1 00:00:01,042 --> 00:00:03,878 "30년 전" 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,798 얘들아, 꼭 붙어라 바다 생물에 관한 건 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,550 아빠가 다 설명해 줄게 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 대왕오징어가 향유고래 공격해서 죽을 때까지 싸우는 거 볼래요 5 00:00:12,762 --> 00:00:16,474 전 물고기랑 수영할래요 행운의 빨간 수영복도 챙겨 왔어요 6 00:00:16,641 --> 00:00:21,187 알았다, 그만 떠들고 들어 이건 무시무시한 곰치고 7 00:00:21,688 --> 00:00:25,025 이건 맛있지만 불쾌하게 생긴 농어야 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,569 징그러워! 저게 뭐래요? 9 00:00:27,777 --> 00:00:31,239 - 바트! - 들어와요, 물이 좋네요 10 00:00:32,490 --> 00:00:36,119 - 수조에서 당장 나와! - 재주 좀 부려봐, 바트 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,331 응원하지 마 더 신나서 저러잖아 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,836 아빠, 이건 봐야 해요! 13 00:00:49,340 --> 00:00:51,468 심슨네… 14 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 "프린스톤 가족" 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,764 심슨네… 16 00:00:55,889 --> 00:00:56,848 "심스톤 가족" 17 00:00:58,933 --> 00:01:01,352 심슨 가족 18 00:01:01,728 --> 00:01:02,854 "스프링필드 원자력발전소에 오심을 환영합니다" 19 00:01:05,398 --> 00:01:06,733 "숭고한 영혼은 가장 작은 사람도 크게 만든다" 20 00:01:07,108 --> 00:01:08,526 "라드 래드 도너츠" 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,028 "번즈 씨가 총을 맞은 건 1995년이다" 22 00:01:10,278 --> 00:01:12,197 "그런데 아직도 체포 안 했다고?" 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,449 "어떻게 된 건가 위검 서장?" 24 00:01:14,699 --> 00:01:16,618 "아기 수감 추진 위원회 제공" 25 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 "스프링필드 초등학교" 26 00:01:18,453 --> 00:01:20,413 "바트와 4강전 내기를 하지 않겠습니다" 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,544 "무사고 3일째" 28 00:01:26,628 --> 00:01:27,670 안 돼! 29 00:01:29,464 --> 00:01:32,050 "프로스티 크러스티오" 30 00:01:35,970 --> 00:01:36,805 "축 635화" 31 00:01:42,018 --> 00:01:45,396 "재능은 밖에 놓고 오세요" 32 00:01:51,736 --> 00:01:52,737 완벽했어 33 00:01:53,446 --> 00:01:55,990 감동의 눈물이 고이네요 34 00:01:56,116 --> 00:01:59,327 데이비드 애튼버러의 '블루 플래닛'을 봤을 때처럼요 35 00:01:59,494 --> 00:02:02,914 - 그걸 다 봤어요? - 1편은 거의 다 봤죠 36 00:02:03,081 --> 00:02:05,375 - 리사? - 네, 라고 선생님? 37 00:02:05,458 --> 00:02:08,962 - 이 말은 꼭 해야겠다 - 얼마든지요 38 00:02:09,045 --> 00:02:10,296 난 참치야! 39 00:02:10,421 --> 00:02:12,674 너 색소폰 그만두는 게 좋겠어 40 00:02:12,799 --> 00:02:15,176 - 네? - 안다, 넌 잘해 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,721 그럼 계속해야죠 제가 교사 일을 그만두라고 하면 42 