1 00:00:01,084 --> 00:00:03,712 FÖR 30 ÅR SEN... 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,715 Håll er nära mig, ungar, så ska jag förklara allt 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,591 ni behöver veta om havsdjupen. 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,261 Jag vill se en jättebläckfisk attackera en kaskelot 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,595 och slåss till döden. 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,431 Jag vill simma fritt med fiskarna. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,516 Jag har mina röda tursimbyxor med mig. 8 00:00:16,599 --> 00:00:18,601 Okej, skippa snicksnacket och hör på. 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,854 Här är en hemsk muräna. 10 00:00:21,646 --> 00:00:25,066 Och här borta har vi en smaskig men motbjudande havsabborre. 11 00:00:25,150 --> 00:00:27,652 Usch! Vad i helvete är det? 12 00:00:27,736 --> 00:00:29,237 -Bart! -Hoppa i. 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,197 Vattnet är skönt. 14 00:00:32,449 --> 00:00:34,784 Kom genast ut ur den där tanken! 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,411 Gör några tricks, Bart. 16 00:00:37,328 --> 00:00:38,413 Sluta. 17 00:00:38,496 --> 00:00:40,123 Ni uppmuntrar honom bara. 18 00:00:43,209 --> 00:00:45,003 Pappa, du måste se det här! 19 00:01:01,770 --> 00:01:02,645 VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 20 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,903 MR BURNS SKÖTS ÅR 1995 22 00:01:09,986 --> 00:01:12,072 OCH FORTFARANDE INGEN GRIPEN? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,282 HUR SÅ, POLISCHEF WIGGUM? 24 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 BETALAD AV KOMMITTÉN FÖR ATT SPÄRRA IN BABYN 25 00:01:18,745 --> 00:01:20,997 JAG SKA INTE SLÅ VAD MED BART OM SEMIFINALERNA 26 00:01:24,584 --> 00:01:25,794 3 DAGAR UTAN OLYCKA 27 00:01:25,877 --> 00:01:27,587 Inte igen! 28 00:01:35,804 --> 00:01:36,721 GRATTIS TILL AVSNITT 635 29 00:01:51,861 --> 00:01:52,821 Där satt den. 30 00:01:53,321 --> 00:01:55,824 Jag har tårar i ögonen, 31 00:01:55,907 --> 00:01:59,369 som när jag såg David Attenboroughs Blue Planet. 32 00:01:59,452 --> 00:02:00,829 Såg du verkligen alla avsnitt? 33 00:02:00,912 --> 00:02:02,997 Det mesta av det första. 34 00:02:03,081 --> 00:02:05,375 -Lisa? -Ja, mr Largo? 35 00:02:05,458 --> 00:02:08,670 -Jag vill bara säga... -Och jag vill bara lyssna. 36 00:02:08,753 --> 00:02:10,171 Jag är en ton-fisk! 37 00:02:10,255 --> 00:02:12,507 Du borde sluta spela saxofon. 38 00:02:12,590 --> 00:02:13,675 Va? 39 00:02:13,758 --> 00:02:15,051 Jag vet. Jag vet. Du är bra. 40 00:02:15,135 --> 00:02:16,845 Då borde jag inte sluta. 41 00:02:16,928 --> 00:02:18,930 Vad skulle du säga om jag sa 42 00:02:19,013 --> 00:02:20,598 att du måste sluta vara musiklärare? 43 00:02:20,682 --> 00:02:21,891 Jag skulle säga: "Halleluja!" 44 00:02:21,975 --> 00:02:24,936 Jag kunde återvända till min första kärlek: att inte vara musiklärare. 45 00:02:26,938 --> 00:02:29,858 Vi kan inte göra soffskämtet. När kommer Lisa? 46 00:02:29,941 --> 00:02:31,359 Bry dig om ditt. 47 00:02:31,442 --> 00:02:34,571 VI ÄR SKOGSHUGGARE. VARFÖR ÄR DET ROLIGT? 48 00:02:35,405 --> 00:02:38,408 Varför skulle du be mig sluta spela? 49 00:02:38,491 --> 00:02:41,870 Raring, jag är rädd för att världen är full av flickor som du. 50 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Smarta, talangfulla 51 00:02:43,955 --> 00:02:46,124 och dömda att misslyckas. 