1
00:00:15,306 --> 00:00:17,350
De moeite waard.
-Inderdaad.
2
00:00:17,434 --> 00:00:18,393
Opnieuw.
3
00:00:25,191 --> 00:00:26,693
Etenstijd.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Pap, ga je
naar de zonsverduistering kijken?
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,281
Sorry, maar het is kotelet-avond.
6
00:00:40,206 --> 00:00:41,666
Goed zo, God.
7
00:00:48,715 --> 00:00:51,843
Mijn ogen.
-Je moest de kartonnen doos gebruiken.
8
00:00:51,926 --> 00:00:53,762
Ik dacht dat ik erop moest staan.
9
00:01:00,185 --> 00:01:02,937
Marge, eet je dat verbrande stuk op?
-Nee.
10
00:01:04,814 --> 00:01:07,984
Homer.
-Heb je braadvet in de melkdoos gedaan?
11
00:01:08,068 --> 00:01:10,403
Ja, maar het is niet voor...
-Een beetje in mijn koffie.
12
00:01:11,029 --> 00:01:13,782
Ik wilde samen met jou
naar de zonsverduistering kijken.
13
00:01:13,865 --> 00:01:17,368
Ik ben benieuwd wat je hebt gepland
voor onze datenight morgen.
14
00:01:17,452 --> 00:01:20,538
Datenight? Marge, als wij nog daten,
15
00:01:20,622 --> 00:01:22,832
waarom hebben we dan kinderen?
16
00:01:22,916 --> 00:01:24,250
Wat?
17
00:01:26,377 --> 00:01:29,130
Je moet me het gevoel geven
dat je nog net zo verliefd bent
18
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
als toen we elkaar leerden kennen.
19
00:01:31,007 --> 00:01:32,133
Marge, schat,
20
00:01:32,217 --> 00:01:35,136
je bent voor mij de zon en de maan.
21
00:01:35,220 --> 00:01:37,764
De maan verduisterde de zon
22
00:01:37,847 --> 00:01:39,849
en je ging niet eens naar buiten.
23
00:01:39,933 --> 00:01:42,352
Kom nou, Marge. Waarom ben je zo boos?
24
00:01:46,231 --> 00:01:50,401
Marge wil zaterdag een datenight.
-Denk je dat jij problemen hebt?
25
00:01:50,485 --> 00:01:52,946
Ik vind deze nieuwe nootjes maar niets.
26
00:01:53,029 --> 00:01:55,865
OP ZOEK NAAR OOGDONOR
- BIJ VOORKEUR BRUIN
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,408
Deze zaterdag? Is ze gek geworden?
28
00:01:57,492 --> 00:02:00,954
Dan spuiten we lachgas in het mierennest
om te zien hoe gek ze worden.
29
00:02:01,037 --> 00:02:02,872
Hier is een voorproefje.
30
00:02:02,956 --> 00:02:05,625
MIERENNEST
31
00:02:05,708 --> 00:02:07,043
Stomme mieren.
32
00:02:07,127 --> 00:02:09,003
Misschien kan ik hier
een datenight hebben.
33
00:02:09,087 --> 00:02:10,672
Ja, hoor. Ik ruim wel op.
34
00:02:10,755 --> 00:02:12,715
Ik haal de verfblikken uit de dames-wc.
35
00:02:12,799 --> 00:02:15,468
Net het Waldorf Hysteria.
36
00:02:15,552 --> 00:02:18,388
Ik weet niet wat ik moet doen.
Het moet perfect zijn.
37
00:02:18,471 --> 00:02:21,558
Ik heb te lang genegeerd
wat ze denkt en voelt.
38
00:02:21,641 --> 00:02:24,435
Ja, dat is duidelijk een kruis-22.
39
00:02:24,519 --> 00:02:27,856
Moe, veel van wat je denkt dat je zegt,
zeg je niet echt.
40
00:02:27,939 --> 00:02:31,568
Ik moet toegeven
dat ik zelf ook lachgas heb gebruikt.
41
00:02:37,031 --> 00:02:38,241
Stomme mieren.
42
00:02:41,828 --> 00:02:42,954
HOE STRIJK JE JE OVERHEMD?
43
00:02:45,039 --> 00:02:47,041
HOE VERWIJDER JE OORHAAR?
44
00:02:47,458 --> 00:02:49,127
HOE ZET JE JE TABLET UIT?
45
00:02:50,003 --> 00:02:51,796
CORPULENT VAN KEVIN JAMES
46
00:03:09,314 --> 00:03:11,149
Dat had niet gehoeven.