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 - 어떠시겠어요? - '할렐루야'라고 하고 43 00:02:21,933 --> 00:02:24,853 내 원래 꿈인 '음악 교사 안 하기'로 돌아가겠지 44 00:02:26,813 --> 00:02:29,941 소파 개그 못 하게 생겼네 리사는 언제 온대요? 45 00:02:30,024 --> 00:02:31,401 네 걱정이나 해 46 00:02:31,609 --> 00:02:34,529 "우리가 벌목꾼인 게 왜 웃긴 거죠?" 47 00:02:35,405 --> 00:02:38,366 대체 왜 색소폰을 그만두라고 하는 거예요? 48 00:02:38,575 --> 00:02:41,744 리사, 이 세상에는 리사 심슨이 넘쳐 난단다 49 00:02:42,745 --> 00:02:46,082 영리하고 재능 있으며 실망할 운명을 타고난 애들이지 50 00:02:46,332 --> 00:02:50,086 정말이지 끔찍한 말이네요 끔찍해요 51 00:02:51,212 --> 00:02:53,798 라고 선생님, 무슨 일이죠? 52 00:02:53,923 --> 00:02:57,302 학생이 꿈을 버리도록 응원 중이었어요 53 00:02:57,427 --> 00:02:59,053 언제나 치명적이네요, 듀이 54 00:03:00,263 --> 00:03:01,306 여기서부턴 내가 맡죠 55 00:03:02,265 --> 00:03:03,808 리사, 이건 다 널 위해서야 56 00:03:03,933 --> 00:03:07,353 요요 마 한 명마다 백만 명쯤 되는 마마 요가 있고 57 00:03:07,520 --> 00:03:10,815 숀 화이트 한 명마다 백만 명쯤 되는 화이트 숀이 있어 58 00:03:10,982 --> 00:03:13,651 알베르트 아인슈타인 한 명마다 백만 명의 허먼 슈미트버그도 있지 59 00:03:13,735 --> 00:03:14,986 "핫도그 + 감자튀김 탄산음료 공짜" 60 00:03:15,195 --> 00:03:19,574 대단한 실력자는 못 된다 해도 노력은 해봐야 하지 않나요? 61 00:03:20,325 --> 00:03:21,367 그렇지 않아 62 00:03:32,045 --> 00:03:34,464 "아무도 집에 없음" 63 00:03:34,714 --> 00:03:37,217 잠든 사람은 내 캔버스라네 64 00:03:38,593 --> 00:03:44,182 - 그것참 신랄한 풍자네, 심슨 - 그래, 빌 마가 따로 없어 65 00:03:45,934 --> 00:03:47,227 아, 저런! 66 00:03:47,352 --> 00:03:50,021 리틀 보 핍으로 할까? 잊지 못할 추억이 되겠어 67 00:03:50,230 --> 00:03:51,314 "연극부" 68 00:03:51,814 --> 00:03:56,736 - 이거다, 완벽해 - 안 돼, 그것만은 안 돼! 69 00:03:57,028 --> 00:04:00,615 의견 고마워 다른 걸로 골라야겠다 70 00:04:01,699 --> 00:04:03,117 당장 입어 71 00:04:03,993 --> 00:04:05,119 들어가 72 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 리허설한 대로 불러! 73 00:04:14,879 --> 00:04:15,880 더 신나게! 74 00:04:21,344 --> 00:04:24,055 입에 음식이 들어찰 때까지 불러! 75 00:04:33,398 --> 00:04:34,899 이제 수정액 가져와 76 00:04:38,695 --> 00:04:40,405 미치고 팔짝 뛰겠네! 77 00:04:41,072 --> 00:04:44,450 선생님 말이 맞아요 저도 항상 알고 있었어요 78 00:04:44,575 --> 00:04:46,661 리사, 다른 사람 말은 무시하고 79 00:04:46,744 --> 00:04:51,416 가장 객관적인 네 엄마 말을 들어 넌 대단한 애란다 80 00:04:51,582 --> 00:04:53,918 이미 늦었어요, 그만둘 거예요 현미경도 저기 넣었어요 81 00:04:54,043 --> 00:04:55,003 "리사의 깨진 꿈" 82 00:04:55,128 --> 00:04:56,170 "수학 경시대회 3B 연필 때문에 실격" 83 00:04:56,337 --> 00:04:57,213 팔아버려요 84 00:04:57,338 --> 00:04:58,923 네 꿈을 포기하지 마 85 00:04:59,007 --> 00:05:02,844 난 어렸을 때 매력적인 왕자와 결혼하는 걸 꿈꿨고 86 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 