1
00:00:01,084 --> 00:00:03,712
FÖR 30 ÅR SEN...
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,715
Håll er nära mig, ungar,
så ska jag förklara allt
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,591
ni behöver veta om havsdjupen.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,261
Jag vill se en jättebläckfisk
attackera en kaskelot
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,595
och slåss till döden.
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,431
Jag vill simma fritt med fiskarna.
7
00:00:14,514 --> 00:00:16,516
Jag har mina röda tursimbyxor med mig.
8
00:00:16,599 --> 00:00:18,601
Okej, skippa snicksnacket och hör på.
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,854
Här är en hemsk muräna.
10
00:00:21,646 --> 00:00:25,066
Och här borta har vi en smaskig
men motbjudande havsabborre.
11
00:00:25,150 --> 00:00:27,652
Usch! Vad i helvete är det?
12
00:00:27,736 --> 00:00:29,237
-Bart!
-Hoppa i.
13
00:00:29,320 --> 00:00:31,197
Vattnet är skönt.
14
00:00:32,449 --> 00:00:34,784
Kom genast ut ur den där tanken!
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,411
Gör några tricks, Bart.
16
00:00:37,328 --> 00:00:38,413
Sluta.
17
00:00:38,496 --> 00:00:40,123
Ni uppmuntrar honom bara.
18
00:00:43,209 --> 00:00:45,003
Pappa, du måste se det här!
19
00:01:01,770 --> 00:01:02,645
VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS
KÄRNKRAFTVERK
20
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN
21
00:01:07,942 --> 00:01:09,903
MR BURNS SKÖTS ÅR 1995
22
00:01:09,986 --> 00:01:12,072
OCH FORTFARANDE INGEN GRIPEN?
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,282
HUR SÅ, POLISCHEF WIGGUM?
24
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
BETALAD AV KOMMITTÉN
FÖR ATT SPÄRRA IN BABYN
25
00:01:18,745 --> 00:01:20,997
JAG SKA INTE SLÅ VAD MED BART
OM SEMIFINALERNA
26
00:01:24,584 --> 00:01:25,794
3 DAGAR UTAN OLYCKA
27
00:01:25,877 --> 00:01:27,587
Inte igen!
28
00:01:35,804 --> 00:01:36,721
GRATTIS TILL AVSNITT 635
29
00:01:51,861 --> 00:01:52,821
Där satt den.
30
00:01:53,321 --> 00:01:55,824
Jag har tårar i ögonen,
31
00:01:55,907 --> 00:01:59,369
som när jag såg
David Attenboroughs Blue Planet.
32
00:01:59,452 --> 00:02:00,829
Såg du verkligen alla avsnitt?
33
00:02:00,912 --> 00:02:02,997
Det mesta av det första.
34
00:02:03,081 --> 00:02:05,375
-Lisa?
-Ja, mr Largo?
35
00:02:05,458 --> 00:02:08,670
-Jag vill bara säga...
-Och jag vill bara lyssna.
36
00:02:08,753 --> 00:02:10,171
Jag är en ton-fisk!
37
00:02:10,255 --> 00:02:12,507
Du borde sluta spela saxofon.
38
00:02:12,590 --> 00:02:13,675
Va?
39
00:02:13,758 --> 00:02:15,051
Jag vet. Jag vet. Du är bra.
40
00:02:15,135 --> 00:02:16,845
Då borde jag inte sluta.
41
00:02:16,928 --> 00:02:18,930
Vad skulle du säga om jag sa
42
00:02:19,013 --> 00:02:20,598
att du måste sluta vara musiklärare?
43
00:02:20,682 --> 00:02:21,891
Jag skulle säga: "Halleluja!"
44
00:02:21,975 --> 00:02:24,936
Jag kunde återvända till min
första kärlek: att inte vara musiklärare.
45
00:02:26,938 --> 00:02:29,858
Vi kan inte göra soffskämtet.
När kommer Lisa?
46
00:02:29,941 --> 00:02:31,359
Bry dig om ditt.
47
00:02:31,442 --> 00:02:34,571
VI ÄR SKOGSHUGGARE. VARFÖR ÄR DET ROLIGT?
48
00:02:35,405 --> 00:02:38,408
Varför skulle du be mig sluta spela?
49
00:02:38,491 --> 00:02:41,870
Raring, jag är rädd för
att världen är full av flickor som du.
50
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
Smarta, talangfulla
51
00:02:43,955 --> 00:02:46,124
och dömda att misslyckas.
52
00:02:46,207 --> 00:02:48,418
Det du säger är hemskt.
53
00:02:48,501 --> 00:02:51,171
Det är hemskt.
54
00:02:51,254 --> 00:02:53,756
Mr Largo, vad händer här?
55
00:02:53,840 --> 00:02:55,425
Jag försöker uppmuntra en elev
56
00:02:55,508 --> 00:02:57,093
att ge upp sina drömmar!