47
00:03:11,232 --> 00:03:13,151
Dat en veel meer.
48
00:03:14,736 --> 00:03:16,196
ROZENBLAADJES
49
00:03:16,279 --> 00:03:18,406
NOG MEER ROZENBLAADJES
ALLE DIE HARD-FILMS
50
00:03:18,489 --> 00:03:19,574
DE VERGULDE TRUFFEL
51
00:03:20,033 --> 00:03:22,744
Kurkgeld. $30?
52
00:03:22,827 --> 00:03:26,206
We vragen kurkgeld
om uw eigen wijn te openen.
53
00:03:26,623 --> 00:03:28,625
Dertig dollar om een doos te openen?
54
00:03:29,584 --> 00:03:31,961
Ik bedoel,
niets is goed genoeg voor deze dame.
55
00:03:32,045 --> 00:03:34,547
Speel viool.
-Ik ben maar een ober.
56
00:03:34,631 --> 00:03:37,050
Speel de viool.
57
00:03:49,312 --> 00:03:50,605
DE DRINK- EN DANSLOUNGE
58
00:03:56,778 --> 00:03:58,571
Een drankje na het eten.
59
00:03:58,655 --> 00:04:00,907
Ik voel me net Mrs Remington Steele.
60
00:04:19,425 --> 00:04:21,135
Ik wil jou.
61
00:04:21,594 --> 00:04:23,221
En ik wil jou. Alleen jou.
62
00:04:26,432 --> 00:04:28,559
DUFF-BIER
63
00:04:32,313 --> 00:04:33,147
Wat...
64
00:04:40,697 --> 00:04:42,865
Lieverd, kijk even wie dat is.
65
00:04:44,826 --> 00:04:46,661
Homer, ik weet dat het laat is
66
00:04:46,744 --> 00:04:48,871
en het bord
'Verboden voor Flanders' hangt uit.
67
00:04:48,955 --> 00:04:52,375
Het spijt me, maar ik...
68
00:04:52,458 --> 00:04:53,918
Ik voel me afschuwelijk.
69
00:04:54,002 --> 00:04:56,754
Wie is het, Homie?
-Een stomme niemand.
70
00:04:56,838 --> 00:04:58,423
Flanders? Wat is er?
71
00:04:58,756 --> 00:05:01,009
Marge, het is datenight.
72
00:05:01,092 --> 00:05:02,427
Dat is verzonnen.
73
00:05:05,388 --> 00:05:08,808
Lauwwarm water. Als ik mijn ogen sluit,
kan ik doen of ik bij de tandarts ben.
74
00:05:10,184 --> 00:05:12,562
Daarna neem ik Flintstone-vitamines
75
00:05:12,645 --> 00:05:14,147
en probeer ik me bewusteloos te slaan.
76
00:05:14,230 --> 00:05:15,606
Een halve Bamm-Bamm is genoeg.
77
00:05:15,690 --> 00:05:16,983
Ned, wat is er gebeurd?
78
00:05:17,692 --> 00:05:19,110
Ik ben werkloos.
79
00:05:19,193 --> 00:05:21,362
Het Leftorium is niet meer.
80
00:05:21,946 --> 00:05:22,947
50 TINTEN TINTEN - LEFTORIUM
81
00:05:23,031 --> 00:05:25,074
Hé, Ned. Ik kan er niet meer tegen.
82
00:05:25,158 --> 00:05:27,076
Wil je mijn kant van de kiosk kopen?
83
00:05:27,160 --> 00:05:29,412
Dan krijg ik alle mensen
die uit Sears komen.
84
00:05:29,495 --> 00:05:32,081
Maar ik kreeg helemaal niets.
85
00:05:32,165 --> 00:05:34,500
VESTIGING GESLOTEN
JEFF BEZOS NAAR DE HEL
86
00:05:34,584 --> 00:05:37,086
Mensen kopen
al hun linkshandige spullen online.
87
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
Ik kreeg alleen maar
88
00:05:38,254 --> 00:05:41,883
rechtshandige studenten
die wilden experimenteren.
89
00:05:41,966 --> 00:05:43,009
Geen zorgen, Ned.
90
00:05:43,092 --> 00:05:45,636
Homer regelt wel
een baan in de fabriek voor je.
91
00:05:45,720 --> 00:05:47,388
O ja?
-Ja.
92
00:05:47,472 --> 00:05:48,848
Want het is datenight.
93
00:05:48,931 --> 00:05:50,475
Je zei dat dat niet bestond.
94
00:05:50,558 --> 00:05:53,353
Geen ruzie op datenight.