꿈을 이뤘잖니! 87 00:05:04,887 --> 00:05:08,808 - 아빠 말고 결혼한 사람 있어요? - 네 아빠 말한 거야! 88 00:05:08,891 --> 00:05:13,813 - 아빠면 호머인데, 아니면… - 아니면은 무슨! 89 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 다른 사람이 뭐라고 하든 무너지지 않으면 돼 90 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 난 네 음악이 듣고 싶어 91 00:05:19,277 --> 00:05:23,156 그러니 그만 징징대고 아래층으로 가자 92 00:05:23,573 --> 00:05:25,325 네가 최고야, 네가 최고야 93 00:05:25,783 --> 00:05:28,995 - 허먼 슈미트버그! - 얼른 연주해 보렴 94 00:05:34,876 --> 00:05:39,756 못 해요! 할 수가 없어요 머리론 아는데 손이 안 움직여요 95 00:05:41,758 --> 00:05:42,759 쟤는 또 왜 저래? 96 00:05:47,305 --> 00:05:49,223 신난다, 완전 취했네! 97 00:05:51,809 --> 00:05:54,103 어디가 잘못됐나 걱정할 필요는 없어 98 00:05:54,228 --> 00:05:57,106 뭔지 알아내기만 하면 고칠 수 있을 거니까 99 00:05:57,190 --> 00:05:58,191 "건강 염려증 앱" 100 00:05:58,274 --> 00:06:02,111 ADHD? 그건 바트지 강박증? 그건 엄마고 101 00:06:02,320 --> 00:06:07,283 이건 아빠고, 이것도 아빠고 아빠고, 아빠네 102 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 도대체 내 증상은 무슨 병이지? 103 00:06:09,452 --> 00:06:13,206 3살 때부터 주 4회 연습한 걸 갑자기 못 하게 되는 거 말이야 104 00:06:13,373 --> 00:06:18,419 오거스터스 이프 박사가 발견한 원인 불분명 정신 질환인 105 00:06:18,503 --> 00:06:21,672 '이프스'는 평소에 잘하던 일을 갑자기 못 하게 되는 병입니다 106 00:06:21,756 --> 00:06:25,593 다른 정신 질환과 마찬가지로 불치병인 경우가 많죠 107 00:06:26,219 --> 00:06:27,720 못 봐주겠네 108 00:06:31,849 --> 00:06:34,018 이프스였어 내 병명은 이프스야! 109 00:06:35,978 --> 00:06:39,816 - 바트, 눈동자가 왜 그래? - 애니당했다, 왜? 110 00:06:40,858 --> 00:06:43,903 - 리사, 연주 좀 더 해줄래? - 싫어요! 111 00:06:51,244 --> 00:06:56,040 리사, 너 괜찮니? 네 초록 음식을 건드리지도 않았구나 112 00:06:56,416 --> 00:06:58,751 가끔은 아무리 많은 케일을 먹어도 113 00:06:58,835 --> 00:07:00,420 기분이 나아지지 않는걸요 114 00:07:02,046 --> 00:07:03,423 그 말 너무 웃기다 115 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 - 적기만 해요! - 알았어 116 00:07:05,633 --> 00:07:09,429 다들 들어봐, 내 의붓 고모할머니 유니스 할머니께서 117 00:07:09,512 --> 00:07:13,850 곧 100세가 되시는데 생일파티에 우리를 초대하셨어 118 00:07:14,058 --> 00:07:19,480 - 플로리다에 사는 고모할머니요? - 그래, 게인즈빌에 사셔! 119 00:07:19,689 --> 00:07:23,192 휴가가 2주뿐인데 따분한빌에서 보내야 해? 120 00:07:23,443 --> 00:07:27,405 게인즈빌이야, 시간이 남으면 따분한빌에도 들르자 121 00:07:29,073 --> 00:07:32,994 이번엔 내가 휴가지 고를 차례야 게다가 할머니는 음악도 좋아하셔 122 00:07:33,119 --> 00:07:35,913 그러니 리사 연주도 듣고 싶어 하실걸 123 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 그만해요 124 00:07:37,165 --> 00:07:39,959 알았어, 심슨 가족이 무려… 125 00:07:40,626 --> 00:07:43,212 도저히 신나게 말 못 하겠어 게인즈빌이니까 126 00:07:43,671 --> 00:07:46,591 "게인즈빌에 꼭 가야 한다면" 127 