57
00:02:57,177 --> 00:02:59,095
Lika bra som alltid, Dewey.
58
00:03:00,138 --> 00:03:01,306
Jag tar över nu.
59
00:03:02,182 --> 00:03:03,725
Lisa, det här är för ditt eget bästa.
60
00:03:03,808 --> 00:03:07,312
För varje Yo-Yo Ma
finns det en miljon Ma-Ma Yo.
61
00:03:07,395 --> 00:03:08,897
Och för varje Shaun White
62
00:03:08,980 --> 00:03:10,899
finns det en miljon White Shaun.
63
00:03:10,982 --> 00:03:12,442
Och för varje Albert Einstein
64
00:03:12,525 --> 00:03:15,069
finns det en miljon Herman Schmidberg.
65
00:03:15,153 --> 00:03:17,405
Okej, så jag kanske aldrig blir stor,
66
00:03:17,488 --> 00:03:19,324
men borde jag inte försöka?
67
00:03:19,949 --> 00:03:20,825
Nej.
68
00:03:32,128 --> 00:03:33,922
INGEN HEMMA
69
00:03:34,714 --> 00:03:37,050
Sovande människor är min målarduk.
70
00:03:38,635 --> 00:03:41,387
Vilken aktuell satir, Simpson.
71
00:03:41,471 --> 00:03:44,140
Ja. Kolla in Bill Maher här.
72
00:03:46,017 --> 00:03:47,310
Ay, caramba!
73
00:03:47,393 --> 00:03:49,437
Nu ska vi se. Gammaldags klänning?
74
00:03:49,520 --> 00:03:51,439
Det borde traumatisera honom väl.
75
00:03:51,522 --> 00:03:53,983
Åh, jag har den perfekta.
76
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
Nej, inte den. Allt förutom den!
77
00:03:56,569 --> 00:03:58,238
Tack för din åsikt.
78
00:03:58,321 --> 00:04:00,323
Jag ska försöka hitta en annan.
79
00:04:01,741 --> 00:04:02,992
Sätt på dig den.
80
00:04:03,993 --> 00:04:04,869
In med dig.
81
00:04:09,415 --> 00:04:11,125
Sjung som vi övade!
82
00:04:11,501 --> 00:04:14,837
Solen tittar fram imorgon
83
00:04:14,921 --> 00:04:15,838
Gladare!
84
00:04:15,922 --> 00:04:19,342
Du kan satsa din sista slant på
att det imorgon
85
00:04:19,425 --> 00:04:21,135
Blir solsken
86
00:04:21,219 --> 00:04:24,013
Sjung tills du har munnen full av mat!
87
00:04:24,097 --> 00:04:26,432
Imorgon, imorgon
88
00:04:27,058 --> 00:04:29,269
Jag älskar dig imorgon
89
00:04:29,852 --> 00:04:33,398
Du är bara en dag bort
90
00:04:33,481 --> 00:04:35,024
Ge mig korrigeringsvätskan.
91
00:04:38,695 --> 00:04:40,363
Herregud!
92
00:04:41,072 --> 00:04:41,948
Han har rätt.
93
00:04:42,365 --> 00:04:44,575
Jag vet att det är sant.
Det har jag alltid gjort.
94
00:04:44,659 --> 00:04:46,577
Gumman, ignorera dem
95
00:04:46,661 --> 00:04:49,998
och lyssna på nån mer objektiv: din mamma.
96
00:04:50,081 --> 00:04:51,416
Du är toppen!
97
00:04:51,499 --> 00:04:53,626
Det är för sent. Jag lägger ner musiken.
98
00:04:53,710 --> 00:04:54,585
LISAS KROSSADE DRÖMMAR
99
00:04:54,669 --> 00:04:56,004
Det finns ett mikroskop där.
100
00:04:56,087 --> 00:04:57,380
Du kan sälja det.
101
00:04:57,463 --> 00:04:58,881
Ge inte upp din dröm.
102
00:04:58,965 --> 00:05:02,927
När jag var liten drömde jag om
att gifta mig med en vacker prins,
103
00:05:03,011 --> 00:05:04,762
och det hände faktiskt!
104
00:05:04,846 --> 00:05:06,681
Var du gift innan pappa?
105
00:05:06,764 --> 00:05:08,891
Nej! Jag menar din pappa.
106
00:05:08,975 --> 00:05:12,020
Min pappa... Så det är Homer, eller...
107
00:05:12,103 --> 00:05:13,813
Det finns inget "eller"!
108
00:05:13,896 --> 00:05:16,941
Du kan inte låta
nån annans åsikt krossa dig.
109
00:05:17,025 --> 00:05:19,110
Jag vill höra din vackra musik,
110
00:05:19,193 --> 00:05:23,323
så ner med dig med en gång!
111
00:05:23,406 --> 00:05:25,325
Du är bäst. Du är bäst.