-Goed.
95
00:05:53,436 --> 00:05:55,938
Bel de fabriek
en vraag naar Human Resources.
96
00:05:56,356 --> 00:05:59,692
Bedankt. Als beloning krijgen
jullie mijn beroemde chocolademelk.
97
00:06:06,616 --> 00:06:08,993
Jullie twee willen vast een beker?
98
00:06:09,827 --> 00:06:11,371
Ik wil nog een dubbele.
99
00:06:15,166 --> 00:06:16,959
CV - NEDWARD 'NED' FLANDERS
100
00:06:18,711 --> 00:06:21,714
Ik kan je hoofd van Human Resources
geen moment langer zijn.
101
00:06:21,798 --> 00:06:24,008
Na de verbale en lichamelijke mishandeling
102
00:06:24,092 --> 00:06:25,635
en het liegen onder ede.
103
00:06:25,718 --> 00:06:27,387
En vooral dit.
104
00:06:28,304 --> 00:06:30,556
Wil jij het nieuwe hoofd
van Human Resources zijn?
105
00:06:30,640 --> 00:06:32,975
Daar zeg ik geen nee tegen.
106
00:06:33,309 --> 00:06:34,477
Niet zo snel.
107
00:06:34,560 --> 00:06:36,896
Je zult me af en toe bloed moeten geven.
108
00:06:36,979 --> 00:06:39,440
Geen probleem.
Mijn bloed is als mijn houding:
109
00:06:39,524 --> 00:06:41,025
B-positief.
-Uitstekend.
110
00:06:41,526 --> 00:06:44,237
Is dit niet geweldig?
We rijden samen naar het werk.
111
00:06:44,320 --> 00:06:46,197
Dan zie ik je 's morgens, op het werk,
112
00:06:46,280 --> 00:06:47,949
's avonds en in mijn dromen
113
00:06:48,032 --> 00:06:50,034
om je te bedanken
dat je mijn leven hebt gered.
114
00:06:50,118 --> 00:06:52,078
Ned, we rijden gewoon samen.
115
00:06:52,161 --> 00:06:54,455
Ik wil geen 'iddly's', 'diddly's',
116
00:06:54,539 --> 00:06:56,958
'buurtjes' of 'oepsies'.
117
00:06:57,041 --> 00:06:59,460
Okiedokie.
-Nog een suggestie:
118
00:06:59,544 --> 00:07:01,295
geen gepraat, alleen muziek.
119
00:07:01,379 --> 00:07:03,714
Natuurlijk. Daarom heb ik
deze cd meegenomen:
120
00:07:04,382 --> 00:07:05,800
Magisch christelijk concert.
121
00:07:09,011 --> 00:07:11,514
Bid, bid, hart en ziel
122
00:07:11,597 --> 00:07:14,308
Geef nog eens tien cent aan de armen
123
00:07:14,392 --> 00:07:15,476
Misschien moeten we praten.
124
00:07:15,560 --> 00:07:16,978
Natuurlijk, mijn vriend.
125
00:07:17,061 --> 00:07:18,688
Wil je praten over Jezus?
-Nee.
126
00:07:18,771 --> 00:07:20,773
-Wil je praten over Prediker?
-Nee.
127
00:07:20,857 --> 00:07:22,316
Wil je praten over baby Jezus?
128
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
Bid, bid, hart en ziel
129
00:07:25,236 --> 00:07:27,738
Geef nog eens tien cent aan de armen
130
00:07:27,822 --> 00:07:29,365
We zetten hem luider.
131
00:07:31,033 --> 00:07:35,997
Je zult merken dat we geld inhouden
voor bureauhuur en stroomgebruik.
132
00:07:36,831 --> 00:07:38,124
Is dit geen krachtcentrale?
133
00:07:38,207 --> 00:07:41,002
Volgens de Belastingdienst
zijn we een religie.
134
00:07:41,085 --> 00:07:44,172
Dat is de laatste vraag die je me stelt.
135
00:07:46,716 --> 00:07:48,968
Ik breek je in één dag.
136
00:07:49,635 --> 00:07:52,430
Nu doen we een rollenspel
met Smitty en Jacqueline.
137
00:07:52,889 --> 00:07:54,724
Smitty, doe alsof je haar groet.
138
00:07:55,099 --> 00:07:56,142
Veel plezier.
139
00:07:56,225 --> 00:07:59,395
Oké, stop. Veel plezier waarmee?