00:07:47,884 --> 00:07:50,595 "게인즈빌 도착 19달러" 128 00:07:50,678 --> 00:07:53,097 "게인즈빌 출발 999달러" 129 00:07:54,182 --> 00:07:55,516 "스프링필드 국제공항" 130 00:07:57,185 --> 00:07:58,895 "도착지: 게인즈빌 에어 스프링필드" 131 00:08:08,029 --> 00:08:10,698 이륙만큼 무서운 말도 없지 132 00:08:10,781 --> 00:08:12,408 추락도 이륙해야만 가능한 거니까 133 00:08:12,492 --> 00:08:13,576 "헤드셋 2달러 2달러권만 받아요" 134 00:08:13,659 --> 00:08:15,745 - 잠깐, 마이크 켜져 있어? - 네, 프랭크 135 00:08:16,871 --> 00:08:21,250 여러분, 제가 쓴 연극 '200m 상공에서 죽다'였습니다 136 00:08:21,375 --> 00:08:23,586 - 좋았어 - 더 낫지도 않은데요 137 00:08:23,753 --> 00:08:25,880 의견 고맙네 스콧 루딘 나셨어 138 00:08:26,172 --> 00:08:28,966 TV 고장으로 불편 끼쳐 죄송합니다 139 00:08:30,593 --> 00:08:33,095 하지만 기내 잡지는 얼마든지 읽을 수 있답니다 140 00:08:33,179 --> 00:08:36,891 항공사 새 CEO 하누키 아타나와 인터뷰도 있죠 141 00:08:38,935 --> 00:08:40,937 이러다 승객 폭동이라도 일어나는 거 아닐까? 142 00:08:41,062 --> 00:08:43,689 어차피 이틀에 한 번꼴로 일어나는 일 같던데 143 00:08:45,816 --> 00:08:48,986 - 자리 옮길 수 있을까요? - 절대 안 돼요! 144 00:08:49,070 --> 00:08:52,865 - 이코노미석을 선택하셨잖아요 - 제발요, 동시에 방귀까지 뀌어요 145 00:08:55,159 --> 00:08:59,163 작은 불씨만 붙여주면 바로 폭발하겠어 146 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 트랜스 월드 항공은 들어라 147 00:09:06,504 --> 00:09:08,589 오늘 취소한 비행만 몇 개지? 148 00:09:08,714 --> 00:09:10,550 트랜스 월드 항공은 들어라 149 00:09:10,675 --> 00:09:13,219 여러분, 승객들 사이의 기내 소란 때문에 150 00:09:13,386 --> 00:09:15,429 당장 착륙하게 됐습니다 151 00:09:15,513 --> 00:09:17,932 게인즈빌에는 못 가겠네요 152 00:09:21,394 --> 00:09:25,690 다들 기쁘신가 보네요 새로운 목적지는 바로… 153 00:09:25,856 --> 00:09:26,857 뉴올리언스입니다 154 00:09:28,818 --> 00:09:31,362 기적이 일어났어 모두가 행복해졌다고! 155 00:09:31,529 --> 00:09:34,031 "생일 축하해요 유니스" 156 00:09:34,115 --> 00:09:37,410 내 생일 축하합니다 157 00:09:37,618 --> 00:09:41,831 내 생일 축하합니다 158 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 "뉴올리언스에 어서 오세요" 159 00:09:48,588 --> 00:09:50,172 "축배를 들어요" 160 00:09:50,673 --> 00:09:56,220 리사, 멋지지 않니? 축배를 들라고 쓰여 있어 161 00:09:56,554 --> 00:10:00,349 - 뭘 축하해요? - 습도가 98%인 거요! 162 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 - 연주 정말 좋지? - 네, 저보다 나은 사람 천지네요 163 00:10:06,689 --> 00:10:07,815 못 말리겠네 164 00:10:07,940 --> 00:10:10,359 북돋는 건 당신이 잘하니까 바트를 내가 맡을게 165 00:10:10,610 --> 00:10:11,694 신나라 166 00:10:13,654 --> 00:10:17,199 절 선택해 줘서 감사하지만 재미는 보장 못 해드려요 167 00:10:17,325 --> 00:10:19,452 내가 우리 공주 신나게 해줘야겠네 168 00:10:19,577 --> 00:10:21,829 - 못 할걸요 - 할 수 있어 169 00:10:21,912 --> 00:10:23,164 저 호락호락하지 않거든요 170 00:10:23,247 --> 00:10:25,583 