112
00:05:25,700 --> 00:05:27,410
Herman Schmidberg!
113
00:05:27,493 --> 00:05:29,162
För din kärlek till jazz?
114
00:05:35,126 --> 00:05:37,086
Jag kan inte spela! Jag kan bara inte!
115
00:05:37,170 --> 00:05:39,756
Jag har det i huvudet,
men mina händer vägrar!
116
00:05:41,758 --> 00:05:42,800
Vad är det med henne?
117
00:05:47,638 --> 00:05:49,182
Jag lider av ölsvindel!
118
00:05:51,934 --> 00:05:54,312
Du behöver inte oroa dig
för vad som är fel på dig.
119
00:05:54,395 --> 00:05:57,148
Lista bara ut vad det är och fixa det.
120
00:05:57,231 --> 00:05:59,776
ADHD? Nej, det är Bart.
121
00:05:59,859 --> 00:06:02,111
Tvångssyndrom? Nej, det är mamma.
122
00:06:02,195 --> 00:06:04,572
Den här är pappa. Den här är pappa.
123
00:06:04,655 --> 00:06:07,200
Den här är pappa. Den här är pappa.
124
00:06:07,283 --> 00:06:09,452
Vad heter det när man inte kan göra nåt
125
00:06:09,535 --> 00:06:13,247
man har övat på fyra gånger i veckan
sen man var tre år?
126
00:06:13,331 --> 00:06:16,042
Yips, döpt efter dr Augustus Yip.
127
00:06:16,125 --> 00:06:18,378
Ett mystiskt psykologiskt tillstånd
128
00:06:18,461 --> 00:06:21,672
då väl inlärda skickligheter
plötsligt blir omöjliga.
129
00:06:21,756 --> 00:06:25,551
Yips är likt alla andra mentala störningar
troligtvis obotligt.
130
00:06:26,094 --> 00:06:27,720
För Guds skull.
131
00:06:31,891 --> 00:06:34,018
Yips. Jag har yips!
132
00:06:35,853 --> 00:06:38,064
Bart, vad har hänt med dina pupiller?
133
00:06:38,147 --> 00:06:39,857
Dom blev som Annies, okej?
134
00:06:41,025 --> 00:06:42,985
Lisa, vill du spela lite till?
135
00:06:43,069 --> 00:06:44,112
Nej!
136
00:06:51,160 --> 00:06:53,287
Lisa, gumman, är allt väl?
137
00:06:53,371 --> 00:06:56,165
Du har knappt rört dina gröna äckligheter.
138
00:06:56,249 --> 00:06:58,459
Ibland finns det inte tillräckligt
med grönkål i världen
139
00:06:58,543 --> 00:07:00,420
för att muntra upp en.
140
00:07:01,921 --> 00:07:03,464
Den var bra!
141
00:07:03,548 --> 00:07:05,591
-Våga inte.
-Okej.
142
00:07:05,675 --> 00:07:06,801
Jag har nyheter.
143
00:07:06,884 --> 00:07:09,470
Min gammelhalvstyvfaster Eunice Bouvier
144
00:07:09,554 --> 00:07:13,933
fyller 100, och hon vill att vi kommer.
145
00:07:14,016 --> 00:07:15,977
Är det hon som bor i Florida?
146
00:07:16,060 --> 00:07:19,564
Det är inte bara Florida.
Det är Gainesville!
147
00:07:19,647 --> 00:07:21,315
Jag har bara två veckors semester,
148
00:07:21,399 --> 00:07:23,317
och jag måste spendera dem i Tristköping?
149
00:07:23,401 --> 00:07:25,361
Gainesville. Har vi tid
150
00:07:25,445 --> 00:07:27,447
kan vi åka på dagsutflykt
till Tristköping.
151
00:07:28,990 --> 00:07:30,992
Det är min tur att välja semester!
152
00:07:31,075 --> 00:07:32,952
Dessutom älskar hon musik,
153
00:07:33,035 --> 00:07:35,788
så hon vill säkert
att Lisa spelar för henne.
154
00:07:35,872 --> 00:07:37,081
Sluta!
155
00:07:37,165 --> 00:07:40,084
Okej då. Familjen Simpson åker till...
156
00:07:40,751 --> 00:07:41,878
Jag kan inte säga det.
157
00:07:41,961 --> 00:07:43,337
Gainesville.
158
00:07:43,713 --> 00:07:46,591
OM DU MÅSTE ÅKA TILL GAINESVILLE
159
00:07:47,925 --> 00:07:50,094
TILL GAINESVILLE 19 DOLLAR
160
00:07:50,845 --> 00:07:52,972
FRÅN GAINESVILLE 999 DOLLAR
161
00:07:54,223 --> 00:07:55,516
SPRINGFIELDS FLYGPLATS
162
00:07:57,226 --> 00:07:58,895
FLYGER TILL: GAINESVILLE
163
00:08:07,820 --> 00:08:10,865
Starten är det farligaste med att flyga.
