1
00:00:15,223 --> 00:00:16,224
Stálo to za to.
2
00:00:16,307 --> 00:00:18,268
-To bylo super.
-Znovu!
3
00:00:25,233 --> 00:00:26,568
Večeře!
4
00:00:27,068 --> 00:00:29,404
Tati, budeš se dívat na zatmění slunce?
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,197
Promiň, ale máme kotlety.
6
00:00:40,331 --> 00:00:41,750
To je super, Bože!
7
00:00:48,715 --> 00:00:51,801
-Moje oči.
-Říkal jsem ti, ať použiješ krabici!
8
00:00:52,052 --> 00:00:53,845
Já myslel, že na ní mám stát.
9
00:01:00,060 --> 00:01:02,145
Marge, budeš jíst tu připálenou chrupavku?
10
00:01:02,228 --> 00:01:03,146
Ne.
11
00:01:04,731 --> 00:01:05,732
Homere!
12
00:01:05,815 --> 00:01:07,942
Nalila jsi tuk z pánve
do krabice od mléka?
13
00:01:08,151 --> 00:01:10,487
-Ano, ale to není na…
-Jen trošku do kafe.
14
00:01:10,695 --> 00:01:13,698
Chtěla jsem se na zatmění dívat s tebou.
15
00:01:13,823 --> 00:01:17,410
Zajímalo by mě,
co máš připravené na zítřejší rande.
16
00:01:17,535 --> 00:01:22,791
Rande? Marge, jestli spolu pořád randíme,
tak proč máme tyhle děti?
17
00:01:22,916 --> 00:01:24,125
Cože?
18
00:01:25,251 --> 00:01:26,377
Hej!
19
00:01:26,503 --> 00:01:29,089
Musíš mi dát najevo,
že jsi do mě tak zamilovaný,
20
00:01:29,214 --> 00:01:30,840
jako když jsme se poznali.
21
00:01:31,091 --> 00:01:35,095
Marge, zlato, znamenáš toho
pro mě tolik jako slunce a měsíc.
22
00:01:35,220 --> 00:01:39,849
Před chvílí bylo zatmění slunce měsícem
a ty jsi ani nešel ven.
23
00:01:40,016 --> 00:01:42,310
No tak Marge, nemůžeš být tak naštvaná.
24
00:01:43,770 --> 00:01:45,021
U VOČKA
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,147
HLEDÁM DÁRCE OČÍ
26
00:01:46,272 --> 00:01:48,858
Marge chce jít v sobotu na rande.
27
00:01:48,942 --> 00:01:52,862
Ty myslíš, že máš problémy?
Mně fakt nechutnají ty nové buráky.
28
00:01:55,907 --> 00:01:57,283
Tuhle sobotu? Zbláznila se?
29
00:01:57,450 --> 00:02:00,829
To jsme chtěli mravencům stříknout
rajský plyn a dívat se, jak šílí.
30
00:02:00,954 --> 00:02:01,996
Tady je ochutnávka.
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,085
Hloupí mravenci.
32
00:02:07,168 --> 00:02:10,421
-Možná bychom mohli mít rande tady.
-Klidně. Upravím to tu.
33
00:02:10,505 --> 00:02:12,757
Z dámských záchodů
odnesu plechovky s barvou,
34
00:02:12,841 --> 00:02:15,260
bude to tu jako na hradě.
35
00:02:15,635 --> 00:02:18,263
Nevím, co dělat,
chci, aby to bylo perfektní.
36
00:02:18,388 --> 00:02:21,432
Dlouho jsem ignoroval,
co si myslí a jak se cítí.
37
00:02:21,724 --> 00:02:24,269
Jo. To je úplný rozkrok 22.
38
00:02:24,561 --> 00:02:26,688
Spoustu toho, co si myslíš, že říkáš,
39
00:02:26,813 --> 00:02:27,814
vlastně neříkáš.
40
00:02:28,064 --> 00:02:31,568
Musím přiznat, že na tom
rajském plynu také trochu ujíždím.
41
00:02:36,906 --> 00:02:38,241
Hloupí mravenci.
42
00:02:41,828 --> 00:02:44,956
JAK SI VYŽEHLIT KOŠILI
43
00:02:45,039 --> 00:02:47,375
JAK SE ZBAVIT UŠNÍCH CHLUPŮ
44
00:02:47,458 --> 00:02:49,043
JAK VYPNOUT TABLET
45
00:02:50,003 --> 00:02:52,714
BŘICHÁČ OD KEVINA JAMESE
46
00:03:09,355 --> 00:03:13,359
-To jsi nemusel.