140
00:07:59,479 --> 00:08:02,064
Een onbekend object
is een woordspel van de duivel,
141
00:08:02,148 --> 00:08:04,317
dus ik zeg:
'Kom en ga met een hoi en een ha.'
142
00:08:04,400 --> 00:08:05,693
Wat een slapjanus.
143
00:08:05,776 --> 00:08:07,069
Ik kan je horen.
144
00:08:07,487 --> 00:08:09,489
Heb jij die slapjanus
aan een baan geholpen?
145
00:08:09,572 --> 00:08:11,824
Ik heb gezegd wie hij moest bellen.
146
00:08:11,908 --> 00:08:13,326
Heb je hem niet aanbevolen?
147
00:08:13,659 --> 00:08:15,244
Nee.
-Idioot.
148
00:08:15,328 --> 00:08:17,705
Als jij hem had aanbevolen,
was hij nooit aangenomen.
149
00:08:17,788 --> 00:08:19,707
Oké, wat gebeurt er als ik haar aanraak?
150
00:08:20,583 --> 00:08:22,752
Ga je gang.
-Goed werk vandaag.
151
00:08:23,711 --> 00:08:25,296
Dit is niet eerlijk.
152
00:08:27,507 --> 00:08:29,842
Je gedrag is irritant en aanstootgevend.
153
00:08:30,551 --> 00:08:32,845
Je werkt voor me in een andere rol.
154
00:08:32,929 --> 00:08:33,930
DIRECTIEKAMER
155
00:08:37,475 --> 00:08:40,603
Wat doe je, Lisa?
-Ik werk aan een kunstproject.
156
00:08:40,686 --> 00:08:43,523
Je kleurt heel mooi.
-Bedankt.
157
00:08:43,856 --> 00:08:45,149
Trots is een zonde.
158
00:08:46,234 --> 00:08:48,402
Klikken tegen God ook, Rod.
159
00:08:48,486 --> 00:08:50,947
Ik ben Todd, denk ik.
160
00:08:51,030 --> 00:08:52,281
KERNCENTRALE SPRINGFIELD
161
00:08:54,659 --> 00:08:55,493
Homer.
162
00:08:59,080 --> 00:09:01,916
Homer, je sliep tijdens het werk.
Ik moest je kwijl opdweilen.
163
00:09:01,999 --> 00:09:02,875
Laat me met rust.
164
00:09:08,464 --> 00:09:12,051
Voor de teamgeest wil ik
hier een gebedsgroep organiseren.
165
00:09:12,468 --> 00:09:14,136
Als je bidt tijdens de lunch,
166
00:09:14,220 --> 00:09:16,180
stoor je dan niet Gods lunch?
167
00:09:16,931 --> 00:09:20,309
Eindelijk denkt iemand aan God.
168
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
Todd, kun je iets anders doen?
169
00:09:28,442 --> 00:09:31,779
Kan ik voor je bidden?
-Als je het stil doet.
170
00:09:31,862 --> 00:09:33,322
Lieve God, houd Lisa
171
00:09:33,406 --> 00:09:34,824
uit het reinigende vuur
dat is voorspeld door
172
00:09:34,907 --> 00:09:38,494
het Concilie van Nicea
voor ze lepra kregen.
173
00:09:38,578 --> 00:09:41,539
Dat is niet stil.
-Je hebt goede oren.
174
00:09:42,498 --> 00:09:43,833
Ik mis Millhouse.
175
00:09:43,916 --> 00:09:46,544
Ik wist dat als ik donkere
in plaats van witte sokken zou dragen,
176
00:09:46,627 --> 00:09:48,629
er dingen zouden gebeuren.
177
00:09:50,131 --> 00:09:51,340
Je wilde me zien?
178
00:09:52,550 --> 00:09:54,760
Ik weet dat je vader niet is overleden.
179
00:09:54,844 --> 00:09:57,888
Ned, je moet leren
hoe het er hier aan toe gaat.
180
00:09:57,972 --> 00:10:00,433
Mensen zijn lui.
Je moet dingen door de vingers zien.
181
00:10:03,311 --> 00:10:04,937
Ik zal het herhalen.
182
00:10:06,022 --> 00:10:08,149
Sorry, Homer.
Ik kan dit niet zomaar laten gaan.
183
00:10:08,232 --> 00:10:10,651
Ik wil je helpen
om je potentieel te bereiken.
184
00:10:11,027 --> 00:10:13,404
Misschien kun je me hier
een andere baan bezorgen.
185
00:10:13,487 --> 00:10:16,866
Een baan waarvoor je niet hoeft te komen,
zoals veiligheidsinspecteur.