52 00:02:46,207 --> 00:02:48,418 Det du säger är hemskt. 53 00:02:48,501 --> 00:02:51,171 Det är hemskt. 54 00:02:51,254 --> 00:02:53,756 Mr Largo, vad händer här? 55 00:02:53,840 --> 00:02:55,425 Jag försöker uppmuntra en elev 56 00:02:55,508 --> 00:02:57,093 att ge upp sina drömmar! 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,095 Lika bra som alltid, Dewey. 58 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 Jag tar över nu. 59 00:03:02,182 --> 00:03:03,725 Lisa, det här är för ditt eget bästa. 60 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 För varje Yo-Yo Ma finns det en miljon Ma-Ma Yo. 61 00:03:07,395 --> 00:03:08,897 Och för varje Shaun White 62 00:03:08,980 --> 00:03:10,899 finns det en miljon White Shaun. 63 00:03:10,982 --> 00:03:12,442 Och för varje Albert Einstein 64 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 finns det en miljon Herman Schmidberg. 65 00:03:15,153 --> 00:03:17,405 Okej, så jag kanske aldrig blir stor, 66 00:03:17,488 --> 00:03:19,324 men borde jag inte försöka? 67 00:03:19,949 --> 00:03:20,825 Nej. 68 00:03:32,128 --> 00:03:33,922 INGEN HEMMA 69 00:03:34,714 --> 00:03:37,050 Sovande människor är min målarduk. 70 00:03:38,635 --> 00:03:41,387 Vilken aktuell satir, Simpson. 71 00:03:41,471 --> 00:03:44,140 Ja. Kolla in Bill Maher här. 72 00:03:46,017 --> 00:03:47,310 Ay, caramba! 73 00:03:47,393 --> 00:03:49,437 Nu ska vi se. Gammaldags klänning? 74 00:03:49,520 --> 00:03:51,439 Det borde traumatisera honom väl. 75 00:03:51,522 --> 00:03:53,983 Åh, jag har den perfekta. 76 00:03:54,317 --> 00:03:56,486 Nej, inte den. Allt förutom den! 77 00:03:56,569 --> 00:03:58,238 Tack för din åsikt. 78 00:03:58,321 --> 00:04:00,323 Jag ska försöka hitta en annan. 79 00:04:01,741 --> 00:04:02,992 Sätt på dig den. 80 00:04:03,993 --> 00:04:04,869 In med dig. 81 00:04:09,415 --> 00:04:11,125 Sjung som vi övade! 82 00:04:11,501 --> 00:04:14,837 Solen tittar fram imorgon 83 00:04:14,921 --> 00:04:15,838 Gladare! 84 00:04:15,922 --> 00:04:19,342 Du kan satsa din sista slant på att det imorgon 85 00:04:19,425 --> 00:04:21,135 Blir solsken 86 00:04:21,219 --> 00:04:24,013 Sjung tills du har munnen full av mat! 87 00:04:24,097 --> 00:04:26,432 Imorgon, imorgon 88 00:04:27,058 --> 00:04:29,269 Jag älskar dig imorgon 89 00:04:29,852 --> 00:04:33,398 Du är bara en dag bort 90 00:04:33,481 --> 00:04:35,024 Ge mig korrigeringsvätskan. 91 00:04:38,695 --> 00:04:40,363 Herregud! 92 00:04:41,072 --> 00:04:41,948 Han har rätt. 93 00:04:42,365 --> 00:04:44,575 Jag vet att det är sant. Det har jag alltid gjort. 94 00:04:44,659 --> 00:04:46,577 Gumman, ignorera dem 95 00:04:46,661 --> 00:04:49,998 och lyssna på nån mer objektiv: din mamma. 96 00:04:50,081 --> 00:04:51,416 Du är toppen! 97 00:04:51,499 --> 00:04:53,626 Det är för sent. Jag lägger ner musiken. 98 00:04:53,710 --> 00:04:54,585 LISAS KROSSADE DRÖMMAR 99 00:04:54,669 --> 00:04:56,004 Det finns ett mikroskop där. 100 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 Du kan sälja det. 101 00:04:57,463 --> 00:04:58,881 Ge inte upp din dröm. 102 00:04:58,965 --> 00:05:02,927 När jag var liten drömde jag om att gifta mig med en vacker prins, 103 00:05:03,011 --> 00:05:04,762 och det hände faktiskt! 104 00:05:04,846 --> 00:05:06,681 Var du gift innan pappa? 105 00:05:06,764 --> 00:05:08,891 Nej! Jag menar din pappa. 106 00:05:08,975 --> 00:05:12,020 Min pappa... Så det är Homer, eller... 107 00:05:12,103 --> 00:05:13,813 Det finns inget "eller"! 