호락호락했다면 호호 웃기기도 쉬웠겠지 171 00:10:25,666 --> 00:10:27,001 말장난은 안 통해요 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,294 - 통해 - 아녜요 173 00:10:28,377 --> 00:10:29,420 - 좋아하잖아 - 별로요 174 00:10:29,503 --> 00:10:32,173 - 기운 좀 차리라니까! - 무섭잖아요 175 00:10:32,465 --> 00:10:34,592 - 대체 왜… - 무섭기만 해, 무섭고 웃겨? 176 00:10:34,717 --> 00:10:35,885 무섭고 웃긴 건 없어요 177 00:10:35,968 --> 00:10:37,178 - 있어 - 없어요 178 00:10:37,345 --> 00:10:40,556 - 무서운 광대는? - 아무도 안 좋아하죠 179 00:10:40,640 --> 00:10:42,558 - 네 방으로 가! - 여기 뉴올리언스예요 180 00:10:42,642 --> 00:10:44,226 그래서 어쩌라고! 181 00:10:49,148 --> 00:10:50,900 도시와도 사랑에 빠질 수 있단 거 아니? 182 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 "카페 보 부페" 183 00:10:52,234 --> 00:10:54,904 사랑은 천천히 시작되지 그러다 푹 빠져들면… 184 00:10:54,987 --> 00:10:55,988 "팻 오브라이언" 185 00:10:56,072 --> 00:10:58,616 사랑이 눈덩이처럼 불어나는 거야 186 00:10:58,866 --> 00:11:01,327 원하시면 길에 가지고 나가셔도 돼요 187 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 버번가에서도요? 188 00:11:12,463 --> 00:11:13,464 다 마셨네 189 00:11:14,465 --> 00:11:15,466 즐겨요 190 00:11:16,842 --> 00:11:18,386 결국 도시를 사랑할 이유를 191 00:11:18,469 --> 00:11:21,514 천 개도 더 찾아낼 수 있게 돼 192 00:11:24,308 --> 00:11:26,560 "간 이식 수술 국내 1위" 193 00:11:26,769 --> 00:11:29,021 케이준 가재, 양고기 타진 194 00:11:29,188 --> 00:11:31,649 그릴에 구운 양 소시지 호박 비스크 195 00:11:31,857 --> 00:11:33,984 게살 포보이, 오리 포보이 196 00:11:34,193 --> 00:11:36,237 닭 소시지 포보이 가재 소시지 포보이 197 00:11:36,362 --> 00:11:37,405 "트레이시스" 198 00:11:37,613 --> 00:11:40,116 어린 돼지 포보이 칠면조 자르디니에라 포보이 199 00:11:40,199 --> 00:11:41,242 "디 마르티노스" 200 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 로스트비프 포보이 앨리게이터 포보이 201 00:11:44,286 --> 00:11:46,872 메기 아망딘, 가재 아망딘 202 00:11:47,081 --> 00:11:49,583 가재 에투페, 삶은 가재 203 00:11:49,917 --> 00:11:52,712 케이준 가재 케이준 새우와 오리 파스타 204 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 튀긴 게살 케이크 피칸 메기 요리 205 00:11:55,214 --> 00:11:58,300 향신료 바른 연어구이 해산물 차요테 캐서롤 206 00:11:58,551 --> 00:12:00,720 닭튀김, 초록 토마토 튀김 207 00:12:01,053 --> 00:12:04,348 속 채운 새우, 무플레타 양지머리 바비큐 샌드위치 208 00:12:04,515 --> 00:12:07,351 바비큐 치킨 샌드위치 훈제 베이컨 샐러드 209 00:12:07,601 --> 00:12:11,188 해산물 그라탱 해산물 검보, 개구리 다리 210 00:12:11,355 --> 00:12:13,107 문화 유적지도 많다니까요? 