186
00:10:16,949 --> 00:10:18,784
Maar jij bent de veiligheidsinspecteur.
187
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
Dan moet ik deze dingen terugbrengen
die in mijn overhemd zijn gevallen.
188
00:10:26,626 --> 00:10:28,794
Het lijken snoepwormen,
maar dat zijn het niet.
189
00:10:31,213 --> 00:10:33,215
Ik kan er niet tegen.
190
00:10:33,299 --> 00:10:36,302
Waarom is hij niet zoals de buurman
van de andere kant die we nooit zien?
191
00:10:37,720 --> 00:10:39,096
Wat is er, Homie?
192
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
Nee.
193
00:10:52,276 --> 00:10:54,236
O, Heer, het is Homer Simpson.
194
00:10:54,320 --> 00:10:57,239
Ik ben vergeten
of je zeven uur voor- of achterloopt.
195
00:10:57,323 --> 00:10:59,533
Dat doet er niet toe.
Je moet me helpen met Flanders.
196
00:10:59,617 --> 00:11:01,619
Kun je hem laten ontslaan?
197
00:11:01,702 --> 00:11:03,663
Ik voel je. Bedankt.
198
00:11:04,997 --> 00:11:05,998
Ik heb hem bereikt.
199
00:11:06,082 --> 00:11:07,625
Ik heb ontdekt dat dit bedrijf
200
00:11:07,708 --> 00:11:11,879
nooit iets aan liefdadigheid
heeft gegeven.
201
00:11:11,962 --> 00:11:15,341
We hebben eerder geld
van liefdadigheid gestolen.
202
00:11:16,175 --> 00:11:19,345
Ned, mag ik enkele partners meenemen
naar deze vergadering?
203
00:11:19,929 --> 00:11:20,763
Ja, hoor.
204
00:11:22,807 --> 00:11:26,769
Je bent ontslagen.
Je mag de straling in je botten houden.
205
00:11:27,103 --> 00:11:29,522
Over liefdadigheid gesproken,
bel het weeshuis, Smithers.
206
00:11:29,605 --> 00:11:32,983
We hebben kleine handen nodig
om de lekken in onze leidingen te dichten.
207
00:11:33,067 --> 00:11:35,069
Ze zeiden dat ze geen kinderen sturen.
208
00:11:35,152 --> 00:11:36,779
Dat moeten ze zeggen.
209
00:11:39,699 --> 00:11:42,660
Ik wil je bedanken, Homer.
Je bent een echte vriend geweest.
210
00:11:43,119 --> 00:11:45,037
Kunnen we over iets leuks praten?
211
00:11:45,121 --> 00:11:46,997
Ik weeg nu meer dan Fat Elvis.
212
00:11:47,373 --> 00:11:49,834
Ik heb één voordeel dat jij niet hebt.
213
00:11:49,917 --> 00:11:52,044
Ik heb Homer Simpson aan mijn zij.
214
00:11:53,003 --> 00:11:55,089
Ned, ik moet iets opbiechten.
215
00:11:55,172 --> 00:11:57,258
Word nou niet katholiek.
216
00:11:57,341 --> 00:11:59,552
Dat kan ik niet.
Ik pas niet in die laarzen.
217
00:11:59,635 --> 00:12:00,886
Maak je geen zorgen om mij.
218
00:12:00,970 --> 00:12:03,472
Er is vast ergens werk
voor een Bob Jones University-alumnus
219
00:12:03,556 --> 00:12:05,850
die bevoegd is als leraar,
demonen kan verdrijven
220
00:12:05,933 --> 00:12:07,309
en die vloeiend Aramees spreekt.
221
00:12:12,440 --> 00:12:14,316
Deze had Mr Burns niet hoeven meegeven.
222
00:12:14,400 --> 00:12:15,609
ARBEIDSBUREAU SPRINGFIELD
223
00:12:16,026 --> 00:12:18,487
Een goede tip: wees niet brutaal.
224
00:12:18,571 --> 00:12:21,449
Je kunt geen badmeester zijn
als je niet kunt zwemmen.
225
00:12:21,532 --> 00:12:23,534
Geloof me, dat komt ter sprake.
226
00:12:25,578 --> 00:12:27,163
HAVENCRUISES SPRINGFIELD
227
00:12:27,246 --> 00:12:27,997
DANSLES
228
00:12:28,080 --> 00:12:29,749
Een, twee, drie.
229
00:12:29,832 --> 00:12:32,001
Er moeten minstens vijf bijbels
tussen jullie in passen.