108 00:05:13,896 --> 00:05:16,941 Du kan inte låta nån annans åsikt krossa dig. 109 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 Jag vill höra din vackra musik, 110 00:05:19,193 --> 00:05:23,323 så ner med dig med en gång! 111 00:05:23,406 --> 00:05:25,325 Du är bäst. Du är bäst. 112 00:05:25,700 --> 00:05:27,410 Herman Schmidberg! 113 00:05:27,493 --> 00:05:29,162 För din kärlek till jazz? 114 00:05:35,126 --> 00:05:37,086 Jag kan inte spela! Jag kan bara inte! 115 00:05:37,170 --> 00:05:39,756 Jag har det i huvudet, men mina händer vägrar! 116 00:05:41,758 --> 00:05:42,800 Vad är det med henne? 117 00:05:47,638 --> 00:05:49,182 Jag lider av ölsvindel! 118 00:05:51,934 --> 00:05:54,312 Du behöver inte oroa dig för vad som är fel på dig. 119 00:05:54,395 --> 00:05:57,148 Lista bara ut vad det är och fixa det. 120 00:05:57,231 --> 00:05:59,776 ADHD? Nej, det är Bart. 121 00:05:59,859 --> 00:06:02,111 Tvångssyndrom? Nej, det är mamma. 122 00:06:02,195 --> 00:06:04,572 Den här är pappa. Den här är pappa. 123 00:06:04,655 --> 00:06:07,200 Den här är pappa. Den här är pappa. 124 00:06:07,283 --> 00:06:09,452 Vad heter det när man inte kan göra nåt 125 00:06:09,535 --> 00:06:13,247 man har övat på fyra gånger i veckan sen man var tre år? 126 00:06:13,331 --> 00:06:16,042 Yips, döpt efter dr Augustus Yip. 127 00:06:16,125 --> 00:06:18,378 Ett mystiskt psykologiskt tillstånd 128 00:06:18,461 --> 00:06:21,672 då väl inlärda skickligheter plötsligt blir omöjliga. 129 00:06:21,756 --> 00:06:25,551 Yips är likt alla andra mentala störningar troligtvis obotligt. 130 00:06:26,094 --> 00:06:27,720 För Guds skull. 131 00:06:31,891 --> 00:06:34,018 Yips. Jag har yips! 132 00:06:35,853 --> 00:06:38,064 Bart, vad har hänt med dina pupiller? 133 00:06:38,147 --> 00:06:39,857 Dom blev som Annies, okej? 134 00:06:41,025 --> 00:06:42,985 Lisa, vill du spela lite till? 135 00:06:43,069 --> 00:06:44,112 Nej! 136 00:06:51,160 --> 00:06:53,287 Lisa, gumman, är allt väl? 137 00:06:53,371 --> 00:06:56,165 Du har knappt rört dina gröna äckligheter. 138 00:06:56,249 --> 00:06:58,459 Ibland finns det inte tillräckligt med grönkål i världen 139 00:06:58,543 --> 00:07:00,420 för att muntra upp en. 140 00:07:01,921 --> 00:07:03,464 Den var bra! 141 00:07:03,548 --> 00:07:05,591 -Våga inte. -Okej. 142 00:07:05,675 --> 00:07:06,801 Jag har nyheter. 143 00:07:06,884 --> 00:07:09,470 Min gammelhalvstyvfaster Eunice Bouvier 144 00:07:09,554 --> 00:07:13,933 fyller 100, och hon vill att vi kommer. 145 00:07:14,016 --> 00:07:15,977 Är det hon som bor i Florida? 146 00:07:16,060 --> 00:07:19,564 Det är inte bara Florida. Det är Gainesville! 147 00:07:19,647 --> 00:07:21,315 Jag har bara två veckors semester, 148 00:07:21,399 --> 00:07:23,317 och jag måste spendera dem i Tristköping? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,361 Gainesville. Har vi tid 150 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 kan vi åka på dagsutflykt till Tristköping. 151 00:07:28,990 --> 00:07:30,992 Det är min tur att välja semester! 152 00:07:31,075 --> 00:07:32,952 Dessutom älskar hon musik, 153 00:07:33,035 --> 00:07:35,788 så hon vill säkert att Lisa spelar för henne. 154 00:07:35,872 --> 00:07:37,081 Sluta! 155 00:07:37,165 --> 00:07:40,084 Okej då. Familjen Simpson åker till... 156 00:07:40,751 --> 00:07:41,878 Jag kan inte säga det. 157 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 Gainesville. 