1
00:00:03,420 --> 00:00:06,548
Dat gaat niet.
Je mag mijn record niet verbreken.
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,851
Zevenentwintig, achtentwintig...
3
00:00:18,184 --> 00:00:20,562
Hier komt het laatste ingemaakte ei.
4
00:00:20,645 --> 00:00:22,480
Als het lukt, win je 50 dollar.
5
00:00:22,564 --> 00:00:25,775
Als ik win, gaan we omelet eten.
6
00:00:28,778 --> 00:00:32,782
Ik ben de kampioen van
dit heel slechte idee.
7
00:00:34,534 --> 00:00:35,869
Het komt eruit.
8
00:00:39,414 --> 00:00:42,333
Je gaat ze toch niet aan
andere klanten geven?
9
00:00:42,417 --> 00:00:45,420
Nee, ik doe iets anders met ze.
10
00:00:51,384 --> 00:00:52,469
EETEIEREN
11
00:00:55,013 --> 00:00:58,266
Ik had 50 dollar tot ik
ze allemaal weer uitspuugde.
12
00:01:01,311 --> 00:01:03,104
Hee, joh.
13
00:01:03,188 --> 00:01:07,233
Dat was de lievelingslantarenpaal
van de burgemeester.
14
00:01:08,359 --> 00:01:12,822
Ik geef je 500 dollar voor de auto en zorg
dat daar niets meer van te zien is.
15
00:01:15,075 --> 00:01:18,078
Toch is dat vreemd.
-Je hoeft me niet te bedanken.
16
00:01:20,872 --> 00:01:22,123
Marge.
17
00:01:22,207 --> 00:01:25,210
Als je zo begint,
is er iets helemaal mis.
18
00:01:25,293 --> 00:01:27,837
Marge, Marge, Marge.
19
00:01:27,921 --> 00:01:30,090
Ik heb onze auto verkocht.
20
00:01:30,924 --> 00:01:33,426
Waarmee ga je dan rijden?
-Jouw auto.
21
00:01:34,052 --> 00:01:36,346
Dan moet ik de bus nemen.
22
00:01:36,429 --> 00:01:39,849
Precies, zoals rocksterren
en Rosa Parks.
23
00:01:40,266 --> 00:01:43,311
Kom kijken wat er met
onze auto gebeurd is.
24
00:01:43,394 --> 00:01:45,730
Je zult je ogen niet geloven.
25
00:01:46,231 --> 00:01:48,608
lieve viervoeter
26
00:01:48,691 --> 00:01:50,985
wat zit je daar alleen?
27
00:01:52,070 --> 00:01:56,866
je zit in de regen
zonder zelfs een been
28
00:01:57,784 --> 00:02:02,413
misschien vind je toch nog iemand
29
00:02:02,497 --> 00:02:06,835
Waarom laat je me dat zien?
-Ik moet ervan huilen.
30
00:02:07,502 --> 00:02:09,295
Het is het verkeerde net.
31
00:02:09,379 --> 00:02:10,588
SLOOPWEDSTRIJD
32
00:02:10,672 --> 00:02:13,967
De legenden
van de sloopwedstrijd-strijd...
33
00:02:14,050 --> 00:02:16,553
komen naar
Springfield- Springfield...
34
00:02:16,636 --> 00:02:17,846
Dus kop dicht.
35
00:02:17,929 --> 00:02:22,016
En maak je dat hier komt.
36
00:02:22,100 --> 00:02:24,936
De opbrengst gaat
naar stotteren, stotteren...
37
00:02:25,478 --> 00:02:27,522
Nu komt het.
38
00:02:32,110 --> 00:02:34,320
Alle sloopgroten zijn er.
39
00:02:34,404 --> 00:02:36,197
Vince 'dode tand' McGee.
40
00:02:36,281 --> 00:02:38,241
James 'gestoorde' Porter.