230
00:12:32,543 --> 00:12:34,044
Niet te gek, Patrick Swayze.
231
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
Tijd om Baby in de hoek te zetten.
232
00:12:41,844 --> 00:12:44,013
Zo kunnen jullie niet poseren
voor de albumfoto.
233
00:12:46,599 --> 00:12:47,433
Veel beter.
234
00:12:47,933 --> 00:12:49,602
VERSE BIJBELS VOOR ONDERWEG
235
00:12:49,685 --> 00:12:50,936
KORANS VOOR ONDERWEG
236
00:12:59,528 --> 00:13:01,906
Ned, wil je bidden?
237
00:13:03,616 --> 00:13:06,744
Hemelse Vader, dank u
dat u me op de proef stelt.
238
00:13:06,827 --> 00:13:09,455
Ik heb mijn vrouw verloren,
mijn tweede vrouw,
239
00:13:09,538 --> 00:13:10,664
vier banen
240
00:13:10,748 --> 00:13:13,834
en $23 met blackjack aan Bart.
241
00:13:13,918 --> 00:13:16,754
Drieëntwintig chips, dus $2300.
242
00:13:17,129 --> 00:13:18,214
Ik bid thuis wel verder.
243
00:13:18,297 --> 00:13:21,592
Kun je dat doen?
-Ja, dat kan ik.
244
00:13:22,718 --> 00:13:25,679
Nu komen de verontschuldigingen.
245
00:13:27,181 --> 00:13:30,476
Ik verontschuldig me dat ik schreeuwde
en voor de dingen die ik heb gezegd.
246
00:13:30,559 --> 00:13:32,019
Als boetedoening
247
00:13:32,102 --> 00:13:34,688
haal ik dat stinkdier uit je vogelhuisje.
248
00:13:36,774 --> 00:13:39,109
Het boeit me niet wat je zegt, Marge.
We moeten hem helpen.
249
00:13:39,193 --> 00:13:40,653
Ik wil hem helpen.
250
00:13:40,736 --> 00:13:43,113
Goed. De ijskoningin begint te dooien.
251
00:13:44,156 --> 00:13:46,534
O, Heer, geef me een teken
dat u nog bij me bent.
252
00:13:51,997 --> 00:13:53,249
Arme Ned.
253
00:13:53,332 --> 00:13:55,709
Het helpt om je gevoelens op te eten.
254
00:13:55,793 --> 00:13:58,838
Ik heb het.
Ik weet wat voor werk Ned kan doen.
255
00:13:58,921 --> 00:14:01,382
Ga het zeggen.
Hij gaat over vijf minuten slapen.
256
00:14:02,466 --> 00:14:06,095
Ned. Je moet worden wat Jezus was.
257
00:14:06,178 --> 00:14:07,346
Een timmerman?
-Nee.
258
00:14:07,429 --> 00:14:08,681
Visser?
-Nee.
259
00:14:08,764 --> 00:14:10,349
Voetenwasser?
-Nee.
260
00:14:10,432 --> 00:14:12,476
Wijnmaker? Waterloper?
261
00:14:13,227 --> 00:14:17,147
Superster? Autoversiering?
-Nee. Een leraar.
262
00:14:17,231 --> 00:14:19,316
Je moet leraar worden.
263
00:14:19,400 --> 00:14:20,442
Net als Jezus.
264
00:14:20,985 --> 00:14:22,736
Heer, moet ik het doen?
265
00:14:22,820 --> 00:14:24,363
WE HEBBEN JE HULP NODIG
266
00:14:24,446 --> 00:14:26,615
En je zult het ontvangen.
267
00:14:28,409 --> 00:14:31,120
Hij kijkt ons aan, maar hij doet niets.
268
00:14:31,662 --> 00:14:34,748
Duffman haat Duffman-heid.
269
00:14:44,466 --> 00:14:45,509
POMPOENSTICKERS
270
00:14:49,805 --> 00:14:50,764
MIJN OUDER IS INVALLEERKRACHT
OP BASISSCHOOL SPRINGFIELD
271
00:14:53,183 --> 00:14:56,270
Ik wilde niet huilen
op zijn eerste schooldag.
272
00:14:56,979 --> 00:14:58,981
Laten we bevriezen spelen.
273
00:15:02,735 --> 00:15:03,986
BASISSCHOOL SPRINGFIELD
274
00:15:04,069 --> 00:15:05,446
MR FLANDERS: INVALLER VOOR VANDAAG
275
00:15:05,529 --> 00:15:08,282
Hier zijn we dan:
30 kinderen en hun invaller.