-A bude toho víc.
47
00:03:14,736 --> 00:03:17,030
LÍSTKY RŮŽÍ, VÍCE LÍSTKŮ RŮŽÍ,
JEŠTĚ VÍCE LÍSTKŮ RŮŽÍ
48
00:03:17,113 --> 00:03:18,406
VŠECHNY SMRTONOSNÉ PASTI
49
00:03:18,489 --> 00:03:19,741
POZLACENÝ LANÝŽ
50
00:03:20,074 --> 00:03:22,827
Poplatek za odšpuntování 30 dolarů?
51
00:03:22,911 --> 00:03:26,539
To je částka za otevření vína,
které si přinesete, pane.
52
00:03:26,748 --> 00:03:28,541
Třicet dolarů za otevření krabice?
53
00:03:29,709 --> 00:03:31,836
Pro tuto dámu cokoli.
54
00:03:32,045 --> 00:03:34,547
-Hrajte na housle.
-Jsem jen číšník, pane.
55
00:03:34,672 --> 00:03:37,050
Řekl jsem, ať hrajete na housle.
56
00:03:56,819 --> 00:04:01,074
Víno po večeři,
cítím se jako paní Remington Steelová.
57
00:04:19,634 --> 00:04:23,388
-Chci tě!
-A já chci tebe. Jen tebe.
58
00:04:32,313 --> 00:04:33,439
Co to…
59
00:04:40,780 --> 00:04:43,116
Zlato, měl by ses jít podívat, kdo to je.
60
00:04:44,784 --> 00:04:46,577
Homere, vím, že je pozdě
61
00:04:46,661 --> 00:04:50,832
a že máš na dveřích
ceduli „Odejdi, Flandersi“, ale já…
62
00:04:52,125 --> 00:04:53,710
cítím se naprosto mizerně.
63
00:04:53,835 --> 00:04:56,713
-Kdo to je, Homie?
-Hloupý nikdo.
64
00:04:56,838 --> 00:05:01,092
-Flanders? Co se děje?
-Marge, máme rande!
65
00:05:01,175 --> 00:05:02,844
To je výmysl.
66
00:05:05,555 --> 00:05:09,058
Vlažná voda. Když zavřu oči,
mohu předstírat, že jsem u zubaře.
67
00:05:10,310 --> 00:05:12,562
Pak si dám dětské vitamíny
68
00:05:12,645 --> 00:05:15,773
a zkusím usnout.
Půlka tabletky by měla stačit.
69
00:05:15,898 --> 00:05:18,901
-Nede, co se stalo?
-Přišel jsem o práci.
70
00:05:18,985 --> 00:05:21,404
Můj obchod pro leváky končí.
71
00:05:23,072 --> 00:05:26,951
Nede, už to nedávám.
Nechceš si koupit mou půlku stánku?
72
00:05:27,076 --> 00:05:29,329
Získám všechny zákazníky Searsu.
73
00:05:29,454 --> 00:05:31,789
Ale nezískal jsem nic.
74
00:05:32,165 --> 00:05:34,500
POBOČKA UZAVŘENA
JEFFE BEZOSI, SHNIJ V PEKLE
75
00:05:34,625 --> 00:05:36,961
Lidé dnes nakupují online.
76
00:05:37,045 --> 00:05:41,507
Chodili ke mně jen studenti praváci,
kteří chtěli experimentovat.
77
00:05:41,591 --> 00:05:42,842
Neboj, Nede.
78
00:05:42,925 --> 00:05:45,678
Homer ti řekne,
jak najít práci v elektrárně.
79
00:05:45,803 --> 00:05:47,597
-Opravdu?
-Opravdu.
80
00:05:47,680 --> 00:05:50,433
-Protože máme rande.
-Říkala jsi, že nemáme.
81
00:05:50,558 --> 00:05:53,394
-Nehádejme se, když máme rande.
-Dobře.
82
00:05:53,478 --> 00:05:55,646
Zavolej do elektrárny
a chtěj lidské zdroje.
83
00:05:56,314 --> 00:05:59,817
Děkuji. Za odměnu
dostaneš mé slavné kakao.