211 00:12:14,358 --> 00:12:17,319 닭고기 검보, 잠발라야 시금치 아티초크 212 00:12:17,528 --> 00:12:21,407 크레올 고구마 폰 소시지 넣은 팥과 쌀 요리 213 00:12:21,615 --> 00:12:24,577 채식 팥과 쌀 요리 프랄린 넣은 쿠키 214 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 굴 프랄린, 굴 칵테일 215 00:12:26,954 --> 00:12:29,081 굴 패티, 바나나 포스터 216 00:12:29,248 --> 00:12:31,959 킹 케이크, 딕시 케이크 피칸 파이 217 00:12:32,084 --> 00:12:34,044 케이준 부댕, 부댕볼 218 00:12:34,211 --> 00:12:37,506 가재 레물라드 새우 게살 라비고테 219 00:12:37,673 --> 00:12:41,302 크루아상 가재 포보이에 야카 국수까지 220 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 "커맨더스 팰리스 레스토랑" 221 00:12:43,053 --> 00:12:44,054 좋군 222 00:12:44,263 --> 00:12:48,851 아빠는 여기랑 사랑에 빠졌어 이제 네 감정을 들여다볼 차례야 223 00:12:49,101 --> 00:12:51,771 그래요 행복한 모습을 보니 좋네요 224 00:12:53,105 --> 00:12:56,275 잠시만 멈춰봐 저기, 어디 토할 데 있을까요? 225 00:12:56,358 --> 00:13:01,197 유명한 곳이 5군데 있어요 우아한 크레올식 한 곳이랑 226 00:13:01,405 --> 00:13:02,782 블루스식 토하는 곳 227 00:13:02,948 --> 00:13:05,034 문화 유적지 토하는 곳 228 00:13:05,201 --> 00:13:07,036 업척 맨지오니 박물관이랑 229 00:13:07,203 --> 00:13:09,413 샤르트르가의 양동이도 있죠 230 00:13:09,663 --> 00:13:11,540 다 긴장하라 그래요 231 00:13:12,082 --> 00:13:15,377 가든 지구에 있는 역사 가옥 보러 갈까? 232 00:13:15,503 --> 00:13:19,465 역사 가옥요? 가든 지구요? 233 00:13:19,590 --> 00:13:22,218 이 중에 제가 좋아할 만한 단어가 어디 있다고요? 234 00:13:22,384 --> 00:13:27,807 알았어, 그럼 네 모자 얘기나 하자 그것도 유서 깊은 모자거든 235 00:13:27,890 --> 00:13:29,391 그 모자는 사실… 236 00:13:30,726 --> 00:13:31,811 "XL 파이프라인 100% 안전함" 237 00:13:31,936 --> 00:13:33,646 알았어, 네가 좋아할 데로 가자 238 00:13:33,729 --> 00:13:34,772 "마담 미드나이트의 부두 하우스" 239 00:13:34,897 --> 00:13:37,566 피 흐르는 것처럼 생긴 글자는 역시 눈에 잘 띈다니까요 240 00:13:38,067 --> 00:13:40,694 바트, 너 혼자 들어가 난 저기서 기도할게 241 00:13:40,778 --> 00:13:42,488 "영원의 숙녀 교회 5시에 닫음" 242 00:13:44,532 --> 00:13:49,119 신이시여, 부탁드려요 기도만 좀 마칠게요, 네? 243 00:13:49,203 --> 00:13:50,830 종일 뭐 하고 이제 와서! 244 00:13:52,706 --> 00:13:55,501 제발요, 하느님 저희 가족은 형편이 빠듯해요 245 00:13:55,668 --> 00:13:59,672 저희를 악에서 조금만 구원해 주세요 246 00:13:59,839 --> 00:14:02,424 "부두 인형" 247 00:14:03,717 --> 00:14:06,428 - 여기가 어디야? - 프링글스 냄새가 나 248 00:14:08,430 --> 00:14:10,266 대가를 치르게 하고 말겠어 249 00:14:10,391 --> 00:14:11,600 엄마, 이것 좀 사주세요 250 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 "누가 뚱뚱하다고?" 251 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 리사, 이제 네가 식사할 식당을 찾아보자 252 00:14:16,105 --> 00:14:20,234 제 문제가 가재랑 잠발라야로 해결될 것 같진 않은데요? 253 00:14:20,359 --> 00:14:23,571 궁금하네, 혹시 뉴올리언스에도 재즈가 있던가? 254 00:14:27,116 --> 00:14:29,952 리사, 네 영웅을 한 시간 동안 보고 있으렴 255 00:14:30,077 --> 00:14:32,621 난 묘지에 가서 볼일 보고 올 테니까 256 00:14:33,622 --> 00:14:35,207 "세인트루이스 묘지 중 1위" 257 00:14:35,374 --> 00:14:37,084 