1 00:00:15,306 --> 00:00:17,350 De moeite waard. -Inderdaad. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,393 Opnieuw. 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,693 Etenstijd. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Pap, ga je naar de zonsverduistering kijken? 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,281 Sorry, maar het is kotelet-avond. 6 00:00:40,206 --> 00:00:41,666 Goed zo, God. 7 00:00:48,715 --> 00:00:51,843 Mijn ogen. -Je moest de kartonnen doos gebruiken. 8 00:00:51,926 --> 00:00:53,762 Ik dacht dat ik erop moest staan. 9 00:01:00,185 --> 00:01:02,937 Marge, eet je dat verbrande stuk op? -Nee. 10 00:01:04,814 --> 00:01:07,984 Homer. -Heb je braadvet in de melkdoos gedaan? 11 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Ja, maar het is niet voor... -Een beetje in mijn koffie. 12 00:01:11,029 --> 00:01:13,782 Ik wilde samen met jou naar de zonsverduistering kijken. 13 00:01:13,865 --> 00:01:17,368 Ik ben benieuwd wat je hebt gepland voor onze datenight morgen. 14 00:01:17,452 --> 00:01:20,538 Datenight? Marge, als wij nog daten, 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,832 waarom hebben we dan kinderen? 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 Wat? 17 00:01:26,377 --> 00:01:29,130 Je moet me het gevoel geven dat je nog net zo verliefd bent 18 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 als toen we elkaar leerden kennen. 19 00:01:31,007 --> 00:01:32,133 Marge, schat, 20 00:01:32,217 --> 00:01:35,136 je bent voor mij de zon en de maan. 21 00:01:35,220 --> 00:01:37,764 De maan verduisterde de zon 22 00:01:37,847 --> 00:01:39,849 en je ging niet eens naar buiten. 23 00:01:39,933 --> 00:01:42,352 Kom nou, Marge. Waarom ben je zo boos? 24 00:01:46,231 --> 00:01:50,401 Marge wil zaterdag een datenight. -Denk je dat jij problemen hebt? 25 00:01:50,485 --> 00:01:52,946 Ik vind deze nieuwe nootjes maar niets. 26 00:01:53,029 --> 00:01:55,865 OP ZOEK NAAR OOGDONOR - BIJ VOORKEUR BRUIN 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,408 Deze zaterdag? Is ze gek geworden? 28 00:01:57,492 --> 00:02:00,954 Dan spuiten we lachgas in het mierennest om te zien hoe gek ze worden. 29 00:02:01,037 --> 00:02:02,872 Hier is een voorproefje. 30 00:02:02,956 --> 00:02:05,625 MIERENNEST 31 00:02:05,708 --> 00:02:07,043 Stomme mieren. 32 00:02:07,127 --> 00:02:09,003 Misschien kan ik hier een datenight hebben. 33 00:02:09,087 --> 00:02:10,672 Ja, hoor. Ik ruim wel op. 34 00:02:10,755 --> 00:02:12,715 Ik haal de verfblikken uit de dames-wc. 35 00:02:12,799 --> 00:02:15,468 Net het Waldorf Hysteria. 36 00:02:15,552 --> 00:02:18,388 Ik weet niet wat ik moet doen. Het moet perfect zijn. 37 00:02:18,471 --> 00:02:21,558 Ik heb te lang genegeerd wat ze denkt en voelt. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,435 Ja, dat is duidelijk een kruis-22. 39 00:02:24,519 --> 00:02:27,856 Moe, veel van wat je denkt dat je zegt, zeg je niet echt. 40 00:02:27,939 --> 00:02:31,568 Ik moet toegeven dat ik zelf ook lachgas heb gebruikt. 41 00:02:37,031 --> 00:02:38,241 Stomme mieren. 42 00:02:41,828 --> 00:02:42,954 HOE STRIJK JE JE OVERHEMD? 43 00:02:45,039 --> 00:02:47,041 HOE VERWIJDER JE OORHAAR? 