84
00:06:06,574 --> 00:06:08,951
Vy dva asi budete chtít také hrnek, že?
85
00:06:09,869 --> 00:06:11,329
Já si dám dvojité.
86
00:06:15,375 --> 00:06:17,126
ŽIVOTOPIS
87
00:06:17,210 --> 00:06:18,378
LIDSKÉ ZDROJE
88
00:06:18,544 --> 00:06:21,506
Lidské zdroje nepovedu
už ani vteřinu, dobře?
89
00:06:21,589 --> 00:06:23,633
Mám dost toho urážení, násilí
90
00:06:23,758 --> 00:06:26,928
a lhaní pod přísahou. A hlavně tohohle!
91
00:06:28,221 --> 00:06:30,431
Chcete být šéfem lidských zdrojů?
92
00:06:30,598 --> 00:06:33,017
Jak by řekla moje želva, „Želvmi rád!“
93
00:06:33,142 --> 00:06:36,854
Ne tak rychle.
Občas mi budete muset dát krev.
94
00:06:36,979 --> 00:06:39,232
Ano, pane. Moje krev je jako já.
95
00:06:39,315 --> 00:06:41,442
-B pozitivní.
-Výtečně.
96
00:06:41,526 --> 00:06:43,945
Není to skvělé? Jedeme spolu do práce.
97
00:06:44,112 --> 00:06:47,782
Takže se uvidíme ráno,
v práci, večer a v mých snech,
98
00:06:47,949 --> 00:06:50,034
ve kterých ti budu děkovat.
99
00:06:50,118 --> 00:06:54,539
Hele, Nede, jen spolu jedeme autem.
Nechci slyšet žádné „sousedíčku“
100
00:06:54,622 --> 00:06:56,958
nebo „ježíšku na křížku.“
101
00:06:57,125 --> 00:06:58,126
Okily-dokily.
102
00:06:58,209 --> 00:07:01,212
Další návrh, žádné mluvení, jen hudba.
103
00:07:01,629 --> 00:07:04,257
Jistě. Proto jsem přinesl
tohle CD s křesťanskými hity,
104
00:07:04,382 --> 00:07:05,967
Turné Kouzelných Ministrantů.
105
00:07:08,928 --> 00:07:14,434
Modli se, srdcem i duší
Dej další deseťák chudým
106
00:07:14,559 --> 00:07:16,769
-Možná bychom měli mluvit.
-Ale jistě, příteli.
107
00:07:16,936 --> 00:07:18,646
-Chceš mluvit o Ježíšovi?
-Ne.
108
00:07:18,729 --> 00:07:20,773
-Chceš mluvit o Knize Kazatel?
-Ne.
109
00:07:20,857 --> 00:07:22,233
Chceš mluvit o malém Ježíškovi?
110
00:07:22,358 --> 00:07:27,572
Modli se, srdcem i duší
Dej další deseťák a pomodlím se s tebou
111
00:07:27,738 --> 00:07:29,031
Zesílíme to na šest.
112
00:07:31,033 --> 00:07:33,411
Na výplatní pásce si všimnete,
že vám odečítáme
113
00:07:33,536 --> 00:07:35,997
pronájem stolu a spotřebu elektřiny.
114
00:07:36,914 --> 00:07:41,002
-Nejsme v elektrárně?
-Pro finančák jsme církev.
115
00:07:41,169 --> 00:07:44,338
A to je to poslední,
na co jste se mě zeptal.
116
00:07:46,674 --> 00:07:49,177
Jednoho dne tě zlomím.
117
00:07:49,427 --> 00:07:50,386
SEXUÁLNÍ OBTĚŽOVÁNÍ
118
00:07:50,470 --> 00:07:52,680
Teď si se Smittym a Jacqueline
zahrajeme scénku.
119
00:07:53,055 --> 00:07:56,142
-Smitty, předstírej, že ji zdravíš.
-Dobrej.
120
00:07:56,309 --> 00:07:59,395
Dobře, stop. Co dobrej?
121
00:07:59,520 --> 00:08:01,689
Nespecifikovaný předmět
je ďáblova hra se slovy,
122
00:08:01,814 --> 00:08:04,233
takže já říkám „Nazdárek kašpárek!“
123
00:08:04,400 --> 00:08:07,403
-To je blbec.
-Já tě slyším.