보자, 누구한테 쉬할까? 258 00:14:38,502 --> 00:14:40,379 에티엔 드 보레가 좋겠다 259 00:14:40,963 --> 00:14:42,381 대화할 수 있으면 좋을 텐데요 260 00:14:45,593 --> 00:14:48,804 내가 그 소원을 얼마나 오래 기다렸는지 몰라 261 00:14:48,888 --> 00:14:50,014 뭐가 문제냐? 262 00:14:50,347 --> 00:14:53,976 음악 선생님이 말하길, 항상 저보다 잘하는 사람이 있을 거래요 263 00:14:54,226 --> 00:14:58,105 재즈 세계에서 중요한 건 그것뿐이 아니잖니 264 00:14:58,397 --> 00:15:01,942 그렇죠, 재즈 평론가나 음반 제작자도 있으니까요 265 00:15:02,234 --> 00:15:04,486 재즈 평론가? 음반 제작자? 266 00:15:04,570 --> 00:15:07,364 그자들은 미화된 도굴꾼에 지나지 않아 267 00:15:07,573 --> 00:15:10,534 - 무덤에서 건졌어 - 도로 갖다 놔요! 268 00:15:11,452 --> 00:15:14,288 리사, 계속 찾아보렴 269 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 뉴올리언스에서는 원하는 게 뭐든 찾을 수 있으니까 270 00:15:17,333 --> 00:15:20,753 동상 광택제랑 비둘기 약만 빼고 271 00:15:21,045 --> 00:15:25,049 감사해요, 그리고 하나 더 묻자면 천국은 어떤가요? 272 00:15:25,257 --> 00:15:30,179 옛날엔 마약이라고 했다가 이젠 약이라고 부르는 그거 알지? 273 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 알죠 274 00:15:31,388 --> 00:15:34,808 천국에도 있는데 끝내주게 좋단다 275 00:15:35,059 --> 00:15:36,602 끝내주게 좋아 276 00:15:38,520 --> 00:15:40,105 마지막으로 해줄 조언은요? 277 00:15:40,272 --> 00:15:44,068 - 네 아빠가 잘 아실 거다 - 술집에 가자 278 00:15:44,151 --> 00:15:46,779 - 하지만… - 아빠가 옳대도, 노래 불러줄까? 279 00:15:46,904 --> 00:15:49,531 '왓 어 원더풀 월드'만 빼고 280 00:15:49,615 --> 00:15:53,285 - '왓 어 원더풀 월드' 해줄래요? - 끔찍한 세상이군 281 00:15:59,083 --> 00:16:00,834 "술" 282 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 "숙취" 283 00:16:03,170 --> 00:16:05,339 "후회" 284 00:16:05,631 --> 00:16:07,675 "당당한 후회" 285 00:16:07,841 --> 00:16:09,009 "후회의 원조" 286 00:16:09,093 --> 00:16:11,178 "스포티드 캣" 287 00:16:11,345 --> 00:16:15,391 울던 애가 뚱해졌으니까 이제 행복하게 만들 차례야 288 00:16:15,474 --> 00:16:17,810 가짜 신분증인 것만 안 들키면 좋겠네 289 00:16:17,893 --> 00:16:19,812 "레고랜드 운전면허증" 290 00:16:19,979 --> 00:16:21,188 뒤에 있는 것보단 낫네 291 00:16:21,480 --> 00:16:23,232 "스프링필드 운전면허증 보류 - 몸무게 거짓 기재" 292 00:16:31,573 --> 00:16:34,326 - 밀하우스, 아직이야? - 효과 없어 293 00:16:34,493 --> 00:16:36,996 리사 우울증은 좀 어떻대? 294 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 리사는 포기하고 메기나 기다려 295 00:16:39,873 --> 00:16:42,960 난… 잠깐 메기가 나 좋대? 296 00:16:45,462 --> 00:16:48,298 - 아직 효과 없어 - 무슨 효과? 297 00:16:49,133 --> 00:16:53,762 - 바트가 너희 부두 인형 샀대 - 게인즈빌엔 그런 거 없어 298 00:16:53,929 --> 00:16:55,931 비행기가 뉴올리언스로 우회했대 299 00:16:58,475 --> 00:17:01,186 너, 사람 잘못 건드렸어! 300 00:17:03,647 --> 00:17:07,359 효과 있네! 메기가 내 얘기 한 적 있어? 301 00:17:07,484 --> 00:17:10,654 우리는 공통점도 많거든 잠드는 시간도 같고 302 00:17:10,904 --> 00:17:13,157 손뼉 치는 것도 좋아하고 303 00:17:16,702 --> 00:17:18,579 얘들아, 아빠 만나러 가자 얼른 304 00:17:18,662 --> 00:17:20,122 "택시비랑 기적이 필요해" 305 00:17:20,581 --> 00:17:22,791 저한테는 기적이 안 일어나네요 306 00:17:24,418 --> 00:17:25,502 왜일까요? 307 00:17:25,669 --> 00:17:30,883 걱정 마, 아무도 널 못 보잖니 어두운 곳에 혼자 있는 거랑 같아 308 00:17:31,258 --> 00:17:33,052 - 스포트라이트? - 왜죠? 309 00:17:33,302 --> 00:17:36,638 리사, 내게 널 무대로 초대하는 영광을 주겠니? 310 00:17:37,347 --> 00:17:38,599 절 어떻게 아세요? 311 00:17:41,769 --> 00:17:43,645 이분이 내 삼촌이거든 312 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 잇몸병 머피 아저씨요? 313 00:17:46,190 --> 00:17:48,609 - 이름은 오스카였지 - 오스카! 314 00:17:48,942 --> 00:17:52,279 오스카 검스 머피였어 지금도 바리톤 연주하니? 315 00:17:52,529 --> 00:17:55,449 잇몸병 머피 조카 아저씨 저도 연주하고 싶지만 316 00:17:55,657 --> 00:17:56,950 이프스에 걸렸어요 317 00:17:57,326 --> 00:18:01,371 그거참 안됐구나, 내가 클라리넷 연주할 동안 잠시 들어줄래? 318 00:18:01,580 --> 00:18:04,291 이제 마우스피스에 입만 살짝 대 볼까? 319 00:18:04,374 --> 00:18:06,794 어떤 작전인지 다 알겠어요 320 00:18:07,002 --> 00:18:09,671 삼촌은 널 두고 제일 기대되는 음악가라고 하셨어 321 00:18:09,755 --> 00:18:11,882 - 평생 본 중에 제일 - 정말요? 322 00:18:12,299 --> 00:18:14,343 나한테는 모욕적인 말이지만 323 00:18:14,426 --> 00:18:15,886 원래 말을 좀 밉게 하셨지 324 00:18:15,969 --> 00:18:17,513 아무튼, 연주할 거니? 325 00:18:19,181 --> 00:18:23,018 좋아요, 즉흥 연주도 하고 스캣이랑 리프도 할 거예요! 326 00:18:23,102 --> 00:18:25,020 재즈에 푹 빠져들래요! 327 00:18:37,199 --> 00:18:39,743 다시 연주하네! 당신이 해냈어, 호미 328 00:18:39,868 --> 00:18:43,038 마지, 그러고 보니 다 뭔가 얻었는데 329 00:18:43,122 --> 00:18:45,457 당신만 아무것도 못 얻었네 330 00:18:45,624 --> 00:18:49,878 애들의 행복이 엄마의 행복이지 331 00:18:52,756 --> 00:18:56,176 - 한 잔 더 드려요? - 이건 제… 그러죠 332 00:18:56,301 --> 00:18:57,511 이번엔 얼음 없이요 333 00:19:12,025 --> 00:19:16,280 - 리사, 연주 좀 그만해 - 돌아오니 정말 좋네요 334 00:19:19,658 --> 00:19:20,826 암스트롱 씨! 335 00:19:20,909 --> 00:19:24,288 - 유령이 왜 땀을 흘려요? - 나도 몰라 336 00:19:24,371 --> 00:19:27,291 새 셔츠 하나만 있으면 소원이 없겠어 337 00:19:29,877 --> 00:19:33,172 진짜 소원은 다시 살아나는 거지만 338 00:19:42,514 --> 00:19:46,018 베녜는 도넛의 유일한 단점까지 보완한 음식이야 339 00:19:46,226 --> 00:19:48,312 구멍을 메웠잖아 340 00:19:51,398 --> 00:19:53,400 "카페 뒤 몽드" 341 00:20:01,074 --> 00:20:03,660 우리가 해냈어, 얘들아 그리고 더 신나는 일은 342 00:20:03,827 --> 00:20:06,413 다음 화만 방영하면 '건스모크'도 이긴다는 거야 343 00:20:06,580 --> 00:20:09,291 라디오에서 방송한 '건스모크'는 포함 안 해요? 344 00:20:09,625 --> 00:20:10,792 베녜나 먹어 345 00:21:04,930 --> 00:21:06,932 자막: 천지우