44 00:02:47,458 --> 00:02:49,127 HOE ZET JE JE TABLET UIT? 45 00:02:50,003 --> 00:02:51,796 CORPULENT VAN KEVIN JAMES 46 00:03:09,314 --> 00:03:11,149 Dat had niet gehoeven. 47 00:03:11,232 --> 00:03:13,151 Dat en veel meer. 48 00:03:14,736 --> 00:03:16,196 ROZENBLAADJES 49 00:03:16,279 --> 00:03:18,406 NOG MEER ROZENBLAADJES ALLE DIE HARD-FILMS 50 00:03:18,489 --> 00:03:19,574 DE VERGULDE TRUFFEL 51 00:03:20,033 --> 00:03:22,744 Kurkgeld. $30? 52 00:03:22,827 --> 00:03:26,206 We vragen kurkgeld om uw eigen wijn te openen. 53 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 Dertig dollar om een doos te openen? 54 00:03:29,584 --> 00:03:31,961 Ik bedoel, niets is goed genoeg voor deze dame. 55 00:03:32,045 --> 00:03:34,547 Speel viool. -Ik ben maar een ober. 56 00:03:34,631 --> 00:03:37,050 Speel de viool. 57 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 DE DRINK- EN DANSLOUNGE 58 00:03:56,778 --> 00:03:58,571 Een drankje na het eten. 59 00:03:58,655 --> 00:04:00,907 Ik voel me net Mrs Remington Steele. 60 00:04:19,425 --> 00:04:21,135 Ik wil jou. 61 00:04:21,594 --> 00:04:23,221 En ik wil jou. Alleen jou. 62 00:04:26,432 --> 00:04:28,559 DUFF-BIER 63 00:04:32,313 --> 00:04:33,147 Wat... 64 00:04:40,697 --> 00:04:42,865 Lieverd, kijk even wie dat is. 65 00:04:44,826 --> 00:04:46,661 Homer, ik weet dat het laat is 66 00:04:46,744 --> 00:04:48,871 en het bord 'Verboden voor Flanders' hangt uit. 67 00:04:48,955 --> 00:04:52,375 Het spijt me, maar ik... 68 00:04:52,458 --> 00:04:53,918 Ik voel me afschuwelijk. 69 00:04:54,002 --> 00:04:56,754 Wie is het, Homie? -Een stomme niemand. 70 00:04:56,838 --> 00:04:58,423 Flanders? Wat is er? 71 00:04:58,756 --> 00:05:01,009 Marge, het is datenight. 72 00:05:01,092 --> 00:05:02,427 Dat is verzonnen. 73 00:05:05,388 --> 00:05:08,808 Lauwwarm water. Als ik mijn ogen sluit, kan ik doen of ik bij de tandarts ben. 74 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 Daarna neem ik Flintstone-vitamines 75 00:05:12,645 --> 00:05:14,147 en probeer ik me bewusteloos te slaan. 76 00:05:14,230 --> 00:05:15,606 Een halve Bamm-Bamm is genoeg. 77 00:05:15,690 --> 00:05:16,983 Ned, wat is er gebeurd? 78 00:05:17,692 --> 00:05:19,110 Ik ben werkloos. 79 00:05:19,193 --> 00:05:21,362 Het Leftorium is niet meer. 80 00:05:21,946 --> 00:05:22,947 50 TINTEN TINTEN - LEFTORIUM 81 00:05:23,031 --> 00:05:25,074 Hé, Ned. Ik kan er niet meer tegen. 82 00:05:25,158 --> 00:05:27,076 Wil je mijn kant van de kiosk kopen? 83 00:05:27,160 --> 00:05:29,412 Dan krijg ik alle mensen die uit Sears komen. 84 00:05:29,495 --> 00:05:32,081 Maar ik kreeg helemaal niets. 85 00:05:32,165 --> 00:05:34,500 VESTIGING GESLOTEN JEFF BEZOS NAAR DE HEL 86 00:05:34,584 --> 00:05:37,086 Mensen kopen al hun linkshandige spullen online. 87 00:05:37,170 --> 00:05:38,171 Ik kreeg alleen maar 88 00:05:38,254 --> 00:05:41,883 rechtshandige studenten die wilden experimenteren. 89 00:05:41,966 --> 00:05:43,009 Geen zorgen, Ned. 90 00:05:43,092 --> 00:05:45,636 Homer regelt wel een baan in de fabriek voor je. 91 00:05:45,720 --> 00:05:47,388 O ja? -Ja. 92 00:05:47,472 --> 00:05:48,848 Want het is datenight. 93 00:05:48,931 --> 00:05:50,475 Je zei dat dat niet bestond. 94 00:05:50,558 --> 00:05:53,353 Geen ruzie op datenight. -Goed. 95 00:05:53,436 --> 00:05:55,938 Bel de fabriek en vraag naar Human Resources. 