41
00:02:38,324 --> 00:02:39,534
'Meth' MacFarland.
42
00:02:39,617 --> 00:02:41,578
Mysterieuze Fandango.
43
00:02:41,661 --> 00:02:44,122
En een heel dronken Billy Joel.
44
00:02:44,205 --> 00:02:47,625
Ik ken er bijna geen een van.
45
00:02:47,709 --> 00:02:48,710
Daar komt het.
46
00:02:49,544 --> 00:02:54,382
En de triomfantelijke terugkeer
na een geslaagde schedeltransplantatie:
47
00:02:54,465 --> 00:02:56,509
Gene helmloze Dupree.
48
00:02:57,385 --> 00:03:00,138
Mijn auto doet mee aan de sloopwedstrijd.
49
00:03:00,471 --> 00:03:02,932
We hebben kaartjes voor zaterdagavond.
50
00:03:03,266 --> 00:03:04,601
Kijk ze eens blij zijn.
51
00:03:04,684 --> 00:03:08,188
Wacht eens.
Nu verknalt Lisa altijd alles.
52
00:03:08,271 --> 00:03:12,859
Nee hoor. Ze reageren af en
maken vervuilende auto's kapot.
53
00:03:12,942 --> 00:03:13,902
Zie je wel?
54
00:03:14,235 --> 00:03:19,240
Toen bleek er geen kaneel meer
op mijn rijstpudding te zitten.
55
00:03:19,324 --> 00:03:24,370
Ik vroeg: Waar is de kaneel?
Dat zat er helemaal niet op, zeiden ze.
56
00:03:24,454 --> 00:03:28,082
We kopen het wel voor je.
-Ik ben er allergisch voor.
57
00:03:28,166 --> 00:03:34,255
Ik vroeg de rest in de TV-kamer of zij
het nog wisten en weet je wat ze zeiden?
58
00:03:34,339 --> 00:03:35,965
Waar het op neerkwam...
59
00:03:36,049 --> 00:03:39,969
Wanneer heb je dat erin gezet?
-Het was het geld waard.
60
00:03:40,053 --> 00:03:42,263
Hoeveel geld was het dan?
61
00:03:42,722 --> 00:03:44,974
Homer Simpson, je kunt niet...
62
00:03:51,397 --> 00:03:53,107
SPRINGFIELD SLOOPWEDSTIJD
63
00:03:57,570 --> 00:03:59,030
Goed, kinderen.
64
00:03:59,113 --> 00:04:01,991
Kennen jullie Cars, die film?
65
00:04:03,326 --> 00:04:07,997
Al die personages
komen hier vandaag zelfmoord plegen.
66
00:04:08,081 --> 00:04:09,123
Wat?
67
00:04:09,207 --> 00:04:12,085
AUTOVERZEKERINGEN
DOOD BETAALT DUBBEL
68
00:04:12,835 --> 00:04:17,090
Dames en heren,
zet uw mobiele telefoon uit...
69
00:04:17,173 --> 00:04:19,884
en haal de wagenballen weg.
70
00:04:21,010 --> 00:04:24,764
Overeenkomstig de nieuwste
paleontologische theorieën...
71
00:04:24,847 --> 00:04:29,769
over dinosaurussen, graag uw applaus
voor de nieuwe Truckasaurus Twee.
72
00:04:32,230 --> 00:04:34,691
Ik ben dol op je, Steven Spielberg.
73
00:04:34,774 --> 00:04:38,987
We herdenken heel eventjes
wie ons vorige week zijn ontvallen.
74
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
VOLKSWAGENTUIG
75
00:04:42,073 --> 00:04:43,741
HET BOTSMOBIEL
76
00:04:43,825 --> 00:04:45,368
DE AUTOVERHUURMOORDENAAR
77
00:04:45,451 --> 00:04:47,787
TRUCKASAURAUS II
78
00:04:47,870 --> 00:04:49,580
NAPOLEON BONKAPART
79
00:04:49,664 --> 00:04:52,792
BOBBY BOB HOOPER
AUTOKERKHOFEIGENAAR
80
00:04:52,875 --> 00:04:56,254
En nu...
beginnen we met de botswedstrijd.