276
00:15:08,365 --> 00:15:09,783
Zullen we vrienden zijn?
277
00:15:09,867 --> 00:15:11,869
Leraar, stop ermee.
278
00:15:11,952 --> 00:15:14,330
U kunt ons niets leren, nee.
279
00:15:14,413 --> 00:15:16,582
Genade is ons niet bekend.
280
00:15:16,665 --> 00:15:18,959
Voor de lunch ben je weg, vent.
281
00:15:19,418 --> 00:15:21,837
Martin Prince? Deed jij mee?
282
00:15:22,171 --> 00:15:24,006
Ze betaalden me ervoor. Werk is werk.
283
00:15:24,340 --> 00:15:27,718
Ik ben niet bang.
Ik heb twee wilde dingen thuis.
284
00:15:31,055 --> 00:15:34,475
Wie kent de hoofdsteden van de staten?
-Een dinges.
285
00:15:36,185 --> 00:15:39,146
In dat geval ben ik
de grootste dinges op aarde.
286
00:15:43,233 --> 00:15:46,987
We geven Mr Flanders een kamer 4F-groet.
287
00:16:01,961 --> 00:16:04,129
Simpson, het dodelijke schot.
288
00:16:05,589 --> 00:16:08,217
Waarom ik?
-Bewijs je trouw.
289
00:16:08,300 --> 00:16:11,637
Mijn trouw aan wat?
-Vriendendruk.
290
00:16:16,266 --> 00:16:18,102
Bart Simpson, jou ken ik.
291
00:16:18,185 --> 00:16:20,688
We zijn samen gaan vissen.
We zijn samen naar de kerk gegaan.
292
00:16:20,771 --> 00:16:23,774
Als je dat kunt afvuren
na onze lange relatie,
293
00:16:23,857 --> 00:16:26,110
verdien ik het niet om leraar te zijn.
294
00:16:31,907 --> 00:16:34,743
Laatste les, kinderen. 'F' is voor flut
295
00:16:34,827 --> 00:16:37,955
en flop en Flanders. Jullie winnen.
296
00:16:39,415 --> 00:16:41,375
OMGELEGDE LEERKRACHTEN
297
00:16:43,043 --> 00:16:45,129
Ja? Luister, hoe zit het met jou?
298
00:16:45,212 --> 00:16:47,923
Vindi je me leuk? Wil je zijn zoals ik?
299
00:16:48,007 --> 00:16:50,426
Lisa, ik moet je iets laten zien.
300
00:16:50,509 --> 00:16:52,678
Wat?
-Ik heb een huisje voor je gemaakt.
301
00:16:53,637 --> 00:16:56,265
Daar zit ik te bidden.
Dat ben jij aan de computer.
302
00:16:56,348 --> 00:16:58,642
Ik heb een saxofoon gemaakt
van gedroogde macaroni.
303
00:16:58,726 --> 00:17:01,311
En de crackers op het dak
zijn de zonnepanelen.
304
00:17:01,645 --> 00:17:03,564
Todd, ik heb je verkeerd beoordeeld.
305
00:17:03,647 --> 00:17:07,484
Je bent een geweldige jongen
en ik ben blij dat je mijn vriend bent.
306
00:17:07,568 --> 00:17:10,988
Ik ben blij dat ik een vriend heb.
Ik heb genoeg van mijn broer.
307
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
Oké, dat is genoeg.
308
00:17:16,118 --> 00:17:17,369
Wat is er, Homer?
309
00:17:18,162 --> 00:17:20,456
Ik heb Flanders' leven verpest.
310
00:17:20,539 --> 00:17:23,208
Wij allebei.
-Wat doe jij hier?
311
00:17:23,292 --> 00:17:26,003
Ik kom hier voor gin,
kauwgomballen en een goed gesprek.
312
00:17:28,547 --> 00:17:29,548
Alsjeblieft, vriend.
313
00:17:33,177 --> 00:17:35,596
Luister, je moet je verontschuldigen
bij Flanders.
314
00:17:35,679 --> 00:17:37,556
Waarom doe jij dat niet?
315
00:17:37,639 --> 00:17:39,641
Jij wilde dat hij zou worden ontslagen.
316
00:17:39,725 --> 00:17:43,312
Wat? Hij moet zich
bij mij verontschuldigen, want hij...
317
00:17:43,395 --> 00:17:45,689
Hij geeft me zo'n enorm schuldgevoel.
318
00:17:45,773 --> 00:17:47,775
Goed. Ik zal me ook verontschuldigen.
319
00:17:49,735 --> 00:17:50,819
Wat doet zij hier?