96 00:05:56,356 --> 00:05:59,692 Bedankt. Als beloning krijgen jullie mijn beroemde chocolademelk. 97 00:06:06,616 --> 00:06:08,993 Jullie twee willen vast een beker? 98 00:06:09,827 --> 00:06:11,371 Ik wil nog een dubbele. 99 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 CV - NEDWARD 'NED' FLANDERS 100 00:06:18,711 --> 00:06:21,714 Ik kan je hoofd van Human Resources geen moment langer zijn. 101 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 Na de verbale en lichamelijke mishandeling 102 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 en het liegen onder ede. 103 00:06:25,718 --> 00:06:27,387 En vooral dit. 104 00:06:28,304 --> 00:06:30,556 Wil jij het nieuwe hoofd van Human Resources zijn? 105 00:06:30,640 --> 00:06:32,975 Daar zeg ik geen nee tegen. 106 00:06:33,309 --> 00:06:34,477 Niet zo snel. 107 00:06:34,560 --> 00:06:36,896 Je zult me af en toe bloed moeten geven. 108 00:06:36,979 --> 00:06:39,440 Geen probleem. Mijn bloed is als mijn houding: 109 00:06:39,524 --> 00:06:41,025 B-positief. -Uitstekend. 110 00:06:41,526 --> 00:06:44,237 Is dit niet geweldig? We rijden samen naar het werk. 111 00:06:44,320 --> 00:06:46,197 Dan zie ik je 's morgens, op het werk, 112 00:06:46,280 --> 00:06:47,949 's avonds en in mijn dromen 113 00:06:48,032 --> 00:06:50,034 om je te bedanken dat je mijn leven hebt gered. 114 00:06:50,118 --> 00:06:52,078 Ned, we rijden gewoon samen. 115 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 Ik wil geen 'iddly's', 'diddly's', 116 00:06:54,539 --> 00:06:56,958 'buurtjes' of 'oepsies'. 117 00:06:57,041 --> 00:06:59,460 Okiedokie. -Nog een suggestie: 118 00:06:59,544 --> 00:07:01,295 geen gepraat, alleen muziek. 119 00:07:01,379 --> 00:07:03,714 Natuurlijk. Daarom heb ik deze cd meegenomen: 120 00:07:04,382 --> 00:07:05,800 Magisch christelijk concert. 121 00:07:09,011 --> 00:07:11,514 Bid, bid, hart en ziel 122 00:07:11,597 --> 00:07:14,308 Geef nog eens tien cent aan de armen 123 00:07:14,392 --> 00:07:15,476 Misschien moeten we praten. 124 00:07:15,560 --> 00:07:16,978 Natuurlijk, mijn vriend. 125 00:07:17,061 --> 00:07:18,688 Wil je praten over Jezus? -Nee. 126 00:07:18,771 --> 00:07:20,773 -Wil je praten over Prediker? -Nee. 127 00:07:20,857 --> 00:07:22,316 Wil je praten over baby Jezus? 128 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Bid, bid, hart en ziel 129 00:07:25,236 --> 00:07:27,738 Geef nog eens tien cent aan de armen 130 00:07:27,822 --> 00:07:29,365 We zetten hem luider. 131 00:07:31,033 --> 00:07:35,997 Je zult merken dat we geld inhouden voor bureauhuur en stroomgebruik. 132 00:07:36,831 --> 00:07:38,124 Is dit geen krachtcentrale? 133 00:07:38,207 --> 00:07:41,002 Volgens de Belastingdienst zijn we een religie. 134 00:07:41,085 --> 00:07:44,172 Dat is de laatste vraag die je me stelt. 135 00:07:46,716 --> 00:07:48,968 Ik breek je in één dag. 136 00:07:49,635 --> 00:07:52,430 Nu doen we een rollenspel met Smitty en Jacqueline. 137 00:07:52,889 --> 00:07:54,724 Smitty, doe alsof je haar groet. 138 00:07:55,099 --> 00:07:56,142 Veel plezier. 139 00:07:56,225 --> 00:07:59,395 Oké, stop. Veel plezier waarmee? 