158 00:07:43,713 --> 00:07:46,591 OM DU MÅSTE ÅKA TILL GAINESVILLE 159 00:07:47,925 --> 00:07:50,094 TILL GAINESVILLE 19 DOLLAR 160 00:07:50,845 --> 00:07:52,972 FRÅN GAINESVILLE 999 DOLLAR 161 00:07:54,223 --> 00:07:55,516 SPRINGFIELDS FLYGPLATS 162 00:07:57,226 --> 00:07:58,895 FLYGER TILL: GAINESVILLE 163 00:08:07,820 --> 00:08:10,865 Starten är det farligaste med att flyga. 164 00:08:10,948 --> 00:08:12,867 Kraschar man, är det då det händer. 165 00:08:13,409 --> 00:08:14,410 Vänta. Är micken på? 166 00:08:14,494 --> 00:08:15,620 Ja, Frank. 167 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 Gott folk, det ni just hörde 168 00:08:17,997 --> 00:08:21,125 var en ny pjäs jag har skrivit... Döden vid 200 meter. 169 00:08:21,209 --> 00:08:22,126 Japp. 170 00:08:22,210 --> 00:08:23,628 Jag tror inte att det blev bättre. 171 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Tack för din åsikt, Scott Rudin. 172 00:08:26,172 --> 00:08:28,966 Tyvärr är alla våra tv-skärmar trasiga. 173 00:08:30,468 --> 00:08:33,012 Men ni får gärna läsa vår tidskrift 174 00:08:33,095 --> 00:08:37,016 med en intervju med vår vd Hanuki Atanawa. 175 00:08:39,018 --> 00:08:40,937 Det kanske blir ett sånt där passageraruppror 176 00:08:41,020 --> 00:08:43,773 som verkar hända var och varannan dag på amerikanska flyg. 177 00:08:45,900 --> 00:08:48,945 -Kan jag få en annan plats? -Nej, absolut inte! 178 00:08:49,028 --> 00:08:50,738 Du valde att flyga ekonomiklass. 179 00:08:50,821 --> 00:08:53,074 Snälla! Båda fiser! 180 00:08:55,159 --> 00:08:59,038 Det krävs bara en enda gnista för att få den här krutdurken att tändas. 181 00:09:04,710 --> 00:09:06,379 Hallå där, TWA! 182 00:09:06,462 --> 00:09:08,422 Hur många flyg ställde ni in idag? 183 00:09:08,506 --> 00:09:10,132 Hallå där, TWA! 184 00:09:10,216 --> 00:09:12,134 På grund av turbulens 185 00:09:12,218 --> 00:09:15,179 bland passagerarna måste vi tyvärr landa omedelbart. 186 00:09:15,263 --> 00:09:17,932 Det ser inte ut som att vi kommer till Gainesville. 187 00:09:21,269 --> 00:09:22,853 Härligt, va? 188 00:09:22,937 --> 00:09:25,815 Vår nya destination är... Få se. 189 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 New Orleans! 190 00:09:28,734 --> 00:09:31,487 Det är ett mirakel! Alla vinner! 191 00:09:31,571 --> 00:09:33,990 GRATTIS, EUNICE! 192 00:09:34,073 --> 00:09:37,785 Har den äran idag 193 00:09:37,868 --> 00:09:41,372 Har den äran idag... 194 00:09:46,043 --> 00:09:49,547 VÄLKOMMEN TILL NEW ORLEANS 195 00:09:49,630 --> 00:09:50,798 FIRA 196 00:09:50,881 --> 00:09:53,509 Titta, Lisa! Vad trevligt! 197 00:09:53,593 --> 00:09:56,262 Skylten säger åt dig att fira! 198 00:09:56,345 --> 00:09:58,264 Vad firar ni? 199 00:09:58,347 --> 00:10:00,266 Luftfuktighet på 98 procent. 200 00:10:02,351 --> 00:10:04,020 Visst låter de toppen? 201 00:10:04,103 --> 00:10:06,397 Japp. Fler musiker som är bättre än jag. 202 00:10:06,480 --> 00:10:07,815 Jösses. 203 00:10:07,898 --> 00:10:10,359 Du är bra på att muntra upp henne. Jag tar Bart. 204 00:10:10,443 --> 00:10:11,485 Jippi. 205 00:10:13,529 --> 00:10:15,281 Tack för att du valde mig, 206 00:10:15,364 --> 00:10:17,074 men jag är inget vidare sällskap. 207 00:10:17,158 --> 00:10:19,493 Jag kan nog muntra upp min lilla prinsessa. 208 00:10:19,577 --> 00:10:21,871 -Jag tror inte det. -Jag tror nog det. 209 00:10:21,954 --> 00:10:23,205 Jag är en hård nöt att knäcka. 210 00:10:23,289 --> 00:10:25,708 Om du är en nöt, tänker jag nöta ner dig. 211 00:10:25,791 --> 00:10:27,043 Inte med ordvitsar. 212 00:10:27,126 --> 00:10:28,085 -Jo då. -Inte egentligen. 213 00:10:28,169 --> 00:10:29,378 -Du gillar ordvitsar. -Nej. 214 00:10:29,462 --> 00:10:30,796 Gaska upp dig, sa jag! 215 00:10:30,880 --> 00:10:32,340 Det är lite läskigt. 