1 00:00:03,420 --> 00:00:06,548 Dat gaat niet. Je mag mijn record niet verbreken. 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,851 Zevenentwintig, achtentwintig... 3 00:00:18,184 --> 00:00:20,562 Hier komt het laatste ingemaakte ei. 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,480 Als het lukt, win je 50 dollar. 5 00:00:22,564 --> 00:00:25,775 Als ik win, gaan we omelet eten. 6 00:00:28,778 --> 00:00:32,782 Ik ben de kampioen van dit heel slechte idee. 7 00:00:34,534 --> 00:00:35,869 Het komt eruit. 8 00:00:39,414 --> 00:00:42,333 Je gaat ze toch niet aan andere klanten geven? 9 00:00:42,417 --> 00:00:45,420 Nee, ik doe iets anders met ze. 10 00:00:51,384 --> 00:00:52,469 EETEIEREN 11 00:00:55,013 --> 00:00:58,266 Ik had 50 dollar tot ik ze allemaal weer uitspuugde. 12 00:01:01,311 --> 00:01:03,104 Hee, joh. 13 00:01:03,188 --> 00:01:07,233 Dat was de lievelingslantarenpaal van de burgemeester. 14 00:01:08,359 --> 00:01:12,822 Ik geef je 500 dollar voor de auto en zorg dat daar niets meer van te zien is. 15 00:01:15,075 --> 00:01:18,078 Toch is dat vreemd. -Je hoeft me niet te bedanken. 16 00:01:20,872 --> 00:01:22,123 Marge. 17 00:01:22,207 --> 00:01:25,210 Als je zo begint, is er iets helemaal mis. 18 00:01:25,293 --> 00:01:27,837 Marge, Marge, Marge. 19 00:01:27,921 --> 00:01:30,090 Ik heb onze auto verkocht. 20 00:01:30,924 --> 00:01:33,426 Waarmee ga je dan rijden? -Jouw auto. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,346 Dan moet ik de bus nemen. 22 00:01:36,429 --> 00:01:39,849 Precies, zoals rocksterren en Rosa Parks. 23 00:01:40,266 --> 00:01:43,311 Kom kijken wat er met onze auto gebeurd is. 24 00:01:43,394 --> 00:01:45,730 Je zult je ogen niet geloven. 25 00:01:46,231 --> 00:01:48,608 lieve viervoeter 26 00:01:48,691 --> 00:01:50,985 wat zit je daar alleen? 27 00:01:52,070 --> 00:01:56,866 je zit in de regen zonder zelfs een been 28 00:01:57,784 --> 00:02:02,413 misschien vind je toch nog iemand 29 00:02:02,497 --> 00:02:06,835 Waarom laat je me dat zien? -Ik moet ervan huilen. 30 00:02:07,502 --> 00:02:09,295 Het is het verkeerde net. 31 00:02:09,379 --> 00:02:10,588 SLOOPWEDSTRIJD 32 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 De legenden van de sloopwedstrijd-strijd... 33 00:02:14,050 --> 00:02:16,553 komen naar Springfield- Springfield... 34 00:02:16,636 --> 00:02:17,846 Dus kop dicht. 35 00:02:17,929 --> 00:02:22,016 En maak je dat hier komt. 36 00:02:22,100 --> 00:02:24,936 De opbrengst gaat naar stotteren, stotteren... 37 00:02:25,478 --> 00:02:27,522 Nu komt het. 38 00:02:32,110 --> 00:02:34,320 Alle sloopgroten zijn er. 39 00:02:34,404 --> 00:02:36,197 Vince 'dode tand' McGee. 40 00:02:36,281 --> 00:02:38,241 James 'gestoorde' Porter. 41 00:02:38,324 --> 00:02:39,534 'Meth' MacFarland. 42 00:02:39,617 --> 00:02:41,578 Mysterieuze Fandango. 43 00:02:41,661 --> 00:02:44,122 En een heel dronken Billy Joel. 44 00:02:44,205 --> 00:02:47,625 Ik ken er bijna geen een van. 45 00:02:47,709 --> 00:02:48,710 Daar komt het. 46 00:02:49,544 --> 00:02:54,382 En de triomfantelijke terugkeer na een geslaagde schedeltransplantatie: 47 00:02:54,465 --> 00:02:56,509 Gene helmloze Dupree. 48 00:02:57,385 --> 00:03:00,138 Mijn auto doet mee aan de sloopwedstrijd. 49 00:03:00,471 --> 00:03:02,932 We hebben kaartjes voor zaterdagavond. 50 00:03:03,266 --> 00:03:04,601 Kijk ze eens blij zijn. 51 00:03:04,684 --> 00:03:08,188 Wacht eens. Nu verknalt Lisa altijd alles. 52 00:03:08,271 --> 00:03:12,859 Nee hoor. Ze reageren af en maken vervuilende auto's kapot. 53 00:03:12,942 --> 00:03:13,902 Zie je wel? 54 00:03:14,235 --> 00:03:19,240 Toen bleek er geen kaneel meer op mijn rijstpudding te zitten. 55 00:03:19,324 --> 00:03:24,370 Ik vroeg: Waar is de kaneel? Dat zat er helemaal niet op, zeiden ze. 56 00:03:24,454 --> 00:03:28,082 We kopen het wel voor je. -Ik ben er allergisch voor. 57 00:03:28,166 --> 00:03:34,255 Ik vroeg de rest in de TV-kamer of zij het nog wisten en weet je wat ze zeiden? 58 00:03:34,339 --> 00:03:35,965 Waar het op neerkwam... 59 00:03:36,049 --> 00:03:39,969 Wanneer heb je dat erin gezet? -Het was het geld waard. 60 00:03:40,053 --> 00:03:42,263 Hoeveel geld was het dan? 61 00:03:42,722 --> 00:03:44,974 Homer Simpson, je kunt niet... 62 00:03:51,397 --> 00:03:53,107 SPRINGFIELD SLOOPWEDSTIJD 63 00:03:57,570 --> 00:03:59,030 Goed, kinderen. 64 00:03:59,113 --> 00:04:01,991 Kennen jullie Cars, die film? 65 00:04:03,326 --> 00:04:07,997 Al die personages komen hier vandaag zelfmoord plegen. 66 00:04:08,081 --> 00:04:09,123 Wat? 67 00:04:09,207 --> 00:04:12,085 AUTOVERZEKERINGEN DOOD BETAALT DUBBEL 68 00:04:12,835 --> 00:04:17,090 Dames en heren, zet uw mobiele telefoon uit... 69 00:04:17,173 --> 00:04:19,884 en haal de wagenballen weg. 70 00:04:21,010 --> 00:04:24,764 Overeenkomstig de nieuwste paleontologische theorieën... 71 00:04:24,847 --> 00:04:29,769 over dinosaurussen, graag uw applaus voor de nieuwe Truckasaurus Twee. 72 00:04:32,230 --> 00:04:34,691 Ik ben dol op je, Steven Spielberg. 73 00:04:34,774 --> 00:04:38,987 We herdenken heel eventjes wie ons vorige week zijn ontvallen. 74 00:04:39,070 --> 00:04:41,990 VOLKSWAGENTUIG 75 00:04:42,073 --> 00:04:43,741 HET BOTSMOBIEL 76 00:04:43,825 --> 00:04:45,368 DE AUTOVERHUURMOORDENAAR 77 00:04:45,451 --> 00:04:47,787 TRUCKASAURAUS II 78 00:04:47,870 --> 00:04:49,580 NAPOLEON BONKAPART 79 00:04:49,664 --> 00:04:52,792 BOBBY BOB HOOPER AUTOKERKHOFEIGENAAR 80 00:04:52,875 --> 00:04:56,254 En nu... beginnen we met de botswedstrijd. 81 00:04:59,090 --> 00:05:03,261 Mag ik hersens houden die ik opvang? -Vraag wel om een handtekening. 82 00:05:03,344 --> 00:05:04,470 Dat is onze auto. 83 00:05:06,222 --> 00:05:09,517 Zonder het gewicht van pa rijdt ie nog goed ook. 84 00:05:13,313 --> 00:05:14,188 GEEN HELM 85 00:05:16,399 --> 00:05:18,067 Nu krijgen we het. 86 00:05:18,151 --> 00:05:20,653 Er is nog maar één andere auto over. 87 00:05:20,737 --> 00:05:22,697 Het gaat tussen Homers Harde... 88 00:05:22,780 --> 00:05:27,327 en Car-rak Obama, het betaalbare gezondheidszorgmobiel... 89 00:05:27,410 --> 00:05:30,496 dat niet om zeep te krijgen is, wat je ook probeert. 90 00:05:35,668 --> 00:05:38,755 Mijn hele leven heb ik hiernaartoe geleefd. 91 00:05:41,841 --> 00:05:44,385 Mijn borst doet pijn. -Dat heet trots. 92 00:05:45,595 --> 00:05:47,847 Mijn arm is gevoelloos. -Van trots. 93 00:05:49,015 --> 00:05:51,601 Ik moet naar het ziekenhuis. 94 00:05:53,895 --> 00:05:55,104 Goed, pa. 95 00:06:12,955 --> 00:06:14,374 Ik heb het gemist. 96 00:06:14,957 --> 00:06:18,169 Zie je niet wat je hem aandoet? Opgedonderd. 97 00:06:20,213 --> 00:06:22,715 Het ziet er niet goed uit. 98 00:06:22,799 --> 00:06:26,177 Je vader wil je nog graag even zien. 99 00:06:27,637 --> 00:06:31,682 Heb je de bon van die ballon bewaard? -Doe ik altijd. 100 00:06:33,893 --> 00:06:37,355 Homer, ik moet je iets vertellen. 101 00:06:37,438 --> 00:06:40,900 Ik laat jullie even in deze bijna privékamer. 102 00:06:41,526 --> 00:06:43,236 Waar is de verpleegster... 103 00:06:43,611 --> 00:06:47,907 Ik heb jaren geleden iets heel ergs gedaan. 104 00:06:47,990 --> 00:06:50,993 Je moet me vergeven voordat... 105 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 ...voordat het te laat is. 106 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 Natuurlijk, pa. 107 00:07:04,799 --> 00:07:06,467 Dat heb je al gezegd. 108 00:07:06,551 --> 00:07:10,388 Je mag het niemand vertellen. Het is zo erg. 109 00:07:10,471 --> 00:07:12,473 Ik zweer het. Zeg het nou maar. 110 00:07:16,185 --> 00:07:17,395 Is dat waar? 111 00:07:19,063 --> 00:07:20,106 Goed. 112 00:07:20,690 --> 00:07:21,774 Ik vergeef je. 113 00:07:21,858 --> 00:07:25,111 Je geweten is het enige in de kamer dat schoon is. 114 00:07:28,948 --> 00:07:33,035 We hebben alles geprobeerd. En we hebben hem gered. 115 00:07:33,828 --> 00:07:35,455 Hoe dan? 116 00:07:35,538 --> 00:07:40,626 Als iemand te veel pijn lijdt, komt er een hormoon vrij dat de dood verzacht. 117 00:07:40,710 --> 00:07:43,671 Maar een duur nieuw medicijn remt dat af. 118 00:07:43,754 --> 00:07:45,506 Wat een prachtige dag. 119 00:07:45,590 --> 00:07:51,429 Ik blijf leven en mijn zoon heeft me mijn grootste misdaad vergeven. 120 00:07:51,512 --> 00:07:53,806 Ja. Je bent vergeven. 121 00:07:56,642 --> 00:08:02,064 U hebt net een doos ziekenhuiswatjes kapotgemaakt. Dat kost 75.000 dollar. 122 00:08:06,152 --> 00:08:10,323 Ik wil mijn lievelingsprogramma zien dat al 17 jaar loopt. 123 00:08:30,801 --> 00:08:34,847 Er is weer een moord gepleegd op Jackson Island Naval Base. 124 00:08:34,931 --> 00:08:36,682 Dat is zo goed aan Amerika. 125 00:08:36,766 --> 00:08:39,560 Die marinemisdaden worden meteen onderzocht. 126 00:08:39,644 --> 00:08:42,897 Homie, kijk 's wie er is. -Ik zie het. 127 00:08:42,980 --> 00:08:47,318 Ben je een kruiswoordpuzzel? Je slaat zo'n horizon-taal uit. 128 00:08:47,693 --> 00:08:50,613 Mijn vader heeft iets onvergeeflijks gedaan. 129 00:08:50,696 --> 00:08:55,201 En God en zijn zoon dan? Die hebben toch samen een boek geschreven. Dag. 130 00:08:55,535 --> 00:09:00,665 Ik dacht dat hij echt op sterven lag, dus zei ik dat het goed was. 131 00:09:00,748 --> 00:09:01,916 Wat is er dan? 132 00:09:01,999 --> 00:09:07,547 Ik heb beloofd dat ik het niet zou zeggen, maar voor mij is alles voorgoed veranderd. 133 00:09:07,630 --> 00:09:10,675 Je hebt me vergeven, dan moet je ook van me houden. 134 00:09:12,426 --> 00:09:16,931 Marjorie, ik wil niet in de kamer zijn waar die man ook is. 135 00:09:17,014 --> 00:09:19,642 Ik ga naar Moe. -Ik ga mee. 136 00:09:19,725 --> 00:09:21,519 Dan blijf ik hier. 137 00:09:24,313 --> 00:09:27,900 Een wapen en een matrozenpet. Dat is vast een marinemisdaad. 138 00:09:31,445 --> 00:09:32,738 Ik ga naar Moe. 139 00:09:33,739 --> 00:09:37,660 Wat erg dat een vader en zoon aan de uiteinden van de bar zitten. 140 00:09:37,743 --> 00:09:39,495 Nu moet ik nog meer lopen. 141 00:09:39,579 --> 00:09:41,831 Jongens, leg het bij. 142 00:09:43,791 --> 00:09:45,042 Het leven is kort. 143 00:09:45,126 --> 00:09:49,922 Je kunt overreden of doodgestoken worden, je lever kan het begeven. 144 00:09:50,006 --> 00:09:52,883 Mijn klanten maken van alles mee. 145 00:09:52,967 --> 00:09:56,804 Hier heb je 50 cent. Kies een lied uit en speel de liefdestest. 146 00:10:06,981 --> 00:10:08,899 Doe wat Ray Charles zegt. 147 00:10:09,317 --> 00:10:14,196 In mijn jukebox past geen Ray Charles. Dit is een witte vent, Charles Ray. 148 00:10:14,280 --> 00:10:16,449 Hij kijkt als de beste. 149 00:10:16,532 --> 00:10:21,579 Pa, opa, we gaan ergens heen waar jullie het wel goed moeten maken. 150 00:10:21,662 --> 00:10:23,914 Janey heeft haar verjaardag er gevierd. 151 00:10:23,998 --> 00:10:27,501 Denk je dat we juist daar onze problemen kunnen oplossen? 152 00:10:27,585 --> 00:10:30,630 Het is goedkoop en je krijgt er nog taart ook. 153 00:10:30,713 --> 00:10:34,508 Dan had Homer allang de Nobelprijs voor de Vrede gewonnen. 154 00:10:34,592 --> 00:10:37,762 Dat is zo'n onzin. Kissinger heeft die ook gewonnen. 155 00:10:37,845 --> 00:10:40,222 MIDDELEEUWSE GEVANGENIS 156 00:10:40,306 --> 00:10:42,099 Welkom in de Escape Zone. 157 00:10:42,183 --> 00:10:46,020 We proberen zo het winkelcentrum te redden. 158 00:10:46,103 --> 00:10:49,774 Wilt u levend begraven worden? -Heb ik al gedaan. 159 00:10:49,857 --> 00:10:51,942 Of de martelkamer? 160 00:10:52,026 --> 00:10:54,945 Dat is vast minder erg dan hem te moeten aanhoren. 161 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 Bedankt. 162 00:10:56,238 --> 00:10:58,949 Jullie zitten vast in een martelkamer. 163 00:10:59,033 --> 00:11:02,370 Je moet samen tien puzzels oplossen om vrij te komen. 164 00:11:02,453 --> 00:11:04,497 Ga maar weg. -Succes. 165 00:11:05,373 --> 00:11:07,166 Ze zitten maar wat. 166 00:11:07,249 --> 00:11:09,835 Omdat ze niet weten dat we ballonnen hebben. 167 00:11:09,919 --> 00:11:10,836 Ze staan op. 168 00:11:10,920 --> 00:11:15,216 Als je dit zwaard in dat magische portaal steekt... 169 00:11:15,299 --> 00:11:18,344 gaat er vast ergens een boekenkast open. 170 00:11:19,095 --> 00:11:21,722 Daar heb je vast gelijk in. Ik... 171 00:11:27,061 --> 00:11:30,147 Neem je geen afscheid van je vader? 172 00:11:30,231 --> 00:11:34,235 Hij wil niet dat we zien hoe erg de auto opveert als hij uitstapt. 173 00:11:34,318 --> 00:11:35,236 Niet waar. 174 00:11:37,196 --> 00:11:42,118 Er zit maar één ding op. Ik zeg wat opa tegen me gezegd heeft. 175 00:11:43,119 --> 00:11:47,873 Je zou dat niet doen en vanaf nu houden wij ons aan onze beloften. 176 00:11:48,207 --> 00:11:53,671 Nee, ik zeg het. -Ik heb zo'n hekel aan ruzie. 177 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 Treed dan uit je lichaam. 178 00:12:02,722 --> 00:12:06,934 Vroeger maakte opa modelvliegtuigjes uit de Tweede Wereldoorlog. 179 00:12:08,561 --> 00:12:12,648 Straks breek je de vleugel. Nu zit er lijm op je neus. 180 00:12:12,732 --> 00:12:15,609 Blijf van de stickers af. Hoeveel heb je er al op? 181 00:12:16,736 --> 00:12:18,779 Ga nou maar weg. 182 00:12:23,576 --> 00:12:26,328 Ik werk de hele week op de vliegtuigjesfabriek 183 00:12:26,412 --> 00:12:28,289 en dit is mijn enige afleiding. 184 00:12:28,372 --> 00:12:31,083 Neem dat kleine monster mee. 185 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 Dat was het beste dat hij ooit had kunnen doen. 186 00:12:34,420 --> 00:12:36,505 Dit is het deeg. -Deeg. 187 00:12:36,589 --> 00:12:41,343 Ja, deeg. Dat moet ik met iets heel sterks rollen. 188 00:12:41,427 --> 00:12:48,434 recepten voor de oven in mijn hoofd 189 00:12:49,852 --> 00:12:54,482 kleine kaarten met recepten 190 00:12:55,065 --> 00:12:58,944 van mijn moeders taarten 191 00:12:59,028 --> 00:13:01,530 appeltaart 192 00:13:03,449 --> 00:13:07,203 perziken, limoenroomtaart en gebak 193 00:13:08,829 --> 00:13:13,417 taarten voor mij van mijn moeder 194 00:13:14,001 --> 00:13:17,671 en mijn vader was een zak 195 00:13:18,589 --> 00:13:23,761 was het nou echt allemaal ze lekker toen? 196 00:13:23,844 --> 00:13:29,016 was haar rabarbertaart subliem? 197 00:13:29,099 --> 00:13:34,063 als we het opnieuw zouden kunnen bakken 198 00:13:34,146 --> 00:13:35,856 zouden we dat dan doen? 199 00:13:37,149 --> 00:13:39,109 zou dat nog kunnen? 200 00:13:40,778 --> 00:13:42,321 Ik hou van je. 201 00:13:43,405 --> 00:13:44,782 Ze hield van me. 202 00:13:45,366 --> 00:13:47,910 Ze schreef het recept van elke taart op, 203 00:13:47,993 --> 00:13:50,496 met een boodschap voor mij op de achterkant. 204 00:13:50,579 --> 00:13:52,790 Wie weet wat het leven brengt? 205 00:13:52,873 --> 00:13:55,918 Op je verjaardag of wanneer je maar wilt... 206 00:13:56,001 --> 00:14:01,382 weet je dat je moeder van je hield en dat je ook van jezelf mag houden. 207 00:14:01,465 --> 00:14:04,218 Door jou weet ik dat voedsel liefde is. 208 00:14:05,177 --> 00:14:06,762 Ik mag mezelf. 209 00:14:08,097 --> 00:14:12,476 Die lunchtrommel was het dierbaarste wat ik had. 210 00:14:14,478 --> 00:14:18,190 Toen zij wegging, had ik alleen nog maar die recepten van haar. 211 00:14:18,274 --> 00:14:20,150 Wat een lief verhaal. 212 00:14:20,234 --> 00:14:24,446 De rest komt nog wel een keer als ik dood ben en je me niets meer kunt doen. 213 00:14:25,072 --> 00:14:28,993 Toen ze wegliep, werd mijn vader woedend en deed hij iets vreselijks. 214 00:14:30,953 --> 00:14:33,414 Hij gooide mijn recepten van een klif. 215 00:14:33,497 --> 00:14:35,916 Alles wat hem aan haar deed denken. 216 00:14:42,298 --> 00:14:43,507 En hij loog erover. 217 00:14:43,591 --> 00:14:47,219 Hij zei dat ze de recepten had meegenomen. 218 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 Weet je dat zeker? 219 00:14:48,929 --> 00:14:51,682 Ja, en vraag me dat pas weer op mijn sterfbed. 220 00:14:53,434 --> 00:14:56,770 Waarom kijken jullie zo naar me? 221 00:14:56,854 --> 00:15:00,983 Met die boodschappen had hij een heel ander leven gehad. 222 00:15:01,066 --> 00:15:04,737 Dan had hij nu zelfvertrouwen. En was zijn moeder er nog. 223 00:15:04,820 --> 00:15:08,657 En had ik nu haar. -Dat is niet erg realistisch. 224 00:15:08,741 --> 00:15:10,910 En was ik nu realistischer. 225 00:15:13,662 --> 00:15:16,790 Wat wreed van opa. -Gemene oude vent. 226 00:15:16,874 --> 00:15:19,084 Zijn slippers hebben geen zolen meer. 227 00:15:19,168 --> 00:15:23,088 Ik had nooit gedacht dat ik dit zou zeggen: Oude gek. 228 00:15:23,172 --> 00:15:25,049 Homer, wat lach je nou? 229 00:15:26,091 --> 00:15:29,511 Eindelijk haat de familie elkaar. 230 00:15:30,763 --> 00:15:33,641 Zullen we opa gaan uitschelden? 231 00:15:33,724 --> 00:15:38,187 Wat een leuk idee. Luister even naar dit mooie haatlied. 232 00:15:38,270 --> 00:15:42,650 als ik haat in een fles kon bewaren 233 00:15:42,733 --> 00:15:45,945 zou ik ten eerste heel graag 234 00:15:46,028 --> 00:15:51,325 elke dag haten tot het einde der tijden 235 00:15:51,408 --> 00:15:55,120 en iemand dan lekker vermaledijden 236 00:15:56,038 --> 00:16:02,044 maar er is nooit genoeg tijd om de dingen te haten die je haat 237 00:16:02,127 --> 00:16:04,338 als je ze eenmaal haat 238 00:16:08,425 --> 00:16:11,470 Nare opa. -Harteloos. 239 00:16:11,553 --> 00:16:13,764 Hij zegt altijd knul of kerel tegen me. 240 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 Hij is hardhorend, hè. 241 00:16:16,183 --> 00:16:17,893 Nare opa. 242 00:16:17,977 --> 00:16:19,770 Harteloos. 243 00:16:19,853 --> 00:16:22,106 Wat een lage streek, opa. 244 00:16:22,189 --> 00:16:25,484 Ik wil het eerst tegen hem schreeuwen. -Nee, ik. 245 00:16:25,567 --> 00:16:28,237 We kunnen hem ook doodzwijgen. 246 00:16:28,320 --> 00:16:30,114 Dat werkt niet. 247 00:16:31,407 --> 00:16:32,825 Echt niet. 248 00:16:33,200 --> 00:16:34,994 Echt niet. 249 00:16:36,078 --> 00:16:37,871 Goed, dan wel. 250 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 Heel goed, zelfs. 251 00:16:40,541 --> 00:16:42,209 Zeg dan iets. 252 00:16:45,546 --> 00:16:49,925 Dit doe je al drie maanden of zo. Ik weet ondertussen niet beter. 253 00:16:53,303 --> 00:16:54,346 Waar is opa? 254 00:16:54,430 --> 00:16:57,766 Hier staat zijn lunch. -En zijn medicijnen. 255 00:16:59,143 --> 00:17:02,563 'Mijn beminde familie'. Oh, nee. 256 00:17:02,646 --> 00:17:07,484 Ik heb geleerd dat je nooit je hart moet luchten. 257 00:17:07,568 --> 00:17:10,154 Dat doet me denken aan een harteloos mens. 258 00:17:10,237 --> 00:17:14,366 Ze bestierde een illegaal dranklokaal op Hawaï net vóór Pearl Harbor. 259 00:17:14,450 --> 00:17:17,286 Pearl Harbor was de vrouw die die tent kocht... 260 00:17:17,911 --> 00:17:20,622 Afdwalingen, afdwalingen... 261 00:17:20,706 --> 00:17:23,250 Nog meer onzin... En dan het einde. 262 00:17:23,333 --> 00:17:27,087 Je voelt je niet beter door dingen op te biechten. 263 00:17:27,171 --> 00:17:30,174 Als je het niet goedmaakt. 264 00:17:30,257 --> 00:17:34,344 Daarom ga ik het goedmaken, al kost het me mijn leven. 265 00:17:38,265 --> 00:17:41,310 Hij wil die recepten terugvinden. 266 00:17:41,393 --> 00:17:45,397 Ik ga hem redden en zeggen dat ik wil dat hij doodgaat. 267 00:17:47,775 --> 00:17:52,738 Laat me toch, ik moet het vinden. -Niet doen. Ik heb het meeste vergeven. 268 00:17:55,699 --> 00:17:57,951 Waar zit jouw touw aan vast? 269 00:18:05,209 --> 00:18:06,335 Kijk nou. 270 00:18:09,213 --> 00:18:11,298 Laat het in orde zijn. 271 00:18:24,103 --> 00:18:25,479 Maak je geen zorgen. 272 00:18:25,562 --> 00:18:28,023 Nu heb je touw genoeg. 273 00:18:29,525 --> 00:18:33,153 Pa, niet doen, ik hou van je. Jij bent bij me gebleven. 274 00:18:33,237 --> 00:18:37,199 In een rothumeur en dronken en soms was je er ook niet. 275 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 Je houdt van me. Meer hoef ik niet te horen. 276 00:18:47,626 --> 00:18:50,337 Gelukkig ligt haar bed hier beneden. 277 00:18:50,420 --> 00:18:53,549 Het ruikt nog naar haar parfum. 278 00:18:55,008 --> 00:18:56,802 En ik heb de recepten weer. 279 00:19:01,807 --> 00:19:04,101 Ze zijn er niet meer, net als mama. 280 00:19:04,184 --> 00:19:07,187 Dat is rot. -Geeft niet. 281 00:19:07,271 --> 00:19:11,150 In het leven loopt niet alles even mooi af. 282 00:19:11,233 --> 00:19:12,943 WE VEGEN OM HET UUR DE TAFELS AF 283 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Wat een heerlijke taart. 284 00:19:17,614 --> 00:19:22,744 Zo smaakt goede jazz vast ook. -Zij altijd met haar jazz. 285 00:19:22,828 --> 00:19:27,875 Hij smaakt precies zoals de taart die mama vroeger maakte. 286 00:19:28,709 --> 00:19:31,670 Hoe komt u aan dat recept? 287 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 Dat was een wonder. 288 00:19:33,755 --> 00:19:40,137 33 jaar geleden liep deze tent niet goed, zeker omdat we onder een klif zitten. 289 00:19:40,220 --> 00:19:42,556 Ik ging mijn lot overdenken. 290 00:19:42,639 --> 00:19:46,185 Toen, als een geschenk van God, kwamen die recepten tot mij. 291 00:19:53,317 --> 00:19:54,735 Wat een recepten. 292 00:19:54,818 --> 00:19:59,281 Heerlijke fruitcombinaties met zulke mooie boodschappen op de achterkant. 293 00:20:03,702 --> 00:20:08,165 Die waren voor mij. -Dan geef ik ze aan je. 294 00:20:09,583 --> 00:20:12,211 Nee maar, wat loopt dit mooi af. 295 00:20:15,339 --> 00:20:17,841 Ik hou van je en je vader is een vuile schoft. 296 00:20:18,383 --> 00:20:19,927 Wat staat er? 297 00:20:21,220 --> 00:20:23,138 Er staat... 298 00:20:23,222 --> 00:20:26,058 'Je vader is een prima vent.' 299 00:20:26,934 --> 00:20:29,853 Wat aardig van je. -Dat je dat gelooft. 300 00:20:34,358 --> 00:20:39,488 Mr Simpson, voor uw budget is er maar één auto te koop. 301 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 Kent u deze auto? -Nou en of. 302 00:20:44,034 --> 00:20:46,286 Ik dacht al dat je hier zat. 303 00:20:48,330 --> 00:20:49,539 Wat heeft ze toch? 304 00:21:36,003 --> 00:21:37,004 Ondertiteld door: Marc de Jongh