140 00:07:59,479 --> 00:08:02,064 Een onbekend object is een woordspel van de duivel, 141 00:08:02,148 --> 00:08:04,317 dus ik zeg: 'Kom en ga met een hoi en een ha.' 142 00:08:04,400 --> 00:08:05,693 Wat een slapjanus. 143 00:08:05,776 --> 00:08:07,069 Ik kan je horen. 144 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 Heb jij die slapjanus aan een baan geholpen? 145 00:08:09,572 --> 00:08:11,824 Ik heb gezegd wie hij moest bellen. 146 00:08:11,908 --> 00:08:13,326 Heb je hem niet aanbevolen? 147 00:08:13,659 --> 00:08:15,244 Nee. -Idioot. 148 00:08:15,328 --> 00:08:17,705 Als jij hem had aanbevolen, was hij nooit aangenomen. 149 00:08:17,788 --> 00:08:19,707 Oké, wat gebeurt er als ik haar aanraak? 150 00:08:20,583 --> 00:08:22,752 Ga je gang. -Goed werk vandaag. 151 00:08:23,711 --> 00:08:25,296 Dit is niet eerlijk. 152 00:08:27,507 --> 00:08:29,842 Je gedrag is irritant en aanstootgevend. 153 00:08:30,551 --> 00:08:32,845 Je werkt voor me in een andere rol. 154 00:08:32,929 --> 00:08:33,930 DIRECTIEKAMER 155 00:08:37,475 --> 00:08:40,603 Wat doe je, Lisa? -Ik werk aan een kunstproject. 156 00:08:40,686 --> 00:08:43,523 Je kleurt heel mooi. -Bedankt. 157 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Trots is een zonde. 158 00:08:46,234 --> 00:08:48,402 Klikken tegen God ook, Rod. 159 00:08:48,486 --> 00:08:50,947 Ik ben Todd, denk ik. 160 00:08:51,030 --> 00:08:52,281 KERNCENTRALE SPRINGFIELD 161 00:08:54,659 --> 00:08:55,493 Homer. 162 00:08:59,080 --> 00:09:01,916 Homer, je sliep tijdens het werk. Ik moest je kwijl opdweilen. 163 00:09:01,999 --> 00:09:02,875 Laat me met rust. 164 00:09:08,464 --> 00:09:12,051 Voor de teamgeest wil ik hier een gebedsgroep organiseren. 165 00:09:12,468 --> 00:09:14,136 Als je bidt tijdens de lunch, 166 00:09:14,220 --> 00:09:16,180 stoor je dan niet Gods lunch? 167 00:09:16,931 --> 00:09:20,309 Eindelijk denkt iemand aan God. 168 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 Todd, kun je iets anders doen? 169 00:09:28,442 --> 00:09:31,779 Kan ik voor je bidden? -Als je het stil doet. 170 00:09:31,862 --> 00:09:33,322 Lieve God, houd Lisa 171 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 uit het reinigende vuur dat is voorspeld door 172 00:09:34,907 --> 00:09:38,494 het Concilie van Nicea voor ze lepra kregen. 173 00:09:38,578 --> 00:09:41,539 Dat is niet stil. -Je hebt goede oren. 174 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Ik mis Millhouse. 175 00:09:43,916 --> 00:09:46,544 Ik wist dat als ik donkere in plaats van witte sokken zou dragen, 176 00:09:46,627 --> 00:09:48,629 er dingen zouden gebeuren. 177 00:09:50,131 --> 00:09:51,340 Je wilde me zien? 178 00:09:52,550 --> 00:09:54,760 Ik weet dat je vader niet is overleden. 179 00:09:54,844 --> 00:09:57,888 Ned, je moet leren hoe het er hier aan toe gaat. 180 00:09:57,972 --> 00:10:00,433 Mensen zijn lui. Je moet dingen door de vingers zien. 181 00:10:03,311 --> 00:10:04,937 Ik zal het herhalen. 182 00:10:06,022 --> 00:10:08,149 Sorry, Homer. Ik kan dit niet zomaar laten gaan. 183 00:10:08,232 --> 00:10:10,651 Ik wil je helpen om je potentieel te bereiken. 184 00:10:11,027 --> 00:10:13,404 Misschien kun je me hier een andere baan bezorgen. 185 00:10:13,487 --> 00:10:16,866 Een baan waarvoor je niet hoeft te komen, zoals veiligheidsinspecteur. 186 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 Maar jij bent de veiligheidsinspecteur. 187 00:10:18,868 --> 00:10:22,163 Dan moet ik deze dingen terugbrengen die in mijn overhemd zijn gevallen. 188 00:10:26,626 --> 00:10:28,794 Het lijken snoepwormen, maar dat zijn het niet. 189 00:10:31,213 --> 00:10:33,215 Ik kan er niet tegen. 190 00:10:33,299 --> 00:10:36,302 Waarom is hij niet zoals de buurman van de andere kant die we nooit zien? 191 00:10:37,720 --> 00:10:39,096 Wat is er, Homie? 192 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 Nee. 193 00:10:52,276 --> 00:10:54,236 O, Heer, het is Homer Simpson. 194 00:10:54,320 --> 00:10:57,239 Ik ben vergeten of je zeven uur voor- of achterloopt. 195 00:10:57,323 --> 00:10:59,533 Dat doet er niet toe. Je moet me helpen met Flanders. 196 00:10:59,617 --> 00:11:01,619 Kun je hem laten ontslaan? 197 00:11:01,702 --> 00:11:03,663 Ik voel je. Bedankt. 198 00:11:04,997 --> 00:11:05,998 Ik heb hem bereikt. 199 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 Ik heb ontdekt dat dit bedrijf 200 00:11:07,708 --> 00:11:11,879 nooit iets aan liefdadigheid heeft gegeven. 201 00:11:11,962 --> 00:11:15,341 We hebben eerder geld van liefdadigheid gestolen. 202 00:11:16,175 --> 00:11:19,345 Ned, mag ik enkele partners meenemen naar deze vergadering? 203 00:11:19,929 --> 00:11:20,763 Ja, hoor. 204 00:11:22,807 --> 00:11:26,769 Je bent ontslagen. Je mag de straling in je botten houden. 205 00:11:27,103 --> 00:11:29,522 Over liefdadigheid gesproken, bel het weeshuis, Smithers. 206 00:11:29,605 --> 00:11:32,983 We hebben kleine handen nodig om de lekken in onze leidingen te dichten. 207 00:11:33,067 --> 00:11:35,069 Ze zeiden dat ze geen kinderen sturen. 208 00:11:35,152 --> 00:11:36,779 Dat moeten ze zeggen. 209 00:11:39,699 --> 00:11:42,660 Ik wil je bedanken, Homer. Je bent een echte vriend geweest. 210 00:11:43,119 --> 00:11:45,037 Kunnen we over iets leuks praten? 211 00:11:45,121 --> 00:11:46,997 Ik weeg nu meer dan Fat Elvis. 212 00:11:47,373 --> 00:11:49,834 Ik heb één voordeel dat jij niet hebt. 213 00:11:49,917 --> 00:11:52,044 Ik heb Homer Simpson aan mijn zij. 214 00:11:53,003 --> 00:11:55,089 Ned, ik moet iets opbiechten. 215 00:11:55,172 --> 00:11:57,258 Word nou niet katholiek. 216 00:11:57,341 --> 00:11:59,552 Dat kan ik niet. Ik pas niet in die laarzen. 217 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 Maak je geen zorgen om mij. 218 00:12:00,970 --> 00:12:03,472 Er is vast ergens werk voor een Bob Jones University-alumnus 219 00:12:03,556 --> 00:12:05,850 die bevoegd is als leraar, demonen kan verdrijven 220 00:12:05,933 --> 00:12:07,309 en die vloeiend Aramees spreekt. 221 00:12:12,440 --> 00:12:14,316 Deze had Mr Burns niet hoeven meegeven. 222 00:12:14,400 --> 00:12:15,609 ARBEIDSBUREAU SPRINGFIELD 223 00:12:16,026 --> 00:12:18,487 Een goede tip: wees niet brutaal. 224 00:12:18,571 --> 00:12:21,449 Je kunt geen badmeester zijn als je niet kunt zwemmen. 225 00:12:21,532 --> 00:12:23,534 Geloof me, dat komt ter sprake. 226 00:12:25,578 --> 00:12:27,163 HAVENCRUISES SPRINGFIELD 227 00:12:27,246 --> 00:12:27,997 DANSLES 228 00:12:28,080 --> 00:12:29,749 Een, twee, drie. 229 00:12:29,832 --> 00:12:32,001 Er moeten minstens vijf bijbels tussen jullie in passen. 