216 00:10:32,423 --> 00:10:34,592 -Läskigt på ett roligt sätt? -Varför sa du så? 217 00:10:34,675 --> 00:10:36,052 Det existerar inte. 218 00:10:36,135 --> 00:10:37,219 -Jo då. -Nej då. 219 00:10:37,303 --> 00:10:40,514 -Läskiga clowner då? -Ingen gillar läskiga clowner! 220 00:10:40,598 --> 00:10:42,725 -Gå till rummet! -Jag är i New Orleans! 221 00:10:42,808 --> 00:10:44,226 Det är ditt svar på allt! 222 00:10:49,231 --> 00:10:52,068 Visste du att man kan bli kär i en stad? 223 00:10:52,151 --> 00:10:54,070 Det sker långsamt till en början. 224 00:10:54,153 --> 00:10:55,863 När det sen blir en förälskelse 225 00:10:55,946 --> 00:10:58,741 växer kärleken bara mer och mer. 226 00:10:58,824 --> 00:11:01,243 Du kan gå på gatan med drinken om du vill. 227 00:11:01,869 --> 00:11:03,663 Till och med på Bourbon Street? 228 00:11:12,421 --> 00:11:13,464 Jag har slut. 229 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 Varsågod. 230 00:11:16,842 --> 00:11:19,720 Och sen upptäcker man tusentals småsaker 231 00:11:19,804 --> 00:11:21,389 man älskar med staden. 232 00:11:24,433 --> 00:11:26,644 RANKAD ETTA I LANDET I LEVERTRANSPLANTATIONER 233 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 Cajunkräftor. 234 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 Lammgryta. 235 00:11:29,146 --> 00:11:30,648 Grillade lammkorvar. 236 00:11:30,731 --> 00:11:31,691 Redd zucchinisoppa. 237 00:11:31,774 --> 00:11:32,983 Krabbmacka. 238 00:11:33,067 --> 00:11:33,984 Ankmacka. 239 00:11:34,068 --> 00:11:35,695 Macka med kycklingkorv. 240 00:11:35,778 --> 00:11:37,446 Macka med kräftkorv. 241 00:11:37,530 --> 00:11:39,031 Macka med spädgris. 242 00:11:39,115 --> 00:11:41,242 Macka med inlagda grönsaker och kalkon. 243 00:11:41,325 --> 00:11:42,660 Rostbiffsmacka. 244 00:11:42,743 --> 00:11:44,161 Alligatormacka. 245 00:11:44,245 --> 00:11:45,579 Havskatt med mandel. 246 00:11:45,663 --> 00:11:46,789 Kräftor med mandel. 247 00:11:46,872 --> 00:11:48,499 Kräftétouffée. 248 00:11:48,582 --> 00:11:49,750 Kokta kräftor. 249 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 Cajunkräftor. 250 00:11:50,960 --> 00:11:52,712 Pasta med cajunräkor och anka. 251 00:11:52,795 --> 00:11:53,796 Friterade krabbkakor. 252 00:11:53,879 --> 00:11:55,047 Havskatt med pekannötter. 253 00:11:55,131 --> 00:11:56,215 Stekt kungsfisk. 254 00:11:56,298 --> 00:11:58,384 Gryta på skaldjur och pärongurka. 255 00:11:58,467 --> 00:11:59,343 Friterad kyckling. 256 00:11:59,427 --> 00:12:00,886 Stekta gröna tomater. 257 00:12:00,970 --> 00:12:02,680 Fyllda räkor. Muffuletta. 258 00:12:02,763 --> 00:12:04,390 Macka med grillad bringa. 259 00:12:04,473 --> 00:12:05,933 Macka med grillad kyckling. 260 00:12:06,016 --> 00:12:07,476 Rökt bacon med grönkål. 261 00:12:07,560 --> 00:12:09,019 Skaldjursgratäng. 262 00:12:09,103 --> 00:12:11,230 Skaldjursgombo. Grodlår. 263 00:12:11,313 --> 00:12:13,482 Det finns också många historiska platser. 264 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 Kycklinggombo. 265 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Jambalaya. 266 00:12:16,318 --> 00:12:17,403 Kronärtskocka med spenat. 267 00:12:17,486 --> 00:12:19,613 Sötpotatisbröd. 268 00:12:19,697 --> 00:12:21,490 Röda bönor med ris och korv. 269 00:12:21,574 --> 00:12:23,200 Röda bönor med grönsaker och ris. 270 00:12:23,284 --> 00:12:24,618 Praliner i kakor. 271 00:12:24,702 --> 00:12:25,828 Ostronpraliner. 272 00:12:25,911 --> 00:12:26,829 Ostronshots. 273 00:12:26,912 --> 00:12:27,830 Ostronbiffar. 274 00:12:27,913 --> 00:12:29,081 Flamberad banan. 275 00:12:29,165 --> 00:12:30,833 Trettondagstårta. Pannkakstårta. 276 00:12:30,916 --> 00:12:31,959 Pekannötspaj. 277 00:12:32,042 --> 00:12:33,043 Cajunkorv. 278 00:12:33,127 --> 00:12:34,044 Korvbollar. 279 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 Kräftor med remoulad. 280 00:12:35,463 --> 00:12:37,590 Räkor och krabbkött i sås. 281 00:12:37,673 --> 00:12:39,675 Croissant med kräftor. 282 00:12:39,759 --> 00:12:41,385 Och yaka mein. 283 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 Så ja. 284 00:12:44,221 --> 00:12:46,515 Okej, gumman. Pappa är kär. 285 00:12:46,599 --> 00:12:48,934 Nu kan vi ta itu med din nedstämdhet. 286 00:12:49,018 --> 00:12:51,729 Okej. Det är kul att se dig lycklig. 287 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Vänta lite. 288 00:12:54,106 --> 00:12:56,317 Unge herrn, finns det ett vomitorium? 289 00:12:56,400 --> 00:12:59,195 Staden är känd för fem olika: 290 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 det eleganta Creolevomitoriet, 291 00:13:01,363 --> 00:13:02,865 Bluesvomitoriet, 292 00:13:02,948 --> 00:13:05,075 det traditionella Kulturarvsvomitoriet, 293 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 Upchuck Mangiones museum 294 00:13:07,161 --> 00:13:09,455 och hinken på Chartres Street. 295 00:13:09,538 --> 00:13:11,499 Varna alla. 296 00:13:11,957 --> 00:13:13,876 Vill du titta på historiska hem 297 00:13:13,959 --> 00:13:15,503 i trädgårdsdistriktet? 298 00:13:15,586 --> 00:13:17,087 "Historiska"? "Hem"? 299 00:13:17,171 --> 00:13:19,507 "Trädgård"? "Distrikt"? 300 00:13:19,590 --> 00:13:22,092 Vilket av de orden tror du tilltalar mig? 301 00:13:22,176 --> 00:13:25,596 Okej. Vi kan prata om din hatt. 302 00:13:25,679 --> 00:13:27,890 Den är också rätt historisk. 303 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 Visste du att den... 304 00:13:30,935 --> 00:13:33,687 Okej, viktigpetter. Det här lär du gilla. 305 00:13:33,771 --> 00:13:34,605 MADAM MIDNATTS VOODOOSTUGA 306 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Häftigt. Jag läser alltid bättre när bokstäverna droppar som blod. 307 00:13:37,942 --> 00:13:40,736 Gå du dit, så går jag dit och ber för dig. 308 00:13:40,820 --> 00:13:42,488 EVIGHETENS KYRKA STÄNGER KL. 17.00 309 00:13:44,532 --> 00:13:46,826 Snälla, Herren. 310 00:13:46,909 --> 00:13:48,911 Jag måste be klart först, okej? 311 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Du hade hela dagen på dig. 312 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 Snälla, Herren. Vår familj har en låg budget. 313 00:13:55,709 --> 00:13:59,588 Vi behöver bara en paus från våra demoner. 314 00:14:03,843 --> 00:14:05,135 Var är vi? 315 00:14:05,219 --> 00:14:06,470 Det luktar Pringles. 316 00:14:07,638 --> 00:14:08,931 Ni ska få betala. 317 00:14:09,014 --> 00:14:10,266 Ni ska alla få betala! 318 00:14:10,349 --> 00:14:11,517 Kan du betala för det här? 319 00:14:13,018 --> 00:14:15,938 Nu ska vi hitta en restaurang för dig. 320 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 Jag tror inte att mitt problem kan lösas 321 00:14:18,190 --> 00:14:20,234 av kräftor och jambalaya. 322 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 Jag undrar om det finns jazz i New Orleans. 323 00:14:26,991 --> 00:14:29,910 Okej, titta på din hjälte i en timme. 324 00:14:29,994 --> 00:14:32,454 Jag tänker kissa på kyrkogården här. 325 00:14:33,622 --> 00:14:36,750 Okej, vem ska jag välja? Vem ska jag välja? 