164
00:08:10,948 --> 00:08:12,867
Kraschar man, är det då det händer.
165
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
Vänta. Är micken på?
166
00:08:14,494 --> 00:08:15,620
Ja, Frank.
167
00:08:16,871 --> 00:08:17,914
Gott folk, det ni just hörde
168
00:08:17,997 --> 00:08:21,125
var en ny pjäs jag har skrivit...
Döden vid 200 meter.
169
00:08:21,209 --> 00:08:22,126
Japp.
170
00:08:22,210 --> 00:08:23,628
Jag tror inte att det blev bättre.
171
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Tack för din åsikt, Scott Rudin.
172
00:08:26,172 --> 00:08:28,966
Tyvärr är alla våra tv-skärmar trasiga.
173
00:08:30,468 --> 00:08:33,012
Men ni får gärna läsa vår tidskrift
174
00:08:33,095 --> 00:08:37,016
med en intervju med vår vd Hanuki Atanawa.
175
00:08:39,018 --> 00:08:40,937
Det kanske blir
ett sånt där passageraruppror
176
00:08:41,020 --> 00:08:43,773
som verkar hända var och varannan dag
på amerikanska flyg.
177
00:08:45,900 --> 00:08:48,945
-Kan jag få en annan plats?
-Nej, absolut inte!
178
00:08:49,028 --> 00:08:50,738
Du valde att flyga ekonomiklass.
179
00:08:50,821 --> 00:08:53,074
Snälla! Båda fiser!
180
00:08:55,159 --> 00:08:59,038
Det krävs bara en enda gnista
för att få den här krutdurken att tändas.
181
00:09:04,710 --> 00:09:06,379
Hallå där, TWA!
182
00:09:06,462 --> 00:09:08,422
Hur många flyg ställde ni in idag?
183
00:09:08,506 --> 00:09:10,132
Hallå där, TWA!
184
00:09:10,216 --> 00:09:12,134
På grund av turbulens
185
00:09:12,218 --> 00:09:15,179
bland passagerarna
måste vi tyvärr landa omedelbart.
186
00:09:15,263 --> 00:09:17,932
Det ser inte ut som
att vi kommer till Gainesville.
187
00:09:21,269 --> 00:09:22,853
Härligt, va?
188
00:09:22,937 --> 00:09:25,815
Vår nya destination är... Få se.
189
00:09:25,898 --> 00:09:26,941
New Orleans!
190
00:09:28,734 --> 00:09:31,487
Det är ett mirakel! Alla vinner!
191
00:09:31,571 --> 00:09:33,990
GRATTIS, EUNICE!
192
00:09:34,073 --> 00:09:37,785
Har den äran idag
193
00:09:37,868 --> 00:09:41,372
Har den äran idag...
194
00:09:46,043 --> 00:09:49,547
VÄLKOMMEN TILL NEW ORLEANS
195
00:09:49,630 --> 00:09:50,798
FIRA
196
00:09:50,881 --> 00:09:53,509
Titta, Lisa! Vad trevligt!
197
00:09:53,593 --> 00:09:56,262
Skylten säger åt dig att fira!
198
00:09:56,345 --> 00:09:58,264
Vad firar ni?
199
00:09:58,347 --> 00:10:00,266
Luftfuktighet på 98 procent.
200
00:10:02,351 --> 00:10:04,020
Visst låter de toppen?
201
00:10:04,103 --> 00:10:06,397
Japp. Fler musiker som är bättre än jag.
202
00:10:06,480 --> 00:10:07,815
Jösses.
203
00:10:07,898 --> 00:10:10,359
Du är bra på att muntra upp henne.
Jag tar Bart.
204
00:10:10,443 --> 00:10:11,485
Jippi.
205
00:10:13,529 --> 00:10:15,281
Tack för att du valde mig,
206
00:10:15,364 --> 00:10:17,074
men jag är inget vidare sällskap.
207
00:10:17,158 --> 00:10:19,493
Jag kan nog muntra upp
min lilla prinsessa.
208
00:10:19,577 --> 00:10:21,871
-Jag tror inte det.
-Jag tror nog det.
209
00:10:21,954 --> 00:10:23,205
Jag är en hård nöt att knäcka.
210
00:10:23,289 --> 00:10:25,708
Om du är en nöt, tänker jag nöta ner dig.
211
00:10:25,791 --> 00:10:27,043
Inte med ordvitsar.
212
00:10:27,126 --> 00:10:28,085
-Jo då.
-Inte egentligen.
213
00:10:28,169 --> 00:10:29,378
-Du gillar ordvitsar.
-Nej.
214
00:10:29,462 --> 00:10:30,796
Gaska upp dig, sa jag!
215
00:10:30,880 --> 00:10:32,340
Det är lite läskigt.
216
00:10:32,423 --> 00:10:34,592
-Läskigt på ett roligt sätt?
-Varför sa du så?
217
00:10:34,675 --> 00:10:36,052
Det existerar inte.
218
00:10:36,135 --> 00:10:37,219
-Jo då.
-Nej då.
219
00:10:37,303 --> 00:10:40,514
-Läskiga clowner då?
-Ingen gillar läskiga clowner!
220
00:10:40,598 --> 00:10:42,725
-Gå till rummet!
-Jag är i New Orleans!
221
00:10:42,808 --> 00:10:44,226
Det är ditt svar på allt!
222
00:10:49,231 --> 00:10:52,068
Visste du att man kan bli kär i en stad?
223
00:10:52,151 --> 00:10:54,070
Det sker långsamt till en början.
224
00:10:54,153 --> 00:10:55,863
När det sen blir en förälskelse
225
00:10:55,946 --> 00:10:58,741
växer kärleken bara mer och mer.
226
00:10:58,824 --> 00:11:01,243
Du kan gå på gatan med drinken om du vill.
227
00:11:01,869 --> 00:11:03,663
Till och med på Bourbon Street?
228
00:11:12,421 --> 00:11:13,464
Jag har slut.
229
00:11:14,632 --> 00:11:15,883
Varsågod.
230
00:11:16,842 --> 00:11:19,720
Och sen upptäcker man tusentals småsaker
231
00:11:19,804 --> 00:11:21,389
man älskar med staden.
232
00:11:24,433 --> 00:11:26,644
RANKAD ETTA I LANDET
I LEVERTRANSPLANTATIONER
233
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
Cajunkräftor.
234
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
Lammgryta.
235
00:11:29,146 --> 00:11:30,648
Grillade lammkorvar.
236
00:11:30,731 --> 00:11:31,691
Redd zucchinisoppa.
237
00:11:31,774 --> 00:11:32,983
Krabbmacka.
238
00:11:33,067 --> 00:11:33,984
Ankmacka.
239
00:11:34,068 --> 00:11:35,695
Macka med kycklingkorv.
240
00:11:35,778 --> 00:11:37,446
Macka med kräftkorv.
241
00:11:37,530 --> 00:11:39,031
Macka med spädgris.
242
00:11:39,115 --> 00:11:41,242
Macka med inlagda grönsaker och kalkon.
243
00:11:41,325 --> 00:11:42,660
Rostbiffsmacka.
244
00:11:42,743 --> 00:11:44,161
Alligatormacka.
245
00:11:44,245 --> 00:11:45,579
Havskatt med mandel.
246
00:11:45,663 --> 00:11:46,789
Kräftor med mandel.
247
00:11:46,872 --> 00:11:48,499
Kräftétouffée.
248
00:11:48,582 --> 00:11:49,750
Kokta kräftor.
249
00:11:49,834 --> 00:11:50,876
Cajunkräftor.
250
00:11:50,960 --> 00:11:52,712
Pasta med cajunräkor och anka.
251
00:11:52,795 --> 00:11:53,796
Friterade krabbkakor.
252
00:11:53,879 --> 00:11:55,047
Havskatt med pekannötter.
253
00:11:55,131 --> 00:11:56,215
Stekt kungsfisk.
254
00:11:56,298 --> 00:11:58,384
Gryta på skaldjur och pärongurka.
255
00:11:58,467 --> 00:11:59,343
Friterad kyckling.
256
00:11:59,427 --> 00:12:00,886
Stekta gröna tomater.
257
00:12:00,970 --> 00:12:02,680
Fyllda räkor. Muffuletta.
258
00:12:02,763 --> 00:12:04,390
Macka med grillad bringa.
259
00:12:04,473 --> 00:12:05,933
Macka med grillad kyckling.
260
00:12:06,016 --> 00:12:07,476
Rökt bacon med grönkål.
261
00:12:07,560 --> 00:12:09,019
Skaldjursgratäng.
262
00:12:09,103 --> 00:12:11,230
Skaldjursgombo. Grodlår.
263
00:12:11,313 --> 00:12:13,482
Det finns också många historiska platser.
264
00:12:14,275 --> 00:12:15,234
Kycklinggombo.
265
00:12:15,317 --> 00:12:16,235
Jambalaya.
266
00:12:16,318 --> 00:12:17,403
Kronärtskocka med spenat.
267
00:12:17,486 --> 00:12:19,613
Sötpotatisbröd.
268
00:12:19,697 --> 00:12:21,490
Röda bönor med ris och korv.
269
00:12:21,574 --> 00:12:23,200
Röda bönor med grönsaker och ris.
270
00:12:23,284 --> 00:12:24,618
Praliner i kakor.
271
00:12:24,702 --> 00:12:25,828
Ostronpraliner.
272
00:12:25,911 --> 00:12:26,829
Ostronshots.
273
00:12:26,912 --> 00:12:27,830
Ostronbiffar.
274
00:12:27,913 --> 00:12:29,081
Flamberad banan.
275
00:12:29,165 --> 00:12:30,833
Trettondagstårta. Pannkakstårta.
276
00:12:30,916 --> 00:12:31,959
Pekannötspaj.
277
00:12:32,042 --> 00:12:33,043
Cajunkorv.
278
00:12:33,127 --> 00:12:34,044
Korvbollar.
279
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
Kräftor med remoulad.
280
00:12:35,463 --> 00:12:37,590
Räkor och krabbkött i sås.
281
00:12:37,673 --> 00:12:39,675
Croissant med kräftor.
282
00:12:39,759 --> 00:12:41,385
Och yaka mein.
283
00:12:42,762 --> 00:12:44,138
Så ja.
284
00:12:44,221 --> 00:12:46,515
Okej, gumman. Pappa är kär.
285
00:12:46,599 --> 00:12:48,934
Nu kan vi ta itu med din nedstämdhet.
286
00:12:49,018 --> 00:12:51,729
Okej. Det är kul att se dig lycklig.
287
00:12:52,897 --> 00:12:54,023
Vänta lite.
288
00:12:54,106 --> 00:12:56,317
Unge herrn, finns det ett vomitorium?
289
00:12:56,400 --> 00:12:59,195
Staden är känd för fem olika:
290
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
det eleganta Creolevomitoriet,
291
00:13:01,363 --> 00:13:02,865
Bluesvomitoriet,
292
00:13:02,948 --> 00:13:05,075
det traditionella Kulturarvsvomitoriet,
293
00:13:05,159 --> 00:13:07,077
Upchuck Mangiones museum
294
00:13:07,161 --> 00:13:09,455
och hinken på Chartres Street.
295
00:13:09,538 --> 00:13:11,499
Varna alla.
296
00:13:11,957 --> 00:13:13,876
Vill du titta på historiska hem
297
00:13:13,959 --> 00:13:15,503
i trädgårdsdistriktet?
298
00:13:15,586 --> 00:13:17,087
"Historiska"? "Hem"?
299
00:13:17,171 --> 00:13:19,507
"Trädgård"? "Distrikt"?
300
00:13:19,590 --> 00:13:22,092
Vilket av de orden tror du tilltalar mig?
301
00:13:22,176 --> 00:13:25,596
Okej. Vi kan prata om din hatt.
302
00:13:25,679 --> 00:13:27,890
Den är också rätt historisk.
303
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
Visste du att den...
304
00:13:30,935 --> 00:13:33,687
Okej, viktigpetter. Det här lär du gilla.
305
00:13:33,771 --> 00:13:34,605
MADAM MIDNATTS VOODOOSTUGA
306
00:13:34,688 --> 00:13:37,858
Häftigt. Jag läser alltid bättre
när bokstäverna droppar som blod.
307
00:13:37,942 --> 00:13:40,736
Gå du dit, så går jag dit och ber för dig.
308
00:13:40,820 --> 00:13:42,488
EVIGHETENS KYRKA
STÄNGER KL. 17.00
309
00:13:44,532 --> 00:13:46,826
Snälla, Herren.
310
00:13:46,909 --> 00:13:48,911
Jag måste be klart först, okej?
311
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Du hade hela dagen på dig.
312
00:13:52,790 --> 00:13:55,626
Snälla, Herren.
Vår familj har en låg budget.
313
00:13:55,709 --> 00:13:59,588
Vi behöver bara en paus från våra demoner.
314
00:14:03,843 --> 00:14:05,135
Var är vi?
315
00:14:05,219 --> 00:14:06,470
Det luktar Pringles.
316
00:14:07,638 --> 00:14:08,931
Ni ska få betala.
317
00:14:09,014 --> 00:14:10,266
Ni ska alla få betala!
318
00:14:10,349 --> 00:14:11,517
Kan du betala för det här?
319
00:14:13,018 --> 00:14:15,938
Nu ska vi hitta en restaurang för dig.
320
00:14:16,021 --> 00:14:18,107
Jag tror inte att mitt problem kan lösas
321
00:14:18,190 --> 00:14:20,234
av kräftor och jambalaya.
322
00:14:20,317 --> 00:14:23,404
Jag undrar om det finns jazz
i New Orleans.
323
00:14:26,991 --> 00:14:29,910
Okej, titta på din hjälte i en timme.
324
00:14:29,994 --> 00:14:32,454
Jag tänker kissa på kyrkogården här.
325
00:14:33,622 --> 00:14:36,750
Okej, vem ska jag välja?
Vem ska jag välja?
326
00:14:36,834 --> 00:14:38,794
NEW ORLEANS ÄRKESTIFTS KYRKOGÅRDAR
SAINT LOUIS KYRKOGÅRD NUMMER ETT
327
00:14:38,878 --> 00:14:40,880
Etienne de Boré.
328
00:14:40,963 --> 00:14:42,423
Om du ändå kunde tala.
329
00:14:45,634 --> 00:14:48,596
Gissa om jag har väntat på
att nån ska önska sig det.
330
00:14:48,971 --> 00:14:50,139
Vad har du på hjärtat?
331
00:14:50,222 --> 00:14:53,893
Min musiklärare säger att
det alltid kommer att finnas nån bättre.
332
00:14:54,226 --> 00:14:58,355
Det finns andra sätt
att vara en del av jazzen.
333
00:14:58,439 --> 00:15:01,984
Jag skulle kunna bli jazzkritiker
eller skivbolagsdirektör.
334
00:15:02,067 --> 00:15:04,445
Jazzkritiker? Skivbolagsdirektör?
335
00:15:04,528 --> 00:15:07,281
De är bara glorifierade gravplundrare.
336
00:15:07,364 --> 00:15:09,533
Titta vad jag hittade i en grav.
337
00:15:09,617 --> 00:15:10,784
Sätt tillbaka det!
338
00:15:11,493 --> 00:15:14,246
Lisa, du måste bara fortsätta söka.
339
00:15:14,330 --> 00:15:17,082
Du kan hitta allt du önskar i New Orleans.
340
00:15:17,166 --> 00:15:20,753
Förutom statylack och duvgift, tydligen.
341
00:15:21,086 --> 00:15:25,132
Tack. Och får jag fråga
hur du har det i himlen?
342
00:15:25,215 --> 00:15:27,760
Du vet det som vi kallade gräs
343
00:15:27,843 --> 00:15:30,012
och ni nu kallar medicin?
344
00:15:30,095 --> 00:15:31,180
Ja.
345
00:15:31,263 --> 00:15:35,017
Det finns här uppe, och det är bra grejer.
346
00:15:35,100 --> 00:15:36,727
Bra grejer!
347
00:15:38,437 --> 00:15:40,147
Några sista råd?
348
00:15:40,230 --> 00:15:42,524
Din pappa vet bäst.
349
00:15:42,608 --> 00:15:44,026
Vi drar till en bar.
350
00:15:44,109 --> 00:15:45,319
-Men...
-Pappa har rätt.
351
00:15:45,402 --> 00:15:46,862
Får jag sjunga ut er?
352
00:15:46,946 --> 00:15:49,657
Vad som helst förutom
"What a Wonderful World".
353
00:15:49,740 --> 00:15:51,533
Kan du sjunga "What a Wonderful World"?
354
00:15:51,617 --> 00:15:53,202
Vilken hemsk värld.
355
00:15:59,083 --> 00:16:00,793
SPRIT
356
00:16:01,251 --> 00:16:03,087
BAKSMÄLLA
357
00:16:03,545 --> 00:16:04,922
ÅNGER
358
00:16:06,090 --> 00:16:08,008
ÅNGER PÅ KUNGLIGA
359
00:16:08,092 --> 00:16:09,051
ÅNGER: ORIGINALET
360
00:16:09,134 --> 00:16:11,428
DEN FLÄCKIGA KATTEN
361
00:16:11,512 --> 00:16:14,056
Okej, hon gick från att gråta
till att vara dyster.
362
00:16:14,139 --> 00:16:15,724
Dags att sikta mot lycklig.
363
00:16:15,808 --> 00:16:17,851
Bara de inte ser att hon har falskleg.
364
00:16:17,935 --> 00:16:19,812
KÖRKORT
365
00:16:19,895 --> 00:16:21,438
Den är bättre än hans.
366
00:16:21,522 --> 00:16:23,232
INDRAGET
VIKTEN ÄR EN LÖGN
367
00:16:31,490 --> 00:16:32,825
Händer det nåt, Milhouse?
368
00:16:33,200 --> 00:16:34,326
Inget.
369
00:16:34,410 --> 00:16:37,037
Men hur är det med Lisas depression?
370
00:16:37,621 --> 00:16:39,581
Ge upp hoppet om Lisa. Vänta på Maggie.
371
00:16:39,665 --> 00:16:40,833
Jag vet in...
372
00:16:40,916 --> 00:16:42,918
Vänta! Gillar Maggie mig?
373
00:16:45,087 --> 00:16:47,047
Fungerar fortfarande inte.
374
00:16:47,131 --> 00:16:48,382
Vad fungerar inte?
375
00:16:48,465 --> 00:16:51,427
Bart gjorde voodoodockor av er.
376
00:16:51,510 --> 00:16:53,762
Det finns ingen voodoo i Gainesville.
377
00:16:53,846 --> 00:16:56,015
Deras flyg blev omdirigerat
till New Orleans.
378
00:16:58,058 --> 00:17:01,437
Du sparkade fel boll!
379
00:17:03,522 --> 00:17:05,107
Det fungerar!
380
00:17:05,190 --> 00:17:07,526
Så, har Maggie nämnt mig?
381
00:17:07,609 --> 00:17:10,696
Vi har mycket gemensamt. Samma läggdags.
382
00:17:10,779 --> 00:17:13,240
Båda gillar att klappa.
383
00:17:16,744 --> 00:17:18,579
Kom igen, vi måste träffa er far.
384
00:17:18,662 --> 00:17:19,496
KOM FORT.
BEHÖVER MIRAKEL OCH TAXIPENGAR
385
00:17:19,580 --> 00:17:20,497
Kom nu.
386
00:17:20,581 --> 00:17:23,167
Det finns inget mirakel för mig här.
387
00:17:24,376 --> 00:17:25,586
Varför inte?
388
00:17:25,669 --> 00:17:28,130
Oroa dig inte, gumman. Ingen kan se dig.
389
00:17:28,464 --> 00:17:30,966
Du är ensam i mörkret. Anonym.
390
00:17:31,050 --> 00:17:33,093
-Spotlight?
-Vad är det?
391
00:17:33,177 --> 00:17:36,638
Lisa, vill du ära oss
genom att spela med oss?
392
00:17:37,347 --> 00:17:38,932
Hur känner du mig?
393
00:17:41,977 --> 00:17:43,562
Det är min farbror.
394
00:17:44,229 --> 00:17:46,023
Bleeding Gums Murphy?
395
00:17:46,106 --> 00:17:48,942
-Vi kallade honom Oscar.
-Oscar! Åh.
396
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
Oscar Gums Murphy.
397
00:17:50,652 --> 00:17:52,362
Spelar du fortfarande barytonsaxofon?
398
00:17:52,446 --> 00:17:55,407
Jag önskar att jag kunde spela för dig,
399
00:17:55,491 --> 00:17:56,992
men jag har yips.
400
00:17:57,076 --> 00:17:58,660
Det var synd.
401
00:17:58,744 --> 00:18:01,455
Kan du hålla den här
medan jag spelar klarinett?
402
00:18:01,538 --> 00:18:04,416
Och kan du ge det här munstycket en kyss?
403
00:18:04,500 --> 00:18:06,752
Jag tror att jag ser igenom
din enkla plan.
404
00:18:07,086 --> 00:18:10,130
Min farbror sa att du var
den mest lovande unga musikern
405
00:18:10,214 --> 00:18:11,882
-han nånsin mött.
-Gjorde han?
406
00:18:11,965 --> 00:18:14,009
Det var lite av en förolämpning mot mig,
407
00:18:14,093 --> 00:18:16,011
men han var rätt passiv-aggressiv.
408
00:18:16,095 --> 00:18:17,513
Så, tänker du spela?
409
00:18:19,473 --> 00:18:21,183
Ja! Jag vill lira!
410
00:18:21,266 --> 00:18:22,935
Jag vill sjunga scat! Jag vill klinka!
411
00:18:23,018 --> 00:18:25,354
Jag vill svänga loss!
412
00:18:37,533 --> 00:18:39,743
Hon spelar. Du klarade det, Homie!
413
00:18:40,369 --> 00:18:42,996
Marge, jag insåg precis
att vi har hjälpt alla andra,
414
00:18:43,080 --> 00:18:45,207
men vi har inte gjort nåt för dig.
415
00:18:45,541 --> 00:18:49,711
En mor är glad
så länge som hennes barn är glada.
416
00:18:52,673 --> 00:18:54,133
En till, herrn?
417
00:18:54,216 --> 00:18:56,218
Nej, det är inte mitt... Ja.
418
00:18:56,301 --> 00:18:57,511
Kyld, ingen is.
419
00:19:12,317 --> 00:19:14,319
Lisa, lägg av med ditt oväsen!
420
00:19:14,403 --> 00:19:16,113
Så jag har saknat det här.
421
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
Mr Armstrong!
422
00:19:21,034 --> 00:19:24,288
-Varför skulle ett spöke svettas?
-Jag vet inte.
423
00:19:24,371 --> 00:19:27,166
Men jag skulle ge vad som helst
för en ny skjorta.
424
00:19:29,793 --> 00:19:33,046
Jag skulle också gärna leva igen.
425
00:19:42,306 --> 00:19:46,018
Beigneter skippar
det enda som är fel med ringmunkar.
426
00:19:46,101 --> 00:19:48,270
Det finns inget hål.
427
00:20:00,866 --> 00:20:02,534
Vi gjorde det, ungar.
428
00:20:02,618 --> 00:20:03,702
Och det bästa är
429
00:20:03,785 --> 00:20:06,455
att nästa avsnitt kommer att slå Krutrök.
430
00:20:06,538 --> 00:20:09,458
Alla avsnitt de gjorde på radion då?
431
00:20:09,541 --> 00:20:10,709
Ät en beignet.
432
00:21:04,096 --> 00:21:06,890
Översättning av: Borgir Ahlström