230 00:12:32,543 --> 00:12:34,044 Niet te gek, Patrick Swayze. 231 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 Tijd om Baby in de hoek te zetten. 232 00:12:41,844 --> 00:12:44,013 Zo kunnen jullie niet poseren voor de albumfoto. 233 00:12:46,599 --> 00:12:47,433 Veel beter. 234 00:12:47,933 --> 00:12:49,602 VERSE BIJBELS VOOR ONDERWEG 235 00:12:49,685 --> 00:12:50,936 KORANS VOOR ONDERWEG 236 00:12:59,528 --> 00:13:01,906 Ned, wil je bidden? 237 00:13:03,616 --> 00:13:06,744 Hemelse Vader, dank u dat u me op de proef stelt. 238 00:13:06,827 --> 00:13:09,455 Ik heb mijn vrouw verloren, mijn tweede vrouw, 239 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 vier banen 240 00:13:10,748 --> 00:13:13,834 en $23 met blackjack aan Bart. 241 00:13:13,918 --> 00:13:16,754 Drieëntwintig chips, dus $2300. 242 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 Ik bid thuis wel verder. 243 00:13:18,297 --> 00:13:21,592 Kun je dat doen? -Ja, dat kan ik. 244 00:13:22,718 --> 00:13:25,679 Nu komen de verontschuldigingen. 245 00:13:27,181 --> 00:13:30,476 Ik verontschuldig me dat ik schreeuwde en voor de dingen die ik heb gezegd. 246 00:13:30,559 --> 00:13:32,019 Als boetedoening 247 00:13:32,102 --> 00:13:34,688 haal ik dat stinkdier uit je vogelhuisje. 248 00:13:36,774 --> 00:13:39,109 Het boeit me niet wat je zegt, Marge. We moeten hem helpen. 249 00:13:39,193 --> 00:13:40,653 Ik wil hem helpen. 250 00:13:40,736 --> 00:13:43,113 Goed. De ijskoningin begint te dooien. 251 00:13:44,156 --> 00:13:46,534 O, Heer, geef me een teken dat u nog bij me bent. 252 00:13:51,997 --> 00:13:53,249 Arme Ned. 253 00:13:53,332 --> 00:13:55,709 Het helpt om je gevoelens op te eten. 254 00:13:55,793 --> 00:13:58,838 Ik heb het. Ik weet wat voor werk Ned kan doen. 255 00:13:58,921 --> 00:14:01,382 Ga het zeggen. Hij gaat over vijf minuten slapen. 256 00:14:02,466 --> 00:14:06,095 Ned. Je moet worden wat Jezus was. 257 00:14:06,178 --> 00:14:07,346 Een timmerman? -Nee. 258 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 Visser? -Nee. 259 00:14:08,764 --> 00:14:10,349 Voetenwasser? -Nee. 260 00:14:10,432 --> 00:14:12,476 Wijnmaker? Waterloper? 261 00:14:13,227 --> 00:14:17,147 Superster? Autoversiering? -Nee. Een leraar. 262 00:14:17,231 --> 00:14:19,316 Je moet leraar worden. 263 00:14:19,400 --> 00:14:20,442 Net als Jezus. 264 00:14:20,985 --> 00:14:22,736 Heer, moet ik het doen? 265 00:14:22,820 --> 00:14:24,363 WE HEBBEN JE HULP NODIG 266 00:14:24,446 --> 00:14:26,615 En je zult het ontvangen. 267 00:14:28,409 --> 00:14:31,120 Hij kijkt ons aan, maar hij doet niets. 268 00:14:31,662 --> 00:14:34,748 Duffman haat Duffman-heid. 269 00:14:44,466 --> 00:14:45,509 POMPOENSTICKERS 270 00:14:49,805 --> 00:14:50,764 MIJN OUDER IS INVALLEERKRACHT OP BASISSCHOOL SPRINGFIELD 271 00:14:53,183 --> 00:14:56,270 Ik wilde niet huilen op zijn eerste schooldag. 272 00:14:56,979 --> 00:14:58,981 Laten we bevriezen spelen. 273 00:15:02,735 --> 00:15:03,986 BASISSCHOOL SPRINGFIELD 274 00:15:04,069 --> 00:15:05,446 MR FLANDERS: INVALLER VOOR VANDAAG 275 00:15:05,529 --> 00:15:08,282 Hier zijn we dan: 30 kinderen en hun invaller. 276 00:15:08,365 --> 00:15:09,783 Zullen we vrienden zijn? 277 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 Leraar, stop ermee. 278 00:15:11,952 --> 00:15:14,330 U kunt ons niets leren, nee. 279 00:15:14,413 --> 00:15:16,582 Genade is ons niet bekend. 280 00:15:16,665 --> 00:15:18,959 Voor de lunch ben je weg, vent. 281 00:15:19,418 --> 00:15:21,837 Martin Prince? Deed jij mee? 282 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 Ze betaalden me ervoor. Werk is werk. 283 00:15:24,340 --> 00:15:27,718 Ik ben niet bang. Ik heb twee wilde dingen thuis. 284 00:15:31,055 --> 00:15:34,475 Wie kent de hoofdsteden van de staten? -Een dinges. 285 00:15:36,185 --> 00:15:39,146 In dat geval ben ik de grootste dinges op aarde. 286 00:15:43,233 --> 00:15:46,987 We geven Mr Flanders een kamer 4F-groet. 287 00:16:01,961 --> 00:16:04,129 Simpson, het dodelijke schot. 288 00:16:05,589 --> 00:16:08,217 Waarom ik? -Bewijs je trouw. 289 00:16:08,300 --> 00:16:11,637 Mijn trouw aan wat? -Vriendendruk. 290 00:16:16,266 --> 00:16:18,102 Bart Simpson, jou ken ik. 291 00:16:18,185 --> 00:16:20,688 We zijn samen gaan vissen. We zijn samen naar de kerk gegaan. 292 00:16:20,771 --> 00:16:23,774 Als je dat kunt afvuren na onze lange relatie, 293 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 verdien ik het niet om leraar te zijn. 294 00:16:31,907 --> 00:16:34,743 Laatste les, kinderen. 'F' is voor flut 295 00:16:34,827 --> 00:16:37,955 en flop en Flanders. Jullie winnen. 296 00:16:39,415 --> 00:16:41,375 OMGELEGDE LEERKRACHTEN 297 00:16:43,043 --> 00:16:45,129 Ja? Luister, hoe zit het met jou? 298 00:16:45,212 --> 00:16:47,923 Vindi je me leuk? Wil je zijn zoals ik? 299 00:16:48,007 --> 00:16:50,426 Lisa, ik moet je iets laten zien. 300 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 Wat? -Ik heb een huisje voor je gemaakt. 301 00:16:53,637 --> 00:16:56,265 Daar zit ik te bidden. Dat ben jij aan de computer. 302 00:16:56,348 --> 00:16:58,642 Ik heb een saxofoon gemaakt van gedroogde macaroni. 303 00:16:58,726 --> 00:17:01,311 En de crackers op het dak zijn de zonnepanelen. 304 00:17:01,645 --> 00:17:03,564 Todd, ik heb je verkeerd beoordeeld. 305 00:17:03,647 --> 00:17:07,484 Je bent een geweldige jongen en ik ben blij dat je mijn vriend bent. 306 00:17:07,568 --> 00:17:10,988 Ik ben blij dat ik een vriend heb. Ik heb genoeg van mijn broer. 307 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 Oké, dat is genoeg. 308 00:17:16,118 --> 00:17:17,369 Wat is er, Homer? 309 00:17:18,162 --> 00:17:20,456 Ik heb Flanders' leven verpest. 310 00:17:20,539 --> 00:17:23,208 Wij allebei. -Wat doe jij hier? 311 00:17:23,292 --> 00:17:26,003 Ik kom hier voor gin, kauwgomballen en een goed gesprek. 312 00:17:28,547 --> 00:17:29,548 Alsjeblieft, vriend. 313 00:17:33,177 --> 00:17:35,596 Luister, je moet je verontschuldigen bij Flanders. 314 00:17:35,679 --> 00:17:37,556 Waarom doe jij dat niet? 315 00:17:37,639 --> 00:17:39,641 Jij wilde dat hij zou worden ontslagen. 316 00:17:39,725 --> 00:17:43,312 Wat? Hij moet zich bij mij verontschuldigen, want hij... 317 00:17:43,395 --> 00:17:45,689 Hij geeft me zo'n enorm schuldgevoel. 318 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 Goed. Ik zal me ook verontschuldigen. 