81
00:04:59,090 --> 00:05:03,261
Mag ik hersens houden die ik opvang?
-Vraag wel om een handtekening.
82
00:05:03,344 --> 00:05:04,470
Dat is onze auto.
83
00:05:06,222 --> 00:05:09,517
Zonder het gewicht
van pa rijdt ie nog goed ook.
84
00:05:13,313 --> 00:05:14,188
GEEN HELM
85
00:05:16,399 --> 00:05:18,067
Nu krijgen we het.
86
00:05:18,151 --> 00:05:20,653
Er is nog maar één andere auto over.
87
00:05:20,737 --> 00:05:22,697
Het gaat tussen Homers Harde...
88
00:05:22,780 --> 00:05:27,327
en Car-rak Obama, het betaalbare
gezondheidszorgmobiel...
89
00:05:27,410 --> 00:05:30,496
dat niet om zeep te krijgen is,
wat je ook probeert.
90
00:05:35,668 --> 00:05:38,755
Mijn hele leven heb
ik hiernaartoe geleefd.
91
00:05:41,841 --> 00:05:44,385
Mijn borst doet pijn.
-Dat heet trots.
92
00:05:45,595 --> 00:05:47,847
Mijn arm is gevoelloos.
-Van trots.
93
00:05:49,015 --> 00:05:51,601
Ik moet naar het ziekenhuis.
94
00:05:53,895 --> 00:05:55,104
Goed, pa.
95
00:06:12,955 --> 00:06:14,374
Ik heb het gemist.
96
00:06:14,957 --> 00:06:18,169
Zie je niet wat je hem aandoet?
Opgedonderd.
97
00:06:20,213 --> 00:06:22,715
Het ziet er niet goed uit.
98
00:06:22,799 --> 00:06:26,177
Je vader wil je nog graag even zien.
99
00:06:27,637 --> 00:06:31,682
Heb je de bon van die ballon bewaard?
-Doe ik altijd.
100
00:06:33,893 --> 00:06:37,355
Homer, ik moet je iets vertellen.
101
00:06:37,438 --> 00:06:40,900
Ik laat jullie even
in deze bijna privékamer.
102
00:06:41,526 --> 00:06:43,236
Waar is de verpleegster...
103
00:06:43,611 --> 00:06:47,907
Ik heb jaren geleden
iets heel ergs gedaan.
104
00:06:47,990 --> 00:06:50,993
Je moet me vergeven voordat...
105
00:06:51,953 --> 00:06:53,955
...voordat het te laat is.
106
00:06:54,330 --> 00:06:56,124
Natuurlijk, pa.
107
00:07:04,799 --> 00:07:06,467
Dat heb je al gezegd.
108
00:07:06,551 --> 00:07:10,388
Je mag het niemand vertellen.
Het is zo erg.
109
00:07:10,471 --> 00:07:12,473
Ik zweer het.
Zeg het nou maar.
110
00:07:16,185 --> 00:07:17,395
Is dat waar?
111
00:07:19,063 --> 00:07:20,106
Goed.
112
00:07:20,690 --> 00:07:21,774
Ik vergeef je.
113
00:07:21,858 --> 00:07:25,111
Je geweten is het enige
in de kamer dat schoon is.
114
00:07:28,948 --> 00:07:33,035
We hebben alles geprobeerd.
En we hebben hem gered.
115
00:07:33,828 --> 00:07:35,455
Hoe dan?
116
00:07:35,538 --> 00:07:40,626
Als iemand te veel pijn lijdt, komt er een
hormoon vrij dat de dood verzacht.
117
00:07:40,710 --> 00:07:43,671
Maar een duur nieuw medicijn remt dat af.
118
00:07:43,754 --> 00:07:45,506
Wat een prachtige dag.
119
00:07:45,590 --> 00:07:51,429
Ik blijf leven en mijn zoon heeft me
mijn grootste misdaad vergeven.
120
00:07:51,512 --> 00:07:53,806
Ja. Je bent vergeven.
121
00:07:56,642 --> 00:08:02,064
U hebt net een doos ziekenhuiswatjes
kapotgemaakt. Dat kost 75.000 dollar.
122
00:08:06,152 --> 00:08:10,323
Ik wil mijn lievelingsprogramma zien
dat al 17 jaar loopt.
123
00:08:30,801 --> 00:08:34,847
Er is weer een moord gepleegd
op Jackson Island Naval Base.
124
00:08:34,931 --> 00:08:36,682
Dat is zo goed aan Amerika.
125
00:08:36,766 --> 00:08:39,560
Die marinemisdaden worden
meteen onderzocht.
126
00:08:39,644 --> 00:08:42,897
Homie, kijk 's wie er is.
-Ik zie het.
127
00:08:42,980 --> 00:08:47,318
Ben je een kruiswoordpuzzel?
Je slaat zo'n horizon-taal uit.
128
00:08:47,693 --> 00:08:50,613
Mijn vader heeft
iets onvergeeflijks gedaan.
129
00:08:50,696 --> 00:08:55,201
En God en zijn zoon dan? Die hebben
toch samen een boek geschreven. Dag.
130
00:08:55,535 --> 00:09:00,665
Ik dacht dat hij echt op sterven lag,
dus zei ik dat het goed was.
131
00:09:00,748 --> 00:09:01,916
Wat is er dan?
132
00:09:01,999 --> 00:09:07,547
Ik heb beloofd dat ik het niet zou zeggen,
maar voor mij is alles voorgoed veranderd.
133
00:09:07,630 --> 00:09:10,675
Je hebt me vergeven,
dan moet je ook van me houden.
134
00:09:12,426 --> 00:09:16,931
Marjorie, ik wil niet in de kamer zijn
waar die man ook is.
135
00:09:17,014 --> 00:09:19,642
Ik ga naar Moe.
-Ik ga mee.
136
00:09:19,725 --> 00:09:21,519
Dan blijf ik hier.
137
00:09:24,313 --> 00:09:27,900
Een wapen en een matrozenpet.
Dat is vast een marinemisdaad.
138
00:09:31,445 --> 00:09:32,738
Ik ga naar Moe.
139
00:09:33,739 --> 00:09:37,660
Wat erg dat een vader en zoon
aan de uiteinden van de bar zitten.
140
00:09:37,743 --> 00:09:39,495
Nu moet ik nog meer lopen.
141
00:09:39,579 --> 00:09:41,831
Jongens, leg het bij.
142
00:09:43,791 --> 00:09:45,042
Het leven is kort.
143
00:09:45,126 --> 00:09:49,922
Je kunt overreden of doodgestoken worden,
je lever kan het begeven.
144
00:09:50,006 --> 00:09:52,883
Mijn klanten maken van alles mee.
145
00:09:52,967 --> 00:09:56,804
Hier heb je 50 cent.
Kies een lied uit en speel de liefdestest.
146
00:10:06,981 --> 00:10:08,899
Doe wat Ray Charles zegt.
147
00:10:09,317 --> 00:10:14,196
In mijn jukebox past geen Ray Charles.
Dit is een witte vent, Charles Ray.
148
00:10:14,280 --> 00:10:16,449
Hij kijkt als de beste.
149
00:10:16,532 --> 00:10:21,579
Pa, opa, we gaan ergens heen
waar jullie het wel goed moeten maken.
150
00:10:21,662 --> 00:10:23,914
Janey heeft haar verjaardag er gevierd.
151
00:10:23,998 --> 00:10:27,501
Denk je dat we juist daar
onze problemen kunnen oplossen?
152
00:10:27,585 --> 00:10:30,630
Het is goedkoop
en je krijgt er nog taart ook.
153
00:10:30,713 --> 00:10:34,508
Dan had Homer allang de Nobelprijs
voor de Vrede gewonnen.
154
00:10:34,592 --> 00:10:37,762
Dat is zo'n onzin.
Kissinger heeft die ook gewonnen.
155
00:10:37,845 --> 00:10:40,222
MIDDELEEUWSE GEVANGENIS
156
00:10:40,306 --> 00:10:42,099
Welkom in de Escape Zone.
157
00:10:42,183 --> 00:10:46,020
We proberen zo het
winkelcentrum te redden.
158
00:10:46,103 --> 00:10:49,774
Wilt u levend begraven worden?
-Heb ik al gedaan.
159
00:10:49,857 --> 00:10:51,942
Of de martelkamer?
160
00:10:52,026 --> 00:10:54,945
Dat is vast minder erg dan
hem te moeten aanhoren.
161
00:10:55,029 --> 00:10:56,155
Bedankt.
162
00:10:56,238 --> 00:10:58,949
Jullie zitten vast in een martelkamer.
163
00:10:59,033 --> 00:11:02,370
Je moet samen tien puzzels oplossen
om vrij te komen.
164
00:11:02,453 --> 00:11:04,497
Ga maar weg.
-Succes.
165
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
Ze zitten maar wat.
166
00:11:07,249 --> 00:11:09,835
Omdat ze niet weten
dat we ballonnen hebben.
167
00:11:09,919 --> 00:11:10,836
Ze staan op.
168
00:11:10,920 --> 00:11:15,216
Als je dit zwaard in dat
magische portaal steekt...
169
00:11:15,299 --> 00:11:18,344
gaat er vast ergens een boekenkast open.
170
00:11:19,095 --> 00:11:21,722
Daar heb je vast gelijk in.
Ik...
171
00:11:27,061 --> 00:11:30,147
Neem je geen afscheid van je vader?
172
00:11:30,231 --> 00:11:34,235
Hij wil niet dat we zien
hoe erg de auto opveert als hij uitstapt.
173
00:11:34,318 --> 00:11:35,236
Niet waar.
174
00:11:37,196 --> 00:11:42,118
Er zit maar één ding op.
Ik zeg wat opa tegen me gezegd heeft.
175
00:11:43,119 --> 00:11:47,873
Je zou dat niet doen en vanaf nu
houden wij ons aan onze beloften.
176
00:11:48,207 --> 00:11:53,671
Nee, ik zeg het.
-Ik heb zo'n hekel aan ruzie.
177
00:11:55,423 --> 00:11:57,383
Treed dan uit je lichaam.
178
00:12:02,722 --> 00:12:06,934
Vroeger maakte opa modelvliegtuigjes
uit de Tweede Wereldoorlog.
179
00:12:08,561 --> 00:12:12,648
Straks breek je de vleugel.
Nu zit er lijm op je neus.
180
00:12:12,732 --> 00:12:15,609
Blijf van de stickers af.
Hoeveel heb je er al op?
181
00:12:16,736 --> 00:12:18,779
Ga nou maar weg.
182
00:12:23,576 --> 00:12:26,328
Ik werk de hele week op de
vliegtuigjesfabriek
183
00:12:26,412 --> 00:12:28,289
en dit is mijn enige afleiding.
184
00:12:28,372 --> 00:12:31,083
Neem dat kleine monster mee.
185
00:12:31,167 --> 00:12:34,336
Dat was het beste
dat hij ooit had kunnen doen.
186
00:12:34,420 --> 00:12:36,505
Dit is het deeg.
-Deeg.
187
00:12:36,589 --> 00:12:41,343
Ja, deeg.
Dat moet ik met iets heel sterks rollen.
188
00:12:41,427 --> 00:12:48,434
recepten
voor de oven in mijn hoofd
189
00:12:49,852 --> 00:12:54,482
kleine kaarten met recepten
190
00:12:55,065 --> 00:12:58,944
van mijn moeders taarten
191
00:12:59,028 --> 00:13:01,530
appeltaart
192
00:13:03,449 --> 00:13:07,203
perziken, limoenroomtaart en gebak
193
00:13:08,829 --> 00:13:13,417
taarten voor mij van mijn moeder
194
00:13:14,001 --> 00:13:17,671
en mijn vader was een zak
195
00:13:18,589 --> 00:13:23,761
was het nou echt allemaal ze lekker toen?
196
00:13:23,844 --> 00:13:29,016
was haar rabarbertaart subliem?
197
00:13:29,099 --> 00:13:34,063
als we het opnieuw zouden kunnen bakken
198
00:13:34,146 --> 00:13:35,856
zouden we dat dan doen?
199
00:13:37,149 --> 00:13:39,109
zou dat nog kunnen?
200
00:13:40,778 --> 00:13:42,321
Ik hou van je.
201
00:13:43,405 --> 00:13:44,782
Ze hield van me.
202
00:13:45,366 --> 00:13:47,910
Ze schreef het recept van elke taart op,
203
00:13:47,993 --> 00:13:50,496
met een boodschap voor
mij op de achterkant.
204
00:13:50,579 --> 00:13:52,790
Wie weet wat het leven brengt?
205
00:13:52,873 --> 00:13:55,918
Op je verjaardag
of wanneer je maar wilt...
206
00:13:56,001 --> 00:14:01,382
weet je dat je moeder van je hield
en dat je ook van jezelf mag houden.
207
00:14:01,465 --> 00:14:04,218
Door jou weet ik dat voedsel liefde is.
208
00:14:05,177 --> 00:14:06,762
Ik mag mezelf.
209
00:14:08,097 --> 00:14:12,476
Die lunchtrommel
was het dierbaarste wat ik had.
210
00:14:14,478 --> 00:14:18,190
Toen zij wegging, had ik alleen
nog maar die recepten van haar.
211
00:14:18,274 --> 00:14:20,150
Wat een lief verhaal.
212
00:14:20,234 --> 00:14:24,446
De rest komt nog wel een keer als ik
dood ben en je me niets meer kunt doen.
213
00:14:25,072 --> 00:14:28,993
Toen ze wegliep, werd mijn vader
woedend en deed hij iets vreselijks.
214
00:14:30,953 --> 00:14:33,414
Hij gooide mijn recepten van een klif.
215
00:14:33,497 --> 00:14:35,916
Alles wat hem aan haar deed denken.
216
00:14:42,298 --> 00:14:43,507
En hij loog erover.
217
00:14:43,591 --> 00:14:47,219
Hij zei dat ze de recepten had meegenomen.
218
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
Weet je dat zeker?
219
00:14:48,929 --> 00:14:51,682
Ja, en vraag me dat pas weer
op mijn sterfbed.
220
00:14:53,434 --> 00:14:56,770
Waarom kijken jullie zo naar me?
221
00:14:56,854 --> 00:15:00,983
Met die boodschappen
had hij een heel ander leven gehad.
222
00:15:01,066 --> 00:15:04,737
Dan had hij nu zelfvertrouwen.
En was zijn moeder er nog.
223
00:15:04,820 --> 00:15:08,657
En had ik nu haar.
-Dat is niet erg realistisch.
224
00:15:08,741 --> 00:15:10,910
En was ik nu realistischer.
225
00:15:13,662 --> 00:15:16,790
Wat wreed van opa.
-Gemene oude vent.
226
00:15:16,874 --> 00:15:19,084
Zijn slippers hebben geen zolen meer.
227
00:15:19,168 --> 00:15:23,088
Ik had nooit gedacht
dat ik dit zou zeggen: Oude gek.
228
00:15:23,172 --> 00:15:25,049
Homer, wat lach je nou?
229
00:15:26,091 --> 00:15:29,511
Eindelijk haat de familie elkaar.
230
00:15:30,763 --> 00:15:33,641
Zullen we opa gaan uitschelden?
231
00:15:33,724 --> 00:15:38,187
Wat een leuk idee.
Luister even naar dit mooie haatlied.
232
00:15:38,270 --> 00:15:42,650
als ik haat in een fles kon bewaren
233
00:15:42,733 --> 00:15:45,945
zou ik ten eerste heel graag
234
00:15:46,028 --> 00:15:51,325
elke dag haten tot het einde der tijden
235
00:15:51,408 --> 00:15:55,120
en iemand dan lekker vermaledijden
236
00:15:56,038 --> 00:16:02,044
maar er is nooit genoeg tijd
om de dingen te haten die je haat
237
00:16:02,127 --> 00:16:04,338
als je ze eenmaal haat
238
00:16:08,425 --> 00:16:11,470
Nare opa.
-Harteloos.
239
00:16:11,553 --> 00:16:13,764
Hij zegt altijd knul of kerel tegen me.
240
00:16:13,847 --> 00:16:16,100
Hij is hardhorend, hè.
241
00:16:16,183 --> 00:16:17,893
Nare opa.
242
00:16:17,977 --> 00:16:19,770
Harteloos.
243
00:16:19,853 --> 00:16:22,106
Wat een lage streek, opa.
244
00:16:22,189 --> 00:16:25,484
Ik wil het eerst tegen hem schreeuwen.
-Nee, ik.
245
00:16:25,567 --> 00:16:28,237
We kunnen hem ook doodzwijgen.
246
00:16:28,320 --> 00:16:30,114
Dat werkt niet.
247
00:16:31,407 --> 00:16:32,825
Echt niet.
248
00:16:33,200 --> 00:16:34,994
Echt niet.
249
00:16:36,078 --> 00:16:37,871
Goed, dan wel.
250
00:16:37,955 --> 00:16:39,540
Heel goed, zelfs.
251
00:16:40,541 --> 00:16:42,209
Zeg dan iets.
252
00:16:45,546 --> 00:16:49,925
Dit doe je al drie maanden of zo.
Ik weet ondertussen niet beter.
253
00:16:53,303 --> 00:16:54,346
Waar is opa?
254
00:16:54,430 --> 00:16:57,766
Hier staat zijn lunch.
-En zijn medicijnen.
255
00:16:59,143 --> 00:17:02,563
'Mijn beminde familie'.
Oh, nee.
256
00:17:02,646 --> 00:17:07,484
Ik heb geleerd dat je nooit
je hart moet luchten.
257
00:17:07,568 --> 00:17:10,154
Dat doet me denken aan een harteloos mens.
258
00:17:10,237 --> 00:17:14,366
Ze bestierde een illegaal dranklokaal
op Hawaï net vóór Pearl Harbor.
259
00:17:14,450 --> 00:17:17,286
Pearl Harbor was de vrouw
die die tent kocht...
260
00:17:17,911 --> 00:17:20,622
Afdwalingen, afdwalingen...
261
00:17:20,706 --> 00:17:23,250
Nog meer onzin...
En dan het einde.
262
00:17:23,333 --> 00:17:27,087
Je voelt je niet beter door
dingen op te biechten.
263
00:17:27,171 --> 00:17:30,174
Als je het niet goedmaakt.
264
00:17:30,257 --> 00:17:34,344
Daarom ga ik het goedmaken,
al kost het me mijn leven.
265
00:17:38,265 --> 00:17:41,310
Hij wil die recepten terugvinden.
266
00:17:41,393 --> 00:17:45,397
Ik ga hem redden en zeggen
dat ik wil dat hij doodgaat.
267
00:17:47,775 --> 00:17:52,738
Laat me toch, ik moet het vinden.
-Niet doen. Ik heb het meeste vergeven.
268
00:17:55,699 --> 00:17:57,951
Waar zit jouw touw aan vast?
269
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
Kijk nou.
270
00:18:09,213 --> 00:18:11,298
Laat het in orde zijn.
271
00:18:24,103 --> 00:18:25,479
Maak je geen zorgen.
272
00:18:25,562 --> 00:18:28,023
Nu heb je touw genoeg.
273
00:18:29,525 --> 00:18:33,153
Pa, niet doen, ik hou van je.
Jij bent bij me gebleven.
274
00:18:33,237 --> 00:18:37,199
In een rothumeur en dronken
en soms was je er ook niet.
275
00:18:38,492 --> 00:18:41,912
Je houdt van me.
Meer hoef ik niet te horen.
276
00:18:47,626 --> 00:18:50,337
Gelukkig ligt haar bed hier beneden.
277
00:18:50,420 --> 00:18:53,549
Het ruikt nog naar haar parfum.
278
00:18:55,008 --> 00:18:56,802
En ik heb de recepten weer.
279
00:19:01,807 --> 00:19:04,101
Ze zijn er niet meer, net als mama.
280
00:19:04,184 --> 00:19:07,187
Dat is rot.
-Geeft niet.
281
00:19:07,271 --> 00:19:11,150
In het leven loopt
niet alles even mooi af.
282
00:19:11,233 --> 00:19:12,943
WE VEGEN OM HET UUR DE TAFELS AF
283
00:19:15,237 --> 00:19:17,531
Wat een heerlijke taart.
284
00:19:17,614 --> 00:19:22,744
Zo smaakt goede jazz vast ook.
-Zij altijd met haar jazz.
285
00:19:22,828 --> 00:19:27,875
Hij smaakt precies zoals de taart
die mama vroeger maakte.
286
00:19:28,709 --> 00:19:31,670
Hoe komt u aan dat recept?
287
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
Dat was een wonder.
288
00:19:33,755 --> 00:19:40,137
33 jaar geleden liep deze tent niet goed,
zeker omdat we onder een klif zitten.
289
00:19:40,220 --> 00:19:42,556
Ik ging mijn lot overdenken.
290
00:19:42,639 --> 00:19:46,185
Toen, als een geschenk van God,
kwamen die recepten tot mij.
291
00:19:53,317 --> 00:19:54,735
Wat een recepten.
292
00:19:54,818 --> 00:19:59,281
Heerlijke fruitcombinaties met zulke
mooie boodschappen op de achterkant.
293
00:20:03,702 --> 00:20:08,165
Die waren voor mij.
-Dan geef ik ze aan je.
294
00:20:09,583 --> 00:20:12,211
Nee maar, wat loopt dit mooi af.
295
00:20:15,339 --> 00:20:17,841
Ik hou van je en je vader
is een vuile schoft.
296
00:20:18,383 --> 00:20:19,927
Wat staat er?
297
00:20:21,220 --> 00:20:23,138
Er staat...
298
00:20:23,222 --> 00:20:26,058
'Je vader is een prima vent.'
299
00:20:26,934 --> 00:20:29,853
Wat aardig van je.
-Dat je dat gelooft.
300
00:20:34,358 --> 00:20:39,488
Mr Simpson, voor uw budget
is er maar één auto te koop.
301
00:20:40,239 --> 00:20:42,741
Kent u deze auto?
-Nou en of.
302
00:20:44,034 --> 00:20:46,286
Ik dacht al dat je hier zat.
303
00:20:48,330 --> 00:20:49,539
Wat heeft ze toch?
304
00:21:36,003 --> 00:21:37,004
Ondertiteld door: Marc de Jongh