326 00:14:36,834 --> 00:14:38,794 NEW ORLEANS ÄRKESTIFTS KYRKOGÅRDAR SAINT LOUIS KYRKOGÅRD NUMMER ETT 327 00:14:38,878 --> 00:14:40,880 Etienne de Boré. 328 00:14:40,963 --> 00:14:42,423 Om du ändå kunde tala. 329 00:14:45,634 --> 00:14:48,596 Gissa om jag har väntat på att nån ska önska sig det. 330 00:14:48,971 --> 00:14:50,139 Vad har du på hjärtat? 331 00:14:50,222 --> 00:14:53,893 Min musiklärare säger att det alltid kommer att finnas nån bättre. 332 00:14:54,226 --> 00:14:58,355 Det finns andra sätt att vara en del av jazzen. 333 00:14:58,439 --> 00:15:01,984 Jag skulle kunna bli jazzkritiker eller skivbolagsdirektör. 334 00:15:02,067 --> 00:15:04,445 Jazzkritiker? Skivbolagsdirektör? 335 00:15:04,528 --> 00:15:07,281 De är bara glorifierade gravplundrare. 336 00:15:07,364 --> 00:15:09,533 Titta vad jag hittade i en grav. 337 00:15:09,617 --> 00:15:10,784 Sätt tillbaka det! 338 00:15:11,493 --> 00:15:14,246 Lisa, du måste bara fortsätta söka. 339 00:15:14,330 --> 00:15:17,082 Du kan hitta allt du önskar i New Orleans. 340 00:15:17,166 --> 00:15:20,753 Förutom statylack och duvgift, tydligen. 341 00:15:21,086 --> 00:15:25,132 Tack. Och får jag fråga hur du har det i himlen? 342 00:15:25,215 --> 00:15:27,760 Du vet det som vi kallade gräs 343 00:15:27,843 --> 00:15:30,012 och ni nu kallar medicin? 344 00:15:30,095 --> 00:15:31,180 Ja. 345 00:15:31,263 --> 00:15:35,017 Det finns här uppe, och det är bra grejer. 346 00:15:35,100 --> 00:15:36,727 Bra grejer! 347 00:15:38,437 --> 00:15:40,147 Några sista råd? 348 00:15:40,230 --> 00:15:42,524 Din pappa vet bäst. 349 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 Vi drar till en bar. 350 00:15:44,109 --> 00:15:45,319 -Men... -Pappa har rätt. 351 00:15:45,402 --> 00:15:46,862 Får jag sjunga ut er? 352 00:15:46,946 --> 00:15:49,657 Vad som helst förutom "What a Wonderful World". 353 00:15:49,740 --> 00:15:51,533 Kan du sjunga "What a Wonderful World"? 354 00:15:51,617 --> 00:15:53,202 Vilken hemsk värld. 355 00:15:59,083 --> 00:16:00,793 SPRIT 356 00:16:01,251 --> 00:16:03,087 BAKSMÄLLA 357 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 ÅNGER 358 00:16:06,090 --> 00:16:08,008 ÅNGER PÅ KUNGLIGA 359 00:16:08,092 --> 00:16:09,051 ÅNGER: ORIGINALET 360 00:16:09,134 --> 00:16:11,428 DEN FLÄCKIGA KATTEN 361 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 Okej, hon gick från att gråta till att vara dyster. 362 00:16:14,139 --> 00:16:15,724 Dags att sikta mot lycklig. 363 00:16:15,808 --> 00:16:17,851 Bara de inte ser att hon har falskleg. 364 00:16:17,935 --> 00:16:19,812 KÖRKORT 365 00:16:19,895 --> 00:16:21,438 Den är bättre än hans. 366 00:16:21,522 --> 00:16:23,232 INDRAGET VIKTEN ÄR EN LÖGN 367 00:16:31,490 --> 00:16:32,825 Händer det nåt, Milhouse? 368 00:16:33,200 --> 00:16:34,326 Inget. 369 00:16:34,410 --> 00:16:37,037 Men hur är det med Lisas depression? 370 00:16:37,621 --> 00:16:39,581 Ge upp hoppet om Lisa. Vänta på Maggie. 371 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 Jag vet in... 372 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 Vänta! Gillar Maggie mig? 373 00:16:45,087 --> 00:16:47,047 Fungerar fortfarande inte. 374 00:16:47,131 --> 00:16:48,382 Vad fungerar inte? 375 00:16:48,465 --> 00:16:51,427 Bart gjorde voodoodockor av er. 376 00:16:51,510 --> 00:16:53,762 Det finns ingen voodoo i Gainesville. 377 00:16:53,846 --> 00:16:56,015 Deras flyg blev omdirigerat till New Orleans. 378 00:16:58,058 --> 00:17:01,437 Du sparkade fel boll! 379 00:17:03,522 --> 00:17:05,107 Det fungerar! 380 00:17:05,190 --> 00:17:07,526 Så, har Maggie nämnt mig? 381 00:17:07,609 --> 00:17:10,696 Vi har mycket gemensamt. Samma läggdags. 382 00:17:10,779 --> 00:17:13,240 Båda gillar att klappa. 383 00:17:16,744 --> 00:17:18,579 Kom igen, vi måste träffa er far. 384 00:17:18,662 --> 00:17:19,496 KOM FORT. BEHÖVER MIRAKEL OCH TAXIPENGAR 385 00:17:19,580 --> 00:17:20,497 Kom nu. 386 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 Det finns inget mirakel för mig här. 387 00:17:24,376 --> 00:17:25,586 Varför inte? 388 00:17:25,669 --> 00:17:28,130 Oroa dig inte, gumman. Ingen kan se dig. 389 00:17:28,464 --> 00:17:30,966 Du är ensam i mörkret. Anonym. 390 00:17:31,050 --> 00:17:33,093 -Spotlight? -Vad är det? 391 00:17:33,177 --> 00:17:36,638 Lisa, vill du ära oss genom att spela med oss? 392 00:17:37,347 --> 00:17:38,932 Hur känner du mig? 393 00:17:41,977 --> 00:17:43,562 Det är min farbror. 394 00:17:44,229 --> 00:17:46,023 Bleeding Gums Murphy? 395 00:17:46,106 --> 00:17:48,942 -Vi kallade honom Oscar. -Oscar! Åh. 396 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 Oscar Gums Murphy. 397 00:17:50,652 --> 00:17:52,362 Spelar du fortfarande barytonsaxofon? 398 00:17:52,446 --> 00:17:55,407 Jag önskar att jag kunde spela för dig, 399 00:17:55,491 --> 00:17:56,992 men jag har yips. 400 00:17:57,076 --> 00:17:58,660 Det var synd. 401 00:17:58,744 --> 00:18:01,455 Kan du hålla den här medan jag spelar klarinett? 402 00:18:01,538 --> 00:18:04,416 Och kan du ge det här munstycket en kyss? 403 00:18:04,500 --> 00:18:06,752 Jag tror att jag ser igenom din enkla plan. 404 00:18:07,086 --> 00:18:10,130 Min farbror sa att du var den mest lovande unga musikern 405 00:18:10,214 --> 00:18:11,882 -han nånsin mött. -Gjorde han? 406 00:18:11,965 --> 00:18:14,009 Det var lite av en förolämpning mot mig, 407 00:18:14,093 --> 00:18:16,011 men han var rätt passiv-aggressiv. 408 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 Så, tänker du spela? 409 00:18:19,473 --> 00:18:21,183 Ja! Jag vill lira! 410 00:18:21,266 --> 00:18:22,935 Jag vill sjunga scat! Jag vill klinka! 411 00:18:23,018 --> 00:18:25,354 Jag vill svänga loss! 412 00:18:37,533 --> 00:18:39,743 Hon spelar. Du klarade det, Homie! 413 00:18:40,369 --> 00:18:42,996 Marge, jag insåg precis att vi har hjälpt alla andra, 414 00:18:43,080 --> 00:18:45,207 men vi har inte gjort nåt för dig. 415 00:18:45,541 --> 00:18:49,711 En mor är glad så länge som hennes barn är glada. 416 00:18:52,673 --> 00:18:54,133 En till, herrn? 417 00:18:54,216 --> 00:18:56,218 Nej, det är inte mitt... Ja. 418 00:18:56,301 --> 00:18:57,511 Kyld, ingen is. 419 00:19:12,317 --> 00:19:14,319 Lisa, lägg av med ditt oväsen! 420 00:19:14,403 --> 00:19:16,113 Så jag har saknat det här. 421 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Mr Armstrong! 422 00:19:21,034 --> 00:19:24,288 -Varför skulle ett spöke svettas? -Jag vet inte. 423 00:19:24,371 --> 00:19:27,166 Men jag skulle ge vad som helst för en ny skjorta. 424 00:19:29,793 --> 00:19:33,046 Jag skulle också gärna leva igen. 425 00:19:42,306 --> 00:19:46,018 Beigneter skippar det enda som är fel med ringmunkar. 426 00:19:46,101 --> 00:19:48,270 Det finns inget hål. 427 00:20:00,866 --> 00:20:02,534 Vi gjorde det, ungar. 428 00:20:02,618 --> 00:20:03,702 Och det bästa är 429 00:20:03,785 --> 00:20:06,455 att nästa avsnitt kommer att slå Krutrök. 430 00:20:06,538 --> 00:20:09,458 Alla avsnitt de gjorde på radion då? 431 00:20:09,541 --> 00:20:10,709 Ät en beignet. 432 00:21:04,096 --> 00:21:06,890 Översättning av: Borgir Ahlström