124
00:08:07,570 --> 00:08:11,908
-Ty jsi mu pomohl sehnat tuhle práci?
-Jen jsem mu řekl, komu zavolat.
125
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
-A nepřimluvil ses za něj?
-Ne.
126
00:08:14,494 --> 00:08:17,622
Ty idiote. Kdyby ses za něj přimluvil ty,
tak by ho určitě nevzali.
127
00:08:17,747 --> 00:08:21,334
-Co se stane, když se jí dotknu?
-Zkuste to.
128
00:08:21,459 --> 00:08:25,421
Dnes jsi odvedla dobrou práci.
To se zdá být stěží spravedlivé!
129
00:08:27,507 --> 00:08:29,967
Vaše chování je hnusné a urážlivé.
130
00:08:30,718 --> 00:08:33,012
Od teď budete zastávat jinou funkci.
131
00:08:33,095 --> 00:08:34,096
MANAŽERSKÉ APARTMÁ
132
00:08:37,517 --> 00:08:40,645
-Co to děláš, Lízo?
-Dělám na uměleckém projektu.
133
00:08:40,770 --> 00:08:43,773
-Hezky vybarvuješ
-Děkuji.
134
00:08:43,981 --> 00:08:45,399
Pýcha je hřích.
135
00:08:46,359 --> 00:08:50,780
-Stejně jako udávání Bohu, Rode.
-Já jsem Todd. Aspoň myslím.
136
00:08:54,700 --> 00:08:58,246
-Homere.
-Hej!
137
00:08:59,121 --> 00:09:01,749
Spal jsi během práce.
Musel jsem utírat tvé sliny.
138
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
Dej mi pokoj.
139
00:09:08,422 --> 00:09:12,176
Abych posílil týmového ducha,
napadlo mě, že uděláme modlitební kroužek.
140
00:09:12,802 --> 00:09:16,514
Když se modlíš během oběda,
nerušíš tím Boha při jídle?
141
00:09:16,639 --> 00:09:20,518
Konečně někdo myslí i na Boha.
142
00:09:25,982 --> 00:09:28,526
Todde, to nemáš nic jiného na práci?
143
00:09:28,609 --> 00:09:31,779
-Můžu se za tebe modlit?
-Jen když to budeš dělat potichu.
144
00:09:31,904 --> 00:09:34,991
Drahý Bože,
nechť Líza neskončí v očistném ohni,
145
00:09:35,116 --> 00:09:38,452
který předpověděl ikajský koncil
před tím, než chytli lepru.
146
00:09:38,578 --> 00:09:41,622
-To není potichu.
-Máš tak skvělý sluch.
147
00:09:42,582 --> 00:09:43,791
Chybí mi Milhouse.
148
00:09:43,916 --> 00:09:48,671
Já věděl, že když začnu nosit tmavé
ponožky místo bílých, tak se něco stane.
149
00:09:50,214 --> 00:09:51,507
Chtěl jsi mě vidět?
150
00:09:51,591 --> 00:09:52,717
OMLUVY NEPŘÍTOMNOSTI
151
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
Vím, že tvůj otec neumřel.
152
00:09:54,844 --> 00:09:57,930
Podívej, Nede, musíš se naučit,
jak tady věci fungují.
153
00:09:58,014 --> 00:10:00,516
Lidi na některé věci kašlou.
Musíš to nechat plavat.
154
00:10:00,600 --> 00:10:01,601
JEŽÍŠ JE JEDNIČKA
155
00:10:03,352 --> 00:10:04,854
Znovu.
156
00:10:06,022 --> 00:10:08,107
Promiň, Homere, nemůžu to nechat být.
157
00:10:08,190 --> 00:10:10,860
Dlužím ti pomoc
při dosažení tvého potenciálu.
158
00:10:10,943 --> 00:10:13,279
Mohl bys mi pomoci
najít jinou práci v elektrárně.
159
00:10:13,446 --> 00:10:16,866
Takovou, kam bych nemusel chodit,
jako třeba inspektor bezpečnosti.
160
00:10:16,991 --> 00:10:18,784
Ale ty jsi inspektor bezpečnosti.
161
00:10:18,868 --> 00:10:22,538
Tak to bych měl vrátit ty věci,
co mi spadly za límec.
162
00:10:26,500 --> 00:10:28,961
Vypadá to jako želé, ale není.
163
00:10:30,713 --> 00:10:33,215
Já to nevydržím.
164
00:10:33,382 --> 00:10:35,551
Proč nemůže být jako ten druhý soused,
165
00:10:35,635 --> 00:10:36,802
kterého nikdy nevidíme?
166
00:10:37,720 --> 00:10:39,096
Co se děje, Homie?
167
00:10:40,264 --> 00:10:42,600
Ne.
168
00:10:52,485 --> 00:10:54,403
Bože, tady Homer Simpson.
169
00:10:54,570 --> 00:10:56,656
Zapomněl jsem,
ve kterém časovém pásmu jsi.
170
00:10:56,781 --> 00:10:59,617
To je fuk.
Potřebuji, abys mi pomohl s Flandersem.
171
00:10:59,742 --> 00:11:03,788
Mohl by ses prosím postarat o to,
aby ho vyhodili? Díky.
172
00:11:04,914 --> 00:11:05,998
Povedlo se.
173
00:11:06,165 --> 00:11:07,667
Díval jsem se do záznamů
174
00:11:07,750 --> 00:11:12,046
a zjistil,
že tato firma nikdy nedala nic na charitu.
175
00:11:12,171 --> 00:11:15,508
Vlastně se zdá,
že jsme si brali peníze od charit.
176
00:11:16,258 --> 00:11:19,512
Nede, vadilo by,
kdybych přizval pár kolegů?
177
00:11:19,637 --> 00:11:20,846
Nevadilo.
178
00:11:22,640 --> 00:11:23,808
-Máte padáka!
-Hodný pes!
179
00:11:23,974 --> 00:11:26,936
Radiaci, co vám prosákla do kostí,
si můžete nechat.
180
00:11:27,144 --> 00:11:29,522
Když je řeč o charitě,
zavolejte do sirotčince.
181
00:11:29,689 --> 00:11:33,067
V trubkách jsou díry
a potřebujeme malé ruce, aby je ucpaly.
182
00:11:33,192 --> 00:11:35,277
Říkali, že vám žádné děti nepošlou, pane.
183
00:11:35,736 --> 00:11:37,029
To musejí říkat.
184
00:11:39,532 --> 00:11:42,952
Chci ti poděkovat, Homere.
Jsi opravdový kamarád.
185
00:11:43,077 --> 00:11:47,289
Můžeme se bavit o něčem zábavném?
Teď vážím víc než tlustý Elvis.
186
00:11:47,373 --> 00:11:49,959
Mám jednu výhodu, co ty ne.
187
00:11:50,042 --> 00:11:52,169
Mám Homera Simpsona na své straně.
188
00:11:53,045 --> 00:11:57,299
-Nede, musím se k něčemu přiznat.
-Snad se nechceš stát katolíkem.
189
00:11:57,466 --> 00:12:00,845
-Nemůžu. Nevlezu se do těch budek.
-Nemusíš se o mě bát.
190
00:12:01,011 --> 00:12:04,140
Pro absolventa Univerzity Boba Jonese,
který vystudoval pedagogiku
191
00:12:04,223 --> 00:12:06,142
a vyhánění démonů a mluví aramejsky,
192
00:12:06,225 --> 00:12:07,476
se určitě najde práce.
193
00:12:12,231 --> 00:12:14,316
Kéž by je pan Burns neposlal.
194
00:12:14,400 --> 00:12:15,651
ÚŘAD PRÁCE
195
00:12:16,110 --> 00:12:18,446
Moudrá rada, nebuď nafoukaný.
196
00:12:18,571 --> 00:12:21,282
Neříkej, že můžeš být plavčíkem,
když neumíš plavat.
197
00:12:21,782 --> 00:12:23,492
Přijdou na to, věř mi.
198
00:12:25,578 --> 00:12:27,163
OKRUŽNÍ PLAVBY
199
00:12:27,246 --> 00:12:28,372
NAUČTE SE TANČIT
200
00:12:28,456 --> 00:12:29,749
Raz, dva, tři.
201
00:12:29,832 --> 00:12:32,084
Mějte mezi sebou mezeru
aspoň na pět biblí.
202
00:12:32,293 --> 00:12:35,504
Zpomal, Patricku Swayze.
Postav Baby do koutu.
203
00:12:38,090 --> 00:12:39,341
ČASOPIS ROLING STONE
204
00:12:41,844 --> 00:12:44,096
Takhle pro fotku na obálku
pózovat nemůžete.
205
00:12:46,640 --> 00:12:47,808
To je lepší.
206
00:12:49,685 --> 00:12:54,690
BIBLE U SILNICE JSOU VŽDY FAJN
207
00:12:54,899 --> 00:12:56,192
KORÁN U SILNICE
208
00:12:59,528 --> 00:13:02,198
Nede, nechceš říct modlitbu?
209
00:13:03,574 --> 00:13:06,786
Nebeský otče,
děkujeme ti za to, že mě zkoušíš,
210
00:13:06,869 --> 00:13:10,831
a že jsem přišel o ženu,
druhou ženu a čtyři práce
211
00:13:10,956 --> 00:13:13,751
a v kartách s Bartem přišel o 23 dolarů.
212
00:13:13,959 --> 00:13:16,921
23 žetonů, to je 2 300 dolarů.
213
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
-Dokončím modlitbu doma.
-To můžeš?
214
00:13:20,216 --> 00:13:21,675
Ano, můžu!
215
00:13:22,802 --> 00:13:25,763
Bože, teď začnou omluvy.
216
00:13:26,472 --> 00:13:30,684
Omlouvám se za tón mého hlasu
a za věci, co jsem řekl.
217
00:13:30,768 --> 00:13:34,814
A nyní, abych to odčinil,
dostanu toho skunka z vaší ptačí budky.
218
00:13:36,732 --> 00:13:39,109
Je mi jedno, co na to řekneš.
Musíme mu pomoct!
219
00:13:39,235 --> 00:13:43,239
-Já mu chci pomoct!
-Super. Ledová královna začíná tát.
220
00:13:44,657 --> 00:13:46,784
Pane, dej mi znamení,
pokud jsi stále se mnou.
221
00:13:52,122 --> 00:13:55,668
-Chudák Ned.
-Pomáhá, když svoje pocity zajíš.
222
00:13:55,918 --> 00:13:58,796
Mám to! Vím, jakou práci může Ned dělat.
223
00:13:58,963 --> 00:14:01,549
Tak mu to běž říct.
Za pět minut půjde spát.
224
00:14:02,508 --> 00:14:06,053
Nede! Měl bys být to, co byl Ježíš.
225
00:14:06,178 --> 00:14:07,596
-Tesař?
-Ne.
226
00:14:07,680 --> 00:14:08,889
-Rybář?
-Ne.
227
00:14:09,014 --> 00:14:10,432
-Umývač nohou?
-Ne.
228
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
-Vinař?
-Ne.
229
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
-Chodec po vodě?
-Ne.
230
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
-Superstar?
-Ne.
231
00:14:14,645 --> 00:14:17,439
-Ozdoba na palubní desce?
-Ne! Učitel.
232
00:14:17,523 --> 00:14:20,442
-Myslím, že bys měl být učitel.
-Jako Ježíš.
233
00:14:21,151 --> 00:14:22,444
Pane, měl bych to udělat?
234
00:14:22,820 --> 00:14:24,363
POTŘEBUJEME TVOJI POMOC
235
00:14:24,446 --> 00:14:26,824
A té se vám dostane.
236
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
Dívá se přímo na nás, ale nic nedělá.
237
00:14:31,328 --> 00:14:32,329
PIVO DUFF
POTŘEBUJEME POMOC
238
00:14:32,413 --> 00:14:36,041
Duffman nesnáší duff-lidstvo! Jo!
239
00:14:44,466 --> 00:14:46,719
DÝŇOVÉ NÁLEPKY
240
00:14:49,388 --> 00:14:50,931
MŮJ RODIČ JE ZÁSKOK
NA SPRINGFIELDSKÉ ZÁKLADCE
241
00:14:53,225 --> 00:14:56,270
Říkal jsem,
že nebudu brečet, až půjde do školy.
242
00:14:56,937 --> 00:14:59,148
Zahrajeme si hru, kde se nehýbeme.
243
00:15:02,735 --> 00:15:03,986
SPRINGFIELDSKÁ ZÁKLADNÍ ŠKOLA
244
00:15:04,069 --> 00:15:05,446
PAN FLANDERS
DNEŠNÍ ZÁSKOK
245
00:15:05,529 --> 00:15:09,742
Třicet dětí a suplující učitel.
Budeme kamarádi, dobře?
246
00:15:09,909 --> 00:15:14,455
Učiteli, vzdej se hned
Nic nás učit nebudeš
247
00:15:14,580 --> 00:15:19,251
Nebudeme mít slitování
Do oběda budeš pryč
248
00:15:19,418 --> 00:15:24,089
-Martine Princi, ty jsi se na tom podílel?
-Zaplatili mi. Práce je práce.
249
00:15:24,256 --> 00:15:27,843
Nebojím se, mladý muži.
Doma mám dva divochy.
250
00:15:31,055 --> 00:15:34,600
-Kdo zná hlavní města?
-Ťulpas.
251
00:15:36,268 --> 00:15:39,396
V tom případě
jsem ten největší ťulpas na světě.
252
00:15:43,233 --> 00:15:47,154
Fajn, teď my dáme panu Flandersovi lekci.
253
00:15:56,288 --> 00:15:59,792
LASEROVÉ UKAZOVÁTKO
254
00:16:02,002 --> 00:16:04,296
Simpsone, střel ho.
255
00:16:05,589 --> 00:16:08,175
-Proč já?
-Prokaž svou loajalitu.
256
00:16:08,300 --> 00:16:11,804
-Loajalitu čemu?
-Nátlaku ze strany vrstevníků.
257
00:16:16,308 --> 00:16:18,060
Barte Simpsone, znám tě,
258
00:16:18,143 --> 00:16:20,729
byli jsme spolu na rybách,
šli jsme spolu do kostela,
259
00:16:20,813 --> 00:16:23,941
a jestli to na mě vystřelíš
po našem dlouhém vztahu,
260
00:16:24,066 --> 00:16:25,943
tak si nezasloužím být učitel.
261
00:16:31,740 --> 00:16:33,117
Poslední lekce, děti.
262
00:16:33,283 --> 00:16:38,122
„F“ jako finiš a Flanders. Vyhráli jste.
263
00:16:39,415 --> 00:16:41,500
ODSTRAŠENÍ UČITELÉ
264
00:16:43,168 --> 00:16:46,338
Ano? O co ti jde? Máš mě rád?
265
00:16:46,422 --> 00:16:50,426
-Chceš být jako já?
-Lízo, chci ti něco ukázat.
266
00:16:50,551 --> 00:16:52,636
-Co?
-Udělal jsem ti domeček.
267
00:16:53,679 --> 00:16:56,515
Tady se modlím já.
Tady sedíš ty u počítače.
268
00:16:56,598 --> 00:16:58,809
Udělal jsem ti saxofon z těstoviny
269
00:16:58,892 --> 00:17:01,520
sušenky na střeše jsou solární panely.
270
00:17:01,729 --> 00:17:03,689
Todde, nepochopila jsem tě.
271
00:17:03,772 --> 00:17:07,443
Jsi úžasný kluk
a ráda tě budu mít za kamaráda.
272
00:17:07,818 --> 00:17:11,030
Jsem rád, že mám kamaráda,
bratra mám už plné zuby.
273
00:17:11,113 --> 00:17:12,322
Dobře, to by stačilo.
274
00:17:12,406 --> 00:17:13,490
U VOČKA
275
00:17:16,201 --> 00:17:17,661
Co se děje, Homere?
276
00:17:18,245 --> 00:17:21,790
-Myslím, že jsem zničil Flandersovi život.
-Vítej v klubu.
277
00:17:21,874 --> 00:17:23,208
Co tu děláš?
278
00:17:23,292 --> 00:17:26,045
Přišel jsem na žvýkačku a vypovídat se.
279
00:17:28,672 --> 00:17:29,882
Tady máš, hochu.
280
00:17:33,093 --> 00:17:35,721
Poslouchej, musíš se Flandersovi omluvit.
281
00:17:35,804 --> 00:17:37,723
Proč se neomluvíš Flandersovi ty?
282
00:17:37,806 --> 00:17:39,600
Ty jsi se modlil, aby ho vyhodili.
283
00:17:39,683 --> 00:17:42,728
Co? On by se měl omluvit mně, protože…
284
00:17:42,811 --> 00:17:45,689
Cítím kvůli němu pocit viny.
285
00:17:45,773 --> 00:17:48,108
No dobře, tak se taky omluvím.
286
00:17:49,777 --> 00:17:53,405
-Co ta tu dělá?
-Ona je můj střízlivý řidič.
287
00:18:02,414 --> 00:18:04,875
Ahoj hoši. Co vás přivádí?
288
00:18:04,958 --> 00:18:08,545
Přišli jsme se omluvit a chceme,
abyste začal opět učit.
289
00:18:09,171 --> 00:18:13,467
Prošel jsem si spoustou věcí, ale až teď
jsem začal zpochybňovat svou víru.
290
00:18:13,592 --> 00:18:15,511
Flusl jsi mi kuličku na knír.
291
00:18:15,719 --> 00:18:19,723
Myslím, že byste byl dobrý učitel.
Skoro tak dobrý jako ona.
292
00:18:22,101 --> 00:18:23,352
Díky, hochu.
293
00:18:26,146 --> 00:18:29,233
Pamatuj, pokud naučíš
jedno dítě aspoň nějakou drobnost,
294
00:18:29,358 --> 00:18:31,110
tak den byl úspěšný.
295
00:18:32,069 --> 00:18:34,988
Nikdy se nevzdala. A já se taky nevzdám.
296
00:18:35,114 --> 00:18:39,451
Super. Tohle se počítá
jako rodičovská schůzka a vánoční koncert.
297
00:18:39,535 --> 00:18:40,494
To je všechno super,
298
00:18:40,619 --> 00:18:42,830
ale musím přinutit děti,
aby mě respektovaly.
299
00:18:42,996 --> 00:18:45,666
Respektují lidé Boha? Ne, bojí se ho.
300
00:18:46,166 --> 00:18:49,545
Není to osobní, je to prostě práce.
301
00:18:52,256 --> 00:18:54,216
Nechte všechno na mně.
302
00:18:58,470 --> 00:19:01,098
Poslouchejte, děti,
pokud budete moc tlačit na pudink,
303
00:19:01,181 --> 00:19:03,642
tak zjistíte, že je pod ním tvrdá vanilka.
304
00:19:03,767 --> 00:19:06,562
-Teď se posaďte.
-Jak nás přinutíte?
305
00:19:10,440 --> 00:19:13,152
Nijak. To udělá náš Pán.
306
00:19:13,402 --> 00:19:16,238
CHOVEJTE SE SLUŠNĚ
307
00:19:19,867 --> 00:19:23,954
Nejděsivější je,
že jsme ve třídě kostlivce neměli.
308
00:19:25,539 --> 00:19:28,000
Vskutku, Bůh je ten největší šikanátor.
309
00:19:28,125 --> 00:19:29,501
Amen.
310
00:19:33,547 --> 00:19:35,507
Nelsone, nechci po tobě, aby ses postavil
311
00:19:35,591 --> 00:19:39,720
a odříkal mi hlavní města,
ale Boha by to mohlo potěšit.
312
00:19:39,845 --> 00:19:44,349
Albany, Annapolis, Atlanta,
Augusta, Austin, Baton Rouge…
313
00:19:45,350 --> 00:19:49,021
-Slyší Bůh tam nahoře zvonění?
-Ano, hochu, slyší.
314
00:19:54,151 --> 00:19:56,028
Děkuji, Barte.
Věděl jsem, že hluboko uvnitř
315
00:19:56,153 --> 00:19:58,864
jsi dobrý hoch a zdvořile tě žádám,
316
00:19:58,947 --> 00:20:00,908
aby to byly tvé poslední dva žertíky.
317
00:20:00,991 --> 00:20:02,284
Ale jistě, pane.
318
00:20:03,243 --> 00:20:05,329
KONEC
319
00:20:09,249 --> 00:20:13,045
Páni, jsou potichu.
Získal jsem si je. Edna měla pravdu.
320
00:20:13,879 --> 00:20:16,924
Ví ta hezká školní sestřička,
že jsem naživu?
321
00:20:17,049 --> 00:20:19,968
Protože když jsem naposled
opustil ošetřovnu, byl jsem mrtvý.
322
00:20:20,302 --> 00:20:25,432
-Musím nosit podprsenku dřív než Terri.
-Za kolik asi můžu prodat Maggie.
323
00:20:25,766 --> 00:20:28,018
Začínám si myslet,
že to kolo nikam nevede.
324
00:21:19,945 --> 00:21:21,947
Překlad titulků: Ondřej Nováček