320
00:17:50,903 --> 00:17:53,155
Hallo? Ze is mijn bob.
321
00:17:57,785 --> 00:17:58,660
SNORVERLENGER
322
00:18:02,581 --> 00:18:04,875
Hé, jongens. Wat brengt jullie hier?
323
00:18:04,958 --> 00:18:06,585
We willen ons verontschuldigen.
324
00:18:06,668 --> 00:18:08,545
We willen dat je weer les gaat geven.
325
00:18:08,629 --> 00:18:12,216
Ik heb nooit getwijfeld aan mijn geloof,
326
00:18:12,299 --> 00:18:13,258
tot dit moment.
327
00:18:13,342 --> 00:18:15,552
Jij schoot een propje in mijn snor,
jongen.
328
00:18:15,636 --> 00:18:17,471
Je zou een geweldige leraar zijn.
329
00:18:17,888 --> 00:18:19,515
Bijna net zo goed als zij.
330
00:18:22,226 --> 00:18:23,102
Bedankt.
331
00:18:26,146 --> 00:18:29,066
Als je één kind één ding kunt leren,
332
00:18:29,149 --> 00:18:30,818
is het een geslaagde dag.
333
00:18:32,361 --> 00:18:35,030
Ze heeft nooit opgegeven.
Dat doe ik ook niet.
334
00:18:35,114 --> 00:18:37,991
Geweldig. Dit telt als een oudergesprek
335
00:18:38,075 --> 00:18:39,326
en een kerstconcert.
336
00:18:39,409 --> 00:18:42,871
Dat is allemaal goed en aardig,
maar die kinderen moeten me respecteren.
337
00:18:42,955 --> 00:18:45,666
Respecteren mensen God?
Nee, ze vrezen hem.
338
00:18:46,250 --> 00:18:49,336
Het is niets persoonlijk, maar zakelijk.
339
00:18:52,131 --> 00:18:54,049
Laat het maar aan mij over.
340
00:18:58,470 --> 00:19:01,682
Luister. Als je hard genoeg
op het puddingvel drukt,
341
00:19:01,765 --> 00:19:03,767
zit daaronder harde vanille.
342
00:19:03,851 --> 00:19:05,060
Ga zitten.
343
00:19:05,144 --> 00:19:06,311
Je kunt ons niet dwingen.
344
00:19:10,315 --> 00:19:13,026
Dat doe ik niet, maar de lieve Heer.
345
00:19:13,610 --> 00:19:15,863
GEDRAAG JE
346
00:19:19,741 --> 00:19:23,787
Het engste is
dat we geen klasskelet hebben.
347
00:19:25,372 --> 00:19:27,916
God is echt
de grootste pestkop van allemaal.
348
00:19:28,292 --> 00:19:29,293
Amen.
349
00:19:33,547 --> 00:19:37,092
Nelson, ik vraag je niet om te gaan staan
en de hoofdsteden voor te lezen,
350
00:19:37,176 --> 00:19:39,553
maar het zou de goede Heer
wel plezier doen.
351
00:19:39,887 --> 00:19:43,849
Albany, Annapolis, Atlanta,
Augusta, Austin, Baton Rouge...
352
00:19:45,559 --> 00:19:47,394
Hoort de Heer de bel daar?
353
00:19:47,477 --> 00:19:48,896
Ja, hoor.
354
00:19:54,109 --> 00:19:56,945
Bedankt, Bart.
Ik wist dat je vanbinnen goed was.
355
00:19:57,029 --> 00:20:00,866
Hopelijk waren dat
je laatste twee grappen ooit.
356
00:20:00,949 --> 00:20:01,992
Dat komt in orde.
357
00:20:03,076 --> 00:20:05,162
EINDE
358
00:20:09,124 --> 00:20:10,334
Wauw, ze zijn stil.
359
00:20:10,417 --> 00:20:13,086
Ik maak contact met ze.
Edna had gelijk.
360
00:20:14,004 --> 00:20:16,757
Weet die mooie verpleegster dat ik leef?
361
00:20:16,840 --> 00:20:20,093
Want toen ik de laatste keer
haar kantoor verliet, was ik dood.
362
00:20:20,469 --> 00:20:23,388
Ik wil eerder dan Terri een bh.
363
00:20:23,472 --> 00:20:25,390
Voor hoeveel zou
ik Maggie kunnen verkopen?
364
00:20:25,891 --> 00:20:28,310
Volgens mij gaat dit wiel nergens heen.
365
00:21:20,946 --> 00:21:21,947
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden