> 00:02:31,568 Musím přiznat, že na tom rajském plynu také trochu ujíždím. 41 00:02:36,906 --> 00:02:38,241 Hloupí mravenci. 42 00:02:41,828 --> 00:02:44,956 JAK SI VYŽEHLIT KOŠILI 43 00:02:45,039 --> 00:02:47,375 JAK SE ZBAVIT UŠNÍCH CHLUPŮ 44 00:02:47,458 --> 00:02:49,043 JAK VYPNOUT TABLET 45 00:02:50,003 --> 00:02:52,714 BŘICHÁČ OD KEVINA JAMESE 46 00:03:09,355 --> 00:03:13,359 -To jsi nemusel. -A bude toho víc. 47 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 LÍSTKY RŮŽÍ, VÍCE LÍSTKŮ RŮŽÍ, JEŠTĚ VÍCE LÍSTKŮ RŮŽÍ 48 00:03:17,113 --> 00:03:18,406 VŠECHNY SMRTONOSNÉ PASTI 49 00:03:18,489 --> 00:03:19,741 POZLACENÝ LANÝŽ 50 00:03:20,074 --> 00:03:22,827 Poplatek za odšpuntování 30 dolarů? 51 00:03:22,911 --> 00:03:26,539 To je částka za otevření vína, které si přinesete, pane. 52 00:03:26,748 --> 00:03:28,541 Třicet dolarů za otevření krabice? 53 00:03:29,709 --> 00:03:31,836 Pro tuto dámu cokoli. 54 00:03:32,045 --> 00:03:34,547 -Hrajte na housle. -Jsem jen číšník, pane. 55 00:03:34,672 --> 00:03:37,050 Řekl jsem, ať hrajete na housle. 56 00:03:56,819 --> 00:04:01,074 Víno po večeři, cítím se jako paní Remington Steelová. 57 00:04:19,634 --> 00:04:23,388 -Chci tě! -A já chci tebe. Jen tebe. 58 00:04:32,313 --> 00:04:33,439 Co to… 59 00:04:40,780 --> 00:04:43,116 Zlato, měl by ses jít podívat, kdo to je. 60 00:04:44,784 --> 00:04:46,577 Homere, vím, že je pozdě 61 00:04:46,661 --> 00:04:50,832 a že máš na dveřích ceduli „Odejdi, Flandersi“, ale já… 62 00:04:52,125 --> 00:04:53,710 cítím se naprosto mizerně. 63 00:04:53,835 --> 00:04:56,713 -Kdo to je, Homie? -Hloupý nikdo. 64 00:04:56,838 --> 00:05:01,092 -Flanders? Co se děje? -Marge, máme rande! 65 00:05:01,175 --> 00:05:02,844 To je výmysl. 66 00:05:05,555 --> 00:05:09,058 Vlažná voda. Když zavřu oči, mohu předstírat, že jsem u zubaře. 67 00:05:10,310 --> 00:05:12,562 Pak si dám dětské vitamíny 68 00:05:12,645 --> 00:05:15,773 a zkusím usnout. Půlka tabletky by měla stačit. 69 00:05:15,898 --> 00:05:18,901 -Nede, co se stalo? -Přišel jsem o práci. 70 00:05:18,985 --> 00:05:21,404 Můj obchod pro leváky končí. 71 00:05:23,072 --> 00:05:26,951 Nede, už to nedávám. Nechceš si koupit mou půlku stánku? 72 00:05:27,076 --> 00:05:29,329 Získám všechny zákazníky Searsu. 73 00:05:29,454 --> 00:05:31,789 Ale nezískal jsem nic. 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,500 POBOČKA UZAVŘENA JEFFE BEZOSI, SHNIJ V PEKLE 75 00:05:34,625 --> 00:05:36,961 Lidé dnes nakupují online. 76 00:05:37,045 --> 00:05:41,507 Chodili ke mně jen studenti praváci, kteří chtěli experimentovat. 77 00:05:41,591 --> 00:05:42,842 Neboj, Nede. 78 00:05:42,925 --> 00:05:45,678 Homer ti řekne, jak najít práci v elektrárně. 79 00:05:45,803 --> 00:05:47,597 -Opravdu? -Opravdu. 80 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 -Protože máme rande. -Říkala jsi, že nemáme. 81 00:05:50,558 --> 00:05:53,394 -Nehádejme se, když máme rande. -Dobře. 82 00:05:53,478 --> 00:05:55,646 Zavolej do elektrárny a chtěj lidské zdroje. 83 00:05:56,314 --> 00:05:59,817 Děkuji. Za odměnu dostaneš mé slavné kakao. 84 00:06:06,574 --> 00:06:08,951 Vy dva asi budete chtít také hrnek, že? 85 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 Já si dám dvojité. 86 00:06:15,375 --> 00:06:17,126 ŽIVOTOPIS 87 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 LIDSKÉ ZDROJE 88 00:06:18,544 --> 00:06:21,506 Lidské zdroje nepovedu už ani vteřinu, dobře? 89 00:06:21,589 --> 00:06:23,633 Mám dost toho urážení, násilí 90 00:06:23,758 --> 00:06:26,928 a lhaní pod přísahou. A hlavně tohohle! 91 00:06:28,221 --> 00:06:30,431 Chcete být šéfem lidských zdrojů? 92 00:06:30,598 --> 00:06:33,017 Jak by řekla moje želva, „Želvmi rád!“ 93 00:06:33,142 --> 00:06:36,854 Ne tak rychle. Občas mi budete muset dát krev. 94 00:06:36,979 --> 00:06:39,232 Ano, pane. Moje krev je jako já. 95 00:06:39,315 --> 00:06:41,442 -B pozitivní. -Výtečně. 96 00:06:41,526 --> 00:06:43,945 Není to skvělé? Jedeme spolu do práce. 97 00:06:44,112 --> 00:06:47,782 Takže se uvidíme ráno, v práci, večer a v mých snech, 98 00:06:47,949 --> 00:06:50,034 ve kterých ti budu děkovat. 99 00:06:50,118 --> 00:06:54,539 Hele, Nede, jen spolu jedeme autem. Nechci slyšet žádné „sousedíčku“ 100 00:06:54,622 --> 00:06:56,958 nebo „ježíšku na křížku.“ 101 00:06:57,125 --> 00:06:58,126 Okily-dokily. 102 00:06:58,209 --> 00:07:01,212 Další návrh, žádné mluvení, jen hudba. 103 00:07:01,629 --> 00:07:04,257 Jistě. Proto jsem přinesl tohle CD s křesťanskými hity, 104 00:07:04,382 --> 00:07:05,967 Turné Kouzelných Ministrantů. 105 00:07:08,928 --> 00:07:14,434 Modli se, srdcem i duší Dej další deseťák chudým 106 00:07:14,559 --> 00:07:16,769 -Možná bychom měli mluvit. -Ale jistě, příteli. 107 00:07:16,936 --> 00:07:18,646 -Chceš mluvit o Ježíšovi? -Ne. 108 00:07:18,729 --> 00:07:20,773 -Chceš mluvit o Knize Kazatel? -Ne. 109 00:07:20,857 --> 00:07:22,233 Chceš mluvit o malém Ježíškovi? 110 00:07:22,358 --> 00:07:27,572 Modli se, srdcem i duší Dej další deseťák a pomodlím se s tebou 111 00:07:27,738 --> 00:07:29,031 Zesílíme to na šest. 112 00:07:31,033 --> 00:07:33,411 Na výplatní pásce si všimnete, že vám odečítáme 113 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 pronájem stolu a spotřebu elektřiny. 114 00:07:36,914 --> 00:07:41,002 -Nejsme v elektrárně? -Pro finančák jsme církev. 115 00:07:41,169 --> 00:07:44,338 A to je to poslední, na co jste se mě zeptal. 116 00:07:46,674 --> 00:07:49,177 Jednoho dne tě zlomím. 117 00:07:49,427 --> 00:07:50,386 SEXUÁLNÍ OBTĚŽOVÁNÍ 118 00:07:50,470 --> 00:07:52,680 Teď si se Smittym a Jacqueline zahrajeme scénku. 119 00:07:53,055 --> 00:07:56,142 -Smitty, předstírej, že ji zdravíš. -Dobrej. 120 00:07:56,309 --> 00:07:59,395 Dobře, stop. Co dobrej? 121 00:07:59,520 --> 00:08:01,689 Nespecifikovaný předmět je ďáblova hra se slovy, 122 00:08:01,814 --> 00:08:04,233 takže já říkám „Nazdárek kašpárek!“ 123 00:08:04,400 --> 00:08:07,403 -To je blbec. -Já tě slyším. 124 00:08:07,570 --> 00:08:11,908 -Ty jsi mu pomohl sehnat tuhle práci? -Jen jsem mu řekl, komu zavolat. 125 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 -A nepřimluvil ses za něj? -Ne. 126 00:08:14,494 --> 00:08:17,622 Ty idiote. Kdyby ses za něj přimluvil ty, tak by ho určitě nevzali. 127 00:08:17,747 --> 00:08:21,334 -Co se stane, když se jí dotknu? -Zkuste to. 128 00:08:21,459 --> 00:08:25,421 Dnes jsi odvedla dobrou práci. To se zdá být stěží spravedlivé! 129 00:08:27,507 --> 00:08:29,967 Vaše chování je hnusné a urážlivé. 130 00:08:30,718 --> 00:08:33,012 Od teď budete zastávat jinou funkci. 131 00:08:33,095 --> 00:08:34,096 MANAŽERSKÉ APARTMÁ 132 00:08:37,517 --> 00:08:40,645 -Co to děláš, Lízo? -Dělám na uměleckém projektu. 133 00:08:40,770 --> 00:08:43,773 -Hezky vybarvuješ -Děkuji. 134 00:08:43,981 --> 00:08:45,399 Pýcha je hřích. 135 00:08:46,359 --> 00:08:50,780 -Stejně jako udávání Bohu, Rode. -Já jsem Todd. Aspoň myslím. 136 00:08:54,700 --> 00:08:58,246 -Homere. -Hej! 137 00:08:59,121 --> 00:09:01,749 Spal jsi během práce. Musel jsem utírat tvé sliny. 138 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 Dej mi pokoj. 139 00:09:08,422 --> 00:09:12,176 Abych posílil týmového ducha, napadlo mě, že uděláme modlitební kroužek. 140 00:09:12,802 --> 00:09:16,514 Když se modlíš během oběda, nerušíš tím Boha při jídle? 141 00:09:16,639 --> 00:09:20,518 Konečně někdo myslí i na Boha. 142 00:09:25,982 --> 00:09:28,526 Todde, to nemáš nic jiného na práci? 143 00:09:28,609 --> 00:09:31,779 -Můžu se za tebe modlit? -Jen když to budeš dělat potichu. 144 00:09:31,904 --> 00:09:34,991 Drahý Bože, nechť Líza neskončí v očistném ohni, 145 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 který předpověděl ikajský koncil před tím, než chytli lepru. 146 00:09:38,578 --> 00:09:41,622 -To není potichu. -Máš tak skvělý sluch. 147 00:09:42,582 --> 00:09:43,791 Chybí mi Milhouse. 148 00:09:43,916 --> 00:09:48,671 Já věděl, že když začnu nosit tmavé ponožky místo bílých, tak se něco stane. 149 00:09:50,214 --> 00:09:51,507 Chtěl jsi mě vidět? 150 00:09:51,591 --> 00:09:52,717 OMLUVY NEPŘÍTOMNOSTI 151 00:09:52,800 --> 00:09:54,760 Vím, že tvůj otec neumřel. 152 00:09:54,844 --> 00:09:57,930 Podívej, Nede, musíš se naučit, jak tady věci fungují. 153 00:09:58,014 --> 00:10:00,516 Lidi na některé věci kašlou. Musíš to nechat plavat. 154 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 JEŽÍŠ JE JEDNIČKA 155 00:10:03,352 --> 00:10:04,854 Znovu. 156 00:10:06,022 --> 00:10:08,107 Promiň, Homere, nemůžu to nechat být. 157 00:10:08,190 --> 00:10:10,860 Dlužím ti pomoc při dosažení tvého potenciálu. 158 00:10:10,943 --> 00:10:13,279 Mohl bys mi pomoci najít jinou práci v elektrárně. 159 00:10:13,446 --> 00:10:16,866 Takovou, kam bych nemusel chodit, jako třeba inspektor bezpečnosti. 160 00:10:16,991 --> 00:10:18,784 Ale ty jsi inspektor bezpečnosti. 161 00:10:18,868 --> 00:10:22,538 Tak to bych měl vrátit ty věci, co mi spadly za límec. 162 00:10:26,500 --> 00:10:28,961 Vypadá to jako želé, ale není. 163 00:10:30,713 --> 00:10:33,215 Já to nevydržím. 164 00:10:33,382 --> 00:10:35,551 Proč nemůže být jako ten druhý soused, 165 00:10:35,635 --> 00:10:36,802 kterého nikdy nevidíme? 166 00:10:37,720 --> 00:10:39,096 Co se děje, Homie? 167 00:10:40,264 --> 00:10:42,600 Ne. 168 00:10:52,485 --> 00:10:54,403 Bože, tady Homer Simpson. 169 00:10:54,570 --> 00:10:56,656 Zapomněl jsem, ve kterém časovém pásmu jsi. 170 00:10:56,781 --> 00:10:59,617 To je fuk. Potřebuji, abys mi pomohl s Flandersem. 171 00:10:59,742 --> 00:11:03,788 Mohl by ses prosím postarat o to, aby ho vyhodili? Díky. 172 00:11:04,914 --> 00:11:05,998 Povedlo se. 173 00:11:06,165 --> 00:11:07,667 Díval jsem se do záznamů 174 00:11:07,750 --> 00:11:12,046 a zjistil, že tato firma nikdy nedala nic na charitu. 175 00:11:12,171 --> 00:11:15,508 Vlastně se zdá, že jsme si brali peníze od charit. 176 00:11:16,258 --> 00:11:19,512 Nede, vadilo by, kdybych přizval pár kolegů? 177 00:11:19,637 --> 00:11:20,846 Nevadilo. 178 00:11:22,640 --> 00:11:23,808 -Máte padáka! -Hodný pes! 179 00:11:23,974 --> 00:11:26,936 Radiaci, co vám prosákla do kostí, si můžete nechat. 180 00:11:27,144 --> 00:11:29,522 Když je řeč o charitě, zavolejte do sirotčince. 181 00:11:29,689 --> 00:11:33,067 V trubkách jsou díry a potřebujeme malé ruce, aby je ucpaly. 182 00:11:33,192 --> 00:11:35,277 Říkali, že vám žádné děti nepošlou, pane. 183 00:11:35,736 --> 00:11:37,029 To musejí říkat. 184 00:11:39,532 --> 00:11:42,952 Chci ti poděkovat, Homere. Jsi opravdový kamarád. 185 00:11:43,077 --> 00:11:47,289 Můžeme se bavit o něčem zábavném? Teď vážím víc než tlustý Elvis. 186 00:11:47,373 --> 00:11:49,959 Mám jednu výhodu, co ty ne. 187 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 Mám Homera Simpsona na své straně. 188 00:11:53,045 --> 00:11:57,299 -Nede, musím se k něčemu přiznat. -Snad se nechceš stát katolíkem. 189 00:11:57,466 --> 00:12:00,845 -Nemůžu. Nevlezu se do těch budek. -Nemusíš se o mě bát. 190 00:12:01,011 --> 00:12:04,140 Pro absolventa Univerzity Boba Jonese, který vystudoval pedagogiku 191 00:12:04,223 --> 00:12:06,142 a vyhánění démonů a mluví aramejsky, 192 00:12:06,225 --> 00:12:07,476 se určitě najde práce. 193 00:12:12,231 --> 00:12:14,316 Kéž by je pan Burns neposlal. 194 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 ÚŘAD PRÁCE 195 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 Moudrá rada, nebuď nafoukaný. 196 00:12:18,571 --> 00:12:21,282 Neříkej, že můžeš být plavčíkem, když neumíš plavat. 197 00:12:21,782 --> 00:12:23,492 Přijdou na to, věř mi. 198 00:12:25,578 --> 00:12:27,163 OKRUŽNÍ PLAVBY 199 00:12:27,246 --> 00:12:28,372 NAUČTE SE TANČIT 200 00:12:28,456 --> 00:12:29,749 Raz, dva, tři. 201 00:12:29,832 --> 00:12:32,084 Mějte mezi sebou mezeru aspoň na pět biblí. 202 00:12:32,293 --> 00:12:35,504 Zpomal, Patricku Swayze. Postav Baby do koutu. 203 00:12:38,090 --> 00:12:39,341 ČASOPIS ROLING STONE 204 00:12:41,844 --> 00:12:44,096 Takhle pro fotku na obálku pózovat nemůžete. 205 00:12:46,640 --> 00:12:47,808 To je lepší. 206 00:12:49,685 --> 00:12:54,690 BIBLE U SILNICE JSOU VŽDY FAJN 207 00:12:54,899 --> 00:12:56,192 KORÁN U SILNICE 208 00:12:59,528 --> 00:13:02,198 Nede, nechceš říct modlitbu? 209 00:13:03,574 --> 00:13:06,786 Nebeský otče, děkujeme ti za to, že mě zkoušíš, 210 00:13:06,869 --> 00:13:10,831 a že jsem přišel o ženu, druhou ženu a čtyři práce 211 00:13:10,956 --> 00:13:13,751 a v kartách s Bartem přišel o 23 dolarů. 212 00:13:13,959 --> 00:13:16,921 23 žetonů, to je 2 300 dolarů. 213 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 -Dokončím modlitbu doma. -To můžeš? 214 00:13:20,216 --> 00:13:21,675 Ano, můžu! 215 00:13:22,802 --> 00:13:25,763 Bože, teď začnou omluvy. 216 00:13:26,472 --> 00:13:30,684 Omlouvám se za tón mého hlasu a za věci, co jsem řekl. 217 00:13:30,768 --> 00:13:34,814 A nyní, abych to odčinil, dostanu toho skunka z vaší ptačí budky. 218 00:13:36,732 --> 00:13:39,109 Je mi jedno, co na to řekneš. Musíme mu pomoct! 219 00:13:39,235 --> 00:13:43,239 -Já mu chci pomoct! -Super. Ledová královna začíná tát. 220 00:13:44,657 --> 00:13:46,784 Pane, dej mi znamení, pokud jsi stále se mnou. 221 00:13:52,122 --> 00:13:55,668 -Chudák Ned. -Pomáhá, když svoje pocity zajíš. 222 00:13:55,918 --> 00:13:58,796 Mám to! Vím, jakou práci může Ned dělat. 223 00:13:58,963 --> 00:14:01,549 Tak mu to běž říct. Za pět minut půjde spát. 224 00:14:02,508 --> 00:14:06,053 Nede! Měl bys být to, co byl Ježíš. 225 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 -Tesař? -Ne. 226 00:14:07,680 --> 00:14:08,889 -Rybář? -Ne. 227 00:14:09,014 --> 00:14:10,432 -Umývač nohou? -Ne. 228 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 -Vinař? -Ne. 229 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 -Chodec po vodě? -Ne. 230 00:14:13,269 --> 00:14:14,478 -Superstar? -Ne. 231 00:14:14,645 --> 00:14:17,439 -Ozdoba na palubní desce? -Ne! Učitel. 232 00:14:17,523 --> 00:14:20,442 -Myslím, že bys měl být učitel. -Jako Ježíš. 233 00:14:21,151 --> 00:14:22,444 Pane, měl bych to udělat? 234 00:14:22,820 --> 00:14:24,363 POTŘEBUJEME TVOJI POMOC 235 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 A té se vám dostane. 236 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 Dívá se přímo na nás, ale nic nedělá. 237 00:14:31,328 --> 00:14:32,329 PIVO DUFF POTŘEBUJEME POMOC 238 00:14:32,413 --> 00:14:36,041 Duffman nesnáší duff-lidstvo! Jo! 239 00:14:44,466 --> 00:14:46,719 DÝŇOVÉ NÁLEPKY 240 00:14:49,388 --> 00:14:50,931 MŮJ RODIČ JE ZÁSKOK NA SPRINGFIELDSKÉ ZÁKLADCE 241 00:14:53,225 --> 00:14:56,270 Říkal jsem, že nebudu brečet, až půjde do školy. 242 00:14:56,937 --> 00:14:59,148 Zahrajeme si hru, kde se nehýbeme. 243 00:15:02,735 --> 00:15:03,986 SPRINGFIELDSKÁ ZÁKLADNÍ ŠKOLA 244 00:15:04,069 --> 00:15:05,446 PAN FLANDERS DNEŠNÍ ZÁSKOK 245 00:15:05,529 --> 00:15:09,742 Třicet dětí a suplující učitel. Budeme kamarádi, dobře? 246 00:15:09,909 --> 00:15:14,455 Učiteli, vzdej se hned Nic nás učit nebudeš 247 00:15:14,580 --> 00:15:19,251 Nebudeme mít slitování Do oběda budeš pryč 248 00:15:19,418 --> 00:15:24,089 -Martine Princi, ty jsi se na tom podílel? -Zaplatili mi. Práce je práce. 249 00:15:24,256 --> 00:15:27,843 Nebojím se, mladý muži. Doma mám dva divochy. 250 00:15:31,055 --> 00:15:34,600 -Kdo zná hlavní města? -Ťulpas. 251 00:15:36,268 --> 00:15:39,396 V tom případě jsem ten největší ťulpas na světě. 252 00:15:43,233 --> 00:15:47,154 Fajn, teď my dáme panu Flandersovi lekci. 253 00:15:56,288 --> 00:15:59,792 LASEROVÉ UKAZOVÁTKO 254 00:16:02,002 --> 00:16:04,296 Simpsone, střel ho. 255 00:16:05,589 --> 00:16:08,175 -Proč já? -Prokaž svou loajalitu. 256 00:16:08,300 --> 00:16:11,804 -Loajalitu čemu? -Nátlaku ze strany vrstevníků. 257 00:16:16,308 --> 00:16:18,060 Barte Simpsone, znám tě, 258 00:16:18,143 --> 00:16:20,729 byli jsme spolu na rybách, šli jsme spolu do kostela, 259 00:16:20,813 --> 00:16:23,941 a jestli to na mě vystřelíš po našem dlouhém vztahu, 260 00:16:24,066 --> 00:16:25,943 tak si nezasloužím být učitel. 261 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 Poslední lekce, děti. 262 00:16:33,283 --> 00:16:38,122 „F“ jako finiš a Flanders. Vyhráli jste. 263 00:16:39,415 --> 00:16:41,500 ODSTRAŠENÍ UČITELÉ 264 00:16:43,168 --> 00:16:46,338 Ano? O co ti jde? Máš mě rád? 265 00:16:46,422 --> 00:16:50,426 -Chceš být jako já? -Lízo, chci ti něco ukázat. 266 00:16:50,551 --> 00:16:52,636 -Co? -Udělal jsem ti domeček. 267 00:16:53,679 --> 00:16:56,515 Tady se modlím já. Tady sedíš ty u počítače. 268 00:16:56,598 --> 00:16:58,809 Udělal jsem ti saxofon z těstoviny 269 00:16:58,892 --> 00:17:01,520 sušenky na střeše jsou solární panely. 270 00:17:01,729 --> 00:17:03,689 Todde, nepochopila jsem tě. 271 00:17:03,772 --> 00:17:07,443 Jsi úžasný kluk a ráda tě budu mít za kamaráda. 272 00:17:07,818 --> 00:17:11,030 Jsem rád, že mám kamaráda, bratra mám už plné zuby. 273 00:17:11,113 --> 00:17:12,322 Dobře, to by stačilo. 274 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 U VOČKA 275 00:17:16,201 --> 00:17:17,661 Co se děje, Homere? 276 00:17:18,245 --> 00:17:21,790 -Myslím, že jsem zničil Flandersovi život. -Vítej v klubu. 277 00:17:21,874 --> 00:17:23,208 Co tu děláš? 278 00:17:23,292 --> 00:17:26,045 Přišel jsem na žvýkačku a vypovídat se. 279 00:17:28,672 --> 00:17:29,882 Tady máš, hochu. 280 00:17:33,093 --> 00:17:35,721 Poslouchej, musíš se Flandersovi omluvit. 281 00:17:35,804 --> 00:17:37,723 Proč se neomluvíš Flandersovi ty? 282 00:17:37,806 --> 00:17:39,600 Ty jsi se modlil, aby ho vyhodili. 283 00:17:39,683 --> 00:17:42,728 Co? On by se měl omluvit mně, protože… 284 00:17:42,811 --> 00:17:45,689 Cítím kvůli němu pocit viny. 285 00:17:45,773 --> 00:17:48,108 No dobře, tak se taky omluvím. 286 00:17:49,777 --> 00:17:53,405 -Co ta tu dělá? -Ona je můj střízlivý řidič. 287 00:18:02,414 --> 00:18:04,875 Ahoj hoši. Co vás přivádí? 288 00:18:04,958 --> 00:18:08,545 Přišli jsme se omluvit a chceme, abyste začal opět učit. 289 00:18:09,171 --> 00:18:13,467 Prošel jsem si spoustou věcí, ale až teď jsem začal zpochybňovat svou víru. 290 00:18:13,592 --> 00:18:15,511 Flusl jsi mi kuličku na knír. 291 00:18:15,719 --> 00:18:19,723 Myslím, že byste byl dobrý učitel. Skoro tak dobrý jako ona. 292 00:18:22,101 --> 00:18:23,352 Díky, hochu. 293 00:18:26,146 --> 00:18:29,233 Pamatuj, pokud naučíš jedno dítě aspoň nějakou drobnost, 294 00:18:29,358 --> 00:18:31,110 tak den byl úspěšný. 295 00:18:32,069 --> 00:18:34,988 Nikdy se nevzdala. A já se taky nevzdám. 296 00:18:35,114 --> 00:18:39,451 Super. Tohle se počítá jako rodičovská schůzka a vánoční koncert. 297 00:18:39,535 --> 00:18:40,494 To je všechno super, 298 00:18:40,619 --> 00:18:42,830 ale musím přinutit děti, aby mě respektovaly. 299 00:18:42,996 --> 00:18:45,666 Respektují lidé Boha? Ne, bojí se ho. 300 00:18:46,166 --> 00:18:49,545 Není to osobní, je to prostě práce. 301 00:18:52,256 --> 00:18:54,216 Nechte všechno na mně. 302 00:18:58,470 --> 00:19:01,098 Poslouchejte, děti, pokud budete moc tlačit na pudink, 303 00:19:01,181 --> 00:19:03,642 tak zjistíte, že je pod ním tvrdá vanilka. 304 00:19:03,767 --> 00:19:06,562 -Teď se posaďte. -Jak nás přinutíte? 305 00:19:10,440 --> 00:19:13,152 Nijak. To udělá náš Pán. 306 00:19:13,402 --> 00:19:16,238 CHOVEJTE SE SLUŠNĚ 307 00:19:19,867 --> 00:19:23,954 Nejděsivější je, že jsme ve třídě kostlivce neměli. 308 00:19:25,539 --> 00:19:28,000 Vskutku, Bůh je ten největší šikanátor. 309 00:19:28,125 --> 00:19:29,501 Amen. 310 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Nelsone, nechci po tobě, aby ses postavil 311 00:19:35,591 --> 00:19:39,720 a odříkal mi hlavní města, ale Boha by to mohlo potěšit. 312 00:19:39,845 --> 00:19:44,349 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, Baton Rouge… 313 00:19:45,350 --> 00:19:49,021 -Slyší Bůh tam nahoře zvonění? -Ano, hochu, slyší. 314 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 Děkuji, Barte. Věděl jsem, že hluboko uvnitř 315 00:19:56,153 --> 00:19:58,864 jsi dobrý hoch a zdvořile tě žádám, 316 00:19:58,947 --> 00:20:00,908 aby to byly tvé poslední dva žertíky. 317 00:20:00,991 --> 00:20:02,284 Ale jistě, pane. 318 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 KONEC 319 00:20:09,249 --> 00:20:13,045 Páni, jsou potichu. Získal jsem si je. Edna měla pravdu. 320 00:20:13,879 --> 00:20:16,924 Ví ta hezká školní sestřička, že jsem naživu? 321 00:20:17,049 --> 00:20:19,968 Protože když jsem naposled opustil ošetřovnu, byl jsem mrtvý. 322 00:20:20,302 --> 00:20:25,432 -Musím nosit podprsenku dřív než Terri. -Za kolik asi můžu prodat Maggie. 323 00:20:25,766 --> 00:20:28,018 Začínám si myslet, že to kolo nikam nevede. 324 00:21:19,945 --> 00:21:21,947 Překlad titulků: Ondřej Nováček