319 00:17:49,735 --> 00:17:50,819 Wat doet zij hier? 320 00:17:50,903 --> 00:17:53,155 Hallo? Ze is mijn bob. 321 00:17:57,785 --> 00:17:58,660 SNORVERLENGER 322 00:18:02,581 --> 00:18:04,875 Hé, jongens. Wat brengt jullie hier? 323 00:18:04,958 --> 00:18:06,585 We willen ons verontschuldigen. 324 00:18:06,668 --> 00:18:08,545 We willen dat je weer les gaat geven. 325 00:18:08,629 --> 00:18:12,216 Ik heb nooit getwijfeld aan mijn geloof, 326 00:18:12,299 --> 00:18:13,258 tot dit moment. 327 00:18:13,342 --> 00:18:15,552 Jij schoot een propje in mijn snor, jongen. 328 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 Je zou een geweldige leraar zijn. 329 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 Bijna net zo goed als zij. 330 00:18:22,226 --> 00:18:23,102 Bedankt. 331 00:18:26,146 --> 00:18:29,066 Als je één kind één ding kunt leren, 332 00:18:29,149 --> 00:18:30,818 is het een geslaagde dag. 333 00:18:32,361 --> 00:18:35,030 Ze heeft nooit opgegeven. Dat doe ik ook niet. 334 00:18:35,114 --> 00:18:37,991 Geweldig. Dit telt als een oudergesprek 335 00:18:38,075 --> 00:18:39,326 en een kerstconcert. 336 00:18:39,409 --> 00:18:42,871 Dat is allemaal goed en aardig, maar die kinderen moeten me respecteren. 337 00:18:42,955 --> 00:18:45,666 Respecteren mensen God? Nee, ze vrezen hem. 338 00:18:46,250 --> 00:18:49,336 Het is niets persoonlijk, maar zakelijk. 339 00:18:52,131 --> 00:18:54,049 Laat het maar aan mij over. 340 00:18:58,470 --> 00:19:01,682 Luister. Als je hard genoeg op het puddingvel drukt, 341 00:19:01,765 --> 00:19:03,767 zit daaronder harde vanille. 342 00:19:03,851 --> 00:19:05,060 Ga zitten. 343 00:19:05,144 --> 00:19:06,311 Je kunt ons niet dwingen. 344 00:19:10,315 --> 00:19:13,026 Dat doe ik niet, maar de lieve Heer. 345 00:19:13,610 --> 00:19:15,863 GEDRAAG JE 346 00:19:19,741 --> 00:19:23,787 Het engste is dat we geen klasskelet hebben. 347 00:19:25,372 --> 00:19:27,916 God is echt de grootste pestkop van allemaal. 348 00:19:28,292 --> 00:19:29,293 Amen. 349 00:19:33,547 --> 00:19:37,092 Nelson, ik vraag je niet om te gaan staan en de hoofdsteden voor te lezen, 350 00:19:37,176 --> 00:19:39,553 maar het zou de goede Heer wel plezier doen. 351 00:19:39,887 --> 00:19:43,849 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, Baton Rouge... 352 00:19:45,559 --> 00:19:47,394 Hoort de Heer de bel daar? 353 00:19:47,477 --> 00:19:48,896 Ja, hoor. 354 00:19:54,109 --> 00:19:56,945 Bedankt, Bart. Ik wist dat je vanbinnen goed was. 355 00:19:57,029 --> 00:20:00,866 Hopelijk waren dat je laatste twee grappen ooit. 356 00:20:00,949 --> 00:20:01,992 Dat komt in orde. 357 00:20:03,076 --> 00:20:05,162 EINDE 358 00:20:09,124 --> 00:20:10,334 Wauw, ze zijn stil. 359 00:20:10,417 --> 00:20:13,086 Ik maak contact met ze. Edna had gelijk. 360 00:20:14,004 --> 00:20:16,757 Weet die mooie verpleegster dat ik leef? 361 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 Want toen ik de laatste keer haar kantoor verliet, was ik dood. 362 00:20:20,469 --> 00:20:23,388 Ik wil eerder dan Terri een bh. 363 00:20:23,472 --> 00:20:25,390 Voor hoeveel zou ik Maggie kunnen verkopen? 364 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 Volgens mij gaat dit wiel nergens heen. 365 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden