1
00:00:03,086 --> 00:00:05,964
SIMPSONIT
2
00:00:06,339 --> 00:00:09,342
NÄPPÄILE TAI PUHALLA:
SEIKKAILU ALKAA!
3
00:00:09,676 --> 00:00:15,098
Valitkaa soitin. Ihan sama mikä,
ette kuitenkaan osaa soittaa.
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,976
Ihan sama, kuulun liittoon.
5
00:00:18,059 --> 00:00:22,897
-Minä en aio soittaa mitään.
-Sinä alat soittaa.
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,483
Musiikki tehdään tietokoneilla -
7
00:00:25,567 --> 00:00:28,903
eikä suuhun laitettavilla
metallihärveleillä.
8
00:00:30,071 --> 00:00:35,618
Äitisi luulee, että soittaminen
muuttaa sinua jotenkin ihmisenä.
9
00:00:35,702 --> 00:00:39,372
Ja jos et tottele,
teen shortseistasi mekkoja.
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,666
Selvä. Käykö tämä tyhmä soitin?
11
00:00:51,342 --> 00:00:55,388
Kokeile klarinettia.
Se on kuin siistimpi nokkahuilu.
12
00:01:02,771 --> 00:01:04,481
Entä tämä kulkurikitara?
13
00:01:11,738 --> 00:01:14,115
Oli hänellä sentään smokki.
14
00:01:14,199 --> 00:01:20,455
En saa ladattua listaa tähdistä,
jotka ovat repsahtaneet.
15
00:01:20,538 --> 00:01:23,083
Nelonen on kuulemma ihan sekaisin.
16
00:01:23,166 --> 00:01:27,420
Ja tällä lomakkeella
otatte vastuun soittimesta.
17
00:01:29,005 --> 00:01:33,635
Eli jos rikon viulun,
Homer joutuu maksamaan?
18
00:01:33,718 --> 00:01:35,261
"Homer joutuu maksamaan"?
19
00:01:35,345 --> 00:01:39,808
Koulu lainaa pojallenne
430 dollarin arvoisen soittimen.
20
00:01:43,978 --> 00:01:48,817
Viulu, yhdessä me saamme aikaan
kaunista musiikkia.
21
00:02:13,800 --> 00:02:18,096
Bart? 430 dollarin viulu?
22
00:02:21,432 --> 00:02:26,312
Jos olut on jäädytetyssä tuopissa,
olen harrastaja enkä alkoholisti.
23
00:02:27,814 --> 00:02:33,111
Hei, isä. Kiitos, että otit vastuun
tästä upeasta soittimesta.
24
00:02:33,194 --> 00:02:37,615
Sen ääni on sinusta kai kovin rauhoittava.
25
00:02:37,699 --> 00:02:42,537
Jätä minut jo rauhaan.
Olen hyvä mies, minulla on lapsia.
26
00:02:42,620 --> 00:02:46,166
Totta, olen ollut liian ankara. Ota koppi.
27
00:02:58,261 --> 00:03:02,515
Sinä! Päästin sinut kotiini,
ja sinä veit minulta kaiken.
28
00:03:03,183 --> 00:03:07,395
Tiedätkö, mikä tämä on?
Minä soitan maailman pienintä viulua.
29
00:03:13,651 --> 00:03:16,905
Olen vapaa. Olen viimein vapaa!
30
00:03:21,951 --> 00:03:23,203
Minne sinä menet?
31
00:03:23,286 --> 00:03:28,041
Tekemään aivoilleni saman
kuin unelmillesi pojan suhteen.
32
00:03:29,334 --> 00:03:31,419
Vedä, vedä, vedä!
33
00:03:31,502 --> 00:03:34,047
Vedä, vedä, vedä!
34
00:03:37,091 --> 00:03:41,095
Juna sanoo tsuk tsuk,
kurkku sanoo klug klug.
35
00:03:41,179 --> 00:03:45,058
On kiva olla junatunnelissa.
36
00:03:46,351 --> 00:03:50,021
Moen taverna. Kehtaatkin soittaa minulle.
37
00:03:50,104 --> 00:03:53,608
Poista numeroni,
laita puhelimesi sukkaan -
38
00:03:53,691 --> 00:03:58,321
ja hakkaa sillä itseäsi naamaan,
kunnes näytät munakokkelilta!
39
00:03:58,947 --> 00:04:04,202
Taasko pilapuhelu?
Ketä etsittiin, Naima Rakoa?
40
00:04:04,285 --> 00:04:09,666
-Muna Nduloa?
-Minäkin keksin. John Rootbeer.
41
00:04:10,541 --> 00:04:13,962
Ei se ollut pilapuhelu vaan vanha tuttu.
42
00:04:14,045 --> 00:04:17,966
-Kuka?
-Señor Tuki Turpasi!
43
00:04:18,049 --> 00:04:20,677
Baari suljetaan! Ulos täältä!
44
00:04:26,891 --> 00:04:29,269
Typerä kännihengitys.
45
00:04:33,064 --> 00:04:35,483
Typerä kännikoira.
46
00:04:38,778 --> 00:04:41,155
Pitää kai tilata kyyti.
47
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
Tule kyytiin.
48
00:04:46,703 --> 00:04:49,080
Ei karamelleja. Olisi pitänyt tilata Uber.
49
00:04:50,999 --> 00:04:55,753
Hei, kukkotappelut menivät jo,
eivätkä rottatappelut ala vielä.
50
00:04:55,837 --> 00:04:58,464
Joku soitti hänelle,
ja hän meni ihan sekaisin.
51
00:05:02,093 --> 00:05:06,306
Ihan kuin silloin, kun opossumi
oli jäänyt grillin sisälle jumiin.
52
00:05:07,598 --> 00:05:10,518
-Ehkä häntä pitäisi seurata.
-Sinähän se selvä olet.
53
00:05:11,269 --> 00:05:15,440
Kehtaatkin soittaa minulle.
No minäpä tapaan sinut, kunnolla.
54
00:05:28,661 --> 00:05:30,830
Tapan sinut, senkin toukka!
55
00:05:30,913 --> 00:05:32,623
Mene väliin!
56
00:05:36,044 --> 00:05:40,340
Päästä irti. Saan yhdellä
kunnon osumalla häneltä tukan irti.
57
00:05:40,423 --> 00:05:43,343
Miksi tappelet tuon vanhuksen kanssa?
58
00:05:43,426 --> 00:05:47,263
Koska tuo vanhus on minun vanhukseni.
59
00:05:47,347 --> 00:05:49,891
Morty Szyslak. Mukava tavata.
60
00:05:50,558 --> 00:05:55,897
Et merkitse minulle mitään.
Olet partavedeltä lemuava kylkipaisti.
61
00:05:55,980 --> 00:06:00,276
Kiittämätön niljake.
Et ansaitse kulkea tuoksupilvessäni.
62
00:06:00,360 --> 00:06:03,363
-Ei olisi pitänyt soittaa sinulle.
-Olen samaa mieltä.
63
00:06:05,198 --> 00:06:09,911
Maailman surullisin asia
on rikkonainen perhe.
64
00:06:12,914 --> 00:06:15,249
Koira on humalassa.
65
00:06:17,418 --> 00:06:18,836
SULJETTU PERHEPOTASKAN TAKIA
66
00:06:21,130 --> 00:06:26,010
En ole nähnyt isäukkoa vuosiin.
Pehmenin ja päätin tavata hänet.
67
00:06:26,094 --> 00:06:30,264
Mutta heti kun haistoin hänen
pikkutakkinsa, tartuin kenkään.
68
00:06:30,348 --> 00:06:34,143
Miten saatoit olla niin kauan
tapaamatta isääsi?
69
00:06:34,227 --> 00:06:36,771
Anna vinkkejä. Kuulostaa mahtavalta.
70
00:06:36,854 --> 00:06:41,442
Minäpä selitän. Maailmahan näkee minut...
71
00:06:41,526 --> 00:06:45,905
-Ihmisvessaharjana.
-Niin. Silti olen sukuni valkoinen lammas.
72
00:06:45,988 --> 00:06:49,826
-He ovat mukana pahoissa bisneksissä.
-Huumeissako?
73
00:06:49,909 --> 00:06:52,120
-Pahemmissa.
-Reseptilääkkeissä?
74
00:06:52,203 --> 00:06:53,579
Ei nyt ihan niin pahoissa.
75
00:06:53,663 --> 00:06:57,333
Szyslakit ovat patjakauppiaita.
76
00:06:58,459 --> 00:07:02,213
Niinpä. Lainanvälittäjilläkin
on enemmän selkärankaa.
77
00:07:02,296 --> 00:07:06,384
Veloittavat 1 200 dollaria
mokomista olkisäkeistä.
78
00:07:12,849 --> 00:07:15,977
Meitä oli neljä:
minä, isä, siskoni ja veljeni.
79
00:07:16,060 --> 00:07:21,065
TV-mainosten avulla hallitsimme
Springfieldin patjamarkkinoita.
80
00:07:22,525 --> 00:07:24,277
Miten tämä... Noin.
81
00:07:25,570 --> 00:07:27,738
PATJAKUNKKU
82
00:07:27,822 --> 00:07:32,326
Kuulkaa, kansa! Täten julistan
maan parhaat tarjoukset.
83
00:07:32,410 --> 00:07:36,497
Ja muistakaatten:
luottotiedoilla ei ole väliä!
84
00:07:36,581 --> 00:07:41,002
Tulkaa käymään
jossain Patjakunkun monista liikkeistä.
85
00:07:42,503 --> 00:07:46,757
-Saatte uuden patjanne heti...
-...tänään.
86
00:07:46,841 --> 00:07:50,970
-Poikki.
-Hyvää työtä. Ottakaa sipulit.
87
00:07:53,514 --> 00:07:57,894
Mutta pian minulle paljastui
toinen menestyksen salaisuus.
88
00:07:57,977 --> 00:08:03,900
Äänesi on niin karhea, että saat kuulla,
miten alalla menestytään.
89
00:08:04,984 --> 00:08:09,197
-Luteita?
-Nämä ovat unkarilaisia patjapuputtajia.
90
00:08:09,280 --> 00:08:14,118
Niistä pääsee eroon vain
aloittamalla uuden elämän alasti.
91
00:08:14,911 --> 00:08:16,954
UNISET & KUORSAISET
92
00:08:17,413 --> 00:08:22,251
-Sabotoitko kilpailijoitamme?
-En. Sinä teet sen.
93
00:08:22,335 --> 00:08:27,340
Haluatko olla nukkumatti
ja haukotusheikki? Tätä se vaatii.
94
00:08:27,423 --> 00:08:29,258
Se on Szyslakien tapa.
95
00:08:37,683 --> 00:08:42,730
UNISTEN & KUORSASTEN PERHE
96
00:08:42,813 --> 00:08:47,693
Kilpailijammekin oli perhe.
En voinut tuhota heitä.
97
00:08:50,279 --> 00:08:53,533
Ole ylpeä itsestäsi. Teit hyvän teon.
98
00:08:53,616 --> 00:08:56,744
No, se hyvä teko pilasi elämäni.
99
00:08:57,995 --> 00:09:02,375
Säälimäni perhe levitti luteita
meidän liikkeeseemme.
100
00:09:02,458 --> 00:09:04,877
Szyslakin imperiumi romahti.
101
00:09:04,961 --> 00:09:07,380
Meille jäi vain muutama liike.
102
00:09:07,463 --> 00:09:11,759
Isä ei sanonut olevansa pettynyt,
mutta ymmärsin sen silti,
103
00:09:11,842 --> 00:09:15,972
kun hän hääti minut
ja teki huoneestani turhan kuntosalin.
104
00:09:16,639 --> 00:09:19,475
Sisarukset veivät paikkani isän sydämessä.
105
00:09:19,559 --> 00:09:24,855
-Ainoa yhteytemme oli LinkedIn.
-Se on pahempi kuin ei mitään.
106
00:09:24,939 --> 00:09:28,401
Miksiköhän isäsi otti nyt sinuun yhteyttä?
107
00:09:28,484 --> 00:09:31,237
Ei kiinnosta. Ei kiinnosta valtavasti!
108
00:09:31,320 --> 00:09:35,241
Et saa rauhaa
ennen kuin teet sovun isäsi kanssa.
109
00:09:35,324 --> 00:09:37,201
Minun täytyy sanoa jotain.
110
00:09:37,285 --> 00:09:41,247
Moen kamalaan elämään
ei kannata sotkeutua.
111
00:09:41,330 --> 00:09:45,626
-Mikä on suosikkielokuvasi?
-Fast & Furious 6.
112
00:09:45,710 --> 00:09:48,838
-Mikä sen teema on?
-Autot.
113
00:09:48,921 --> 00:09:53,217
-Mikä sen toinen teema on?
-Perhe.
114
00:09:53,301 --> 00:09:56,804
Hän on oikeassa.
Autosi ansaitsee toisen mahdollisuuden.
115
00:10:00,099 --> 00:10:04,353
-Onko tuo perheesi patjakauppa?
-Ei. Ei.
116
00:10:04,437 --> 00:10:06,564
-Onko tuo perheesi patjakauppa?
-Ei!
117
00:10:06,647 --> 00:10:10,026
En ole tajunnut,
kuinka paljon patjakauppoja on.
118
00:10:10,109 --> 00:10:14,405
Sen huomaa vasta, kun etsii patjaa.
Niitä on kaikkialla.
119
00:10:16,657 --> 00:10:22,371
Patja toimitettiin hyväkuntoisena.
Itsepä käänsit sen ympäri.
120
00:10:22,830 --> 00:10:27,418
Herra Szyslak. Toin mukanani jonkun,
joka välittää teistä yhä.
121
00:10:27,501 --> 00:10:33,507
Moi, isäukko. Sori,
että mätkin sinua kengällä lärviin.
122
00:10:33,591 --> 00:10:36,052
Ehkä minä kerjäsin sitä.
123
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
-Panetko tuota?
-Saanko sanoa "joo"?
124
00:10:43,142 --> 00:10:45,728
Nuo ovat kai Moen veli ja sisko.
125
00:10:45,811 --> 00:10:49,065
He eivät ole yhtä rumia,
mutta tunnen rumuuden.
126
00:10:49,732 --> 00:10:52,860
Nainen syö kiinalaista ruokaa saksilla.
127
00:10:56,489 --> 00:11:00,034
Mitä tuo pyhimys täällä tekee?
Ei hän myy patjoja.
128
00:11:00,117 --> 00:11:04,330
En anna ikinä anteeksi,
mitä teit ja sait isän tekemään.
129
00:11:04,413 --> 00:11:09,126
Ai puhutaanko siitä, mikä teki
toisen tekemään mitä? Se sopii.
130
00:11:09,210 --> 00:11:14,340
Turpa kiinni, sälepohjat.
Minä tuon pettymyksen tänne kutsuin.
131
00:11:14,423 --> 00:11:19,512
-Halusin hyvittää asioita.
-Ai hyvittää?
132
00:11:19,845 --> 00:11:22,807
Kenkiä ei tarvita mihinkään.
133
00:11:22,890 --> 00:11:27,228
Kutsun teidät kaikki meille
anteeksiantoillalliselle.
134
00:11:27,311 --> 00:11:31,691
-Me tulemme. Voinko tuoda pullon jotain?
-Se olisi mukavaa.
135
00:11:31,774 --> 00:11:33,984
Oksikodonia vai petidiiniä?
136
00:11:34,068 --> 00:11:39,156
Veli tähän, isä tuohon, Moe tähän...
Ei se toimi.
137
00:11:39,240 --> 00:11:44,370
On vaikea olla sanomatta
"mitäs minä sanoin", kun kaikki räjähtää.
138
00:11:44,453 --> 00:11:47,873
-Olet vain hiljaa.
-Et kai ole ollut naimisissa?
139
00:11:47,957 --> 00:11:54,547
Kun rakastaa jotakuta,
kaikkein vaikeinta on olla ilkkumatta.
140
00:11:59,677 --> 00:12:02,930
No niin. Pelataanpa peliä.
141
00:12:03,013 --> 00:12:07,643
Kaikki sanovat vuorollaan
jotain mukavaa sukulaisestaan.
142
00:12:07,727 --> 00:12:12,732
-Minä aloitan. Lisalla on kaunis käsiala.
-Kiitos.
143
00:12:13,190 --> 00:12:19,739
Minäkö? On ihailtavaa,
että idiootti-isä otti petturiin yhteyttä!
144
00:12:19,822 --> 00:12:23,701
Minusta on hienoa,
että tukit turpasi ja olet kunnolla!
145
00:12:26,662 --> 00:12:29,331
On kiva, että Bart...
146
00:12:29,957 --> 00:12:34,754
Bart on... Hän...
Voinko minäkin kehua Lisaa?
147
00:12:34,837 --> 00:12:37,423
-Tapellaan!
-Anna tulla.
148
00:12:38,716 --> 00:12:40,342
Homer, aloitetaan toinen osio!
149
00:12:42,094 --> 00:12:45,931
Jossain on kai vielä ale,
myyjät ja ostajat kohtaavat siellä.
150
00:12:46,015 --> 00:12:50,102
Sä tahdothan vielä kanssain sängyn!
151
00:12:50,186 --> 00:12:56,984
Patjayö
Halpa yö
152
00:12:57,067 --> 00:13:00,780
Emme lompakostas kaikkea syö
153
00:13:00,863 --> 00:13:05,117
Onko muillakin sipulinen olo,
kun muistelemme menneitä?
154
00:13:05,201 --> 00:13:09,622
Esitimme typeriä poroja,
mutta olimme typerä perhe.
155
00:13:10,206 --> 00:13:12,208
Minun on teitä mänttejä ikävä.
156
00:13:14,043 --> 00:13:17,296
Marge, kiitos, että autoit perhettäni.
157
00:13:17,379 --> 00:13:21,550
Minulla on teille kerrottavaa.
Jään eläkkeelle.
158
00:13:22,551 --> 00:13:26,138
Patjakuninkaan kruunu on unettava.
159
00:13:26,222 --> 00:13:29,225
Jouseni ovat löystyneet.
160
00:13:29,308 --> 00:13:32,019
Jätän pojalleni liikkeen.
161
00:13:32,102 --> 00:13:34,855
Jätän tyttärelleni liikkeen.
162
00:13:34,939 --> 00:13:39,527
Olipa mukava päivällinen.
Nähdään seuraavissa hautajaisissa.
163
00:13:39,610 --> 00:13:43,239
Ja vanhimmalle pojalleni jätän liikkeen.
164
00:13:43,948 --> 00:13:49,829
Mitä? Hautasin unelmani niin syvälle,
ettei se tullut viiltelemällä esiin.
165
00:13:56,168 --> 00:13:59,004
Vaahtomuovin hurmaava tuoksu.
166
00:13:59,088 --> 00:14:02,508
Kun astun kynnyksen yli,
aloitan uuden elämän.
167
00:14:04,635 --> 00:14:07,847
Ensi kertaa
minut kannetaan kauppaan sisään.
168
00:14:07,930 --> 00:14:12,268
Katso minua nyt, kenkäkaupan nainen!
169
00:14:15,104 --> 00:14:17,857
UUDELLEENAVAJAISET
UUSI OMOESTAJA
170
00:14:17,940 --> 00:14:23,988
Tervetuloa. Muotoutuvalta patjalta
saa lasillisen viiniä.
171
00:14:25,281 --> 00:14:27,241
Jumprahuiti.
172
00:14:27,575 --> 00:14:29,869
No niin, leipälävet kiinni.
173
00:14:29,952 --> 00:14:34,498
Minun ja sisarusteni
tekemä mainos tulee nyt.
174
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
En voi valehdella.
175
00:14:36,834 --> 00:14:39,378
On mukava palata patja-alalle.
176
00:14:39,461 --> 00:14:42,590
Nuku hyvin ja nauti alennuksista.
177
00:14:42,673 --> 00:14:45,050
Vapautamme säästönne.
178
00:14:45,134 --> 00:14:48,762
Kiiruhtakaa
Patjakunkun uneliaisiin kauppoihin -
179
00:14:48,846 --> 00:14:52,224
toivottamaan isoveljemme Moe
takaisin perheeseen.
180
00:14:53,142 --> 00:14:59,231
Muistakaa: kaikilla Moen
myymillä patjoilla kuoli joku.
181
00:15:01,442 --> 00:15:05,863
Ei niillä mitään raatoja ollut.
Joku sotki mainoksemme.
182
00:15:05,946 --> 00:15:10,451
Ketä niillä kuoli? Erakkoja, lihavia -
183
00:15:10,868 --> 00:15:13,370
ja paljon vankeja.
184
00:15:13,454 --> 00:15:16,790
Tuo on valhetta! Patjat ovat ihan uusia.
185
00:15:16,874 --> 00:15:21,045
Tosi söpöt filippiiniläiset lapset
tekivät ne hikipajoissa.
186
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
Ällöttävä patja!
187
00:15:23,213 --> 00:15:27,968
-He pettivät minut. Puukottivat kyttyrään.
-Sori.
188
00:15:28,052 --> 00:15:32,681
Näimme tilaisuuden ajaa sinut
pois firmasta, ja käytimme sen.
189
00:15:32,765 --> 00:15:34,558
Se on Szyslakien tapa.
190
00:15:36,894 --> 00:15:41,315
Minähän toin heidät taas yhteen.
Miten tämä päättyi näin?
191
00:15:41,398 --> 00:15:43,943
Älä sano "mitäs minä sanoin".
192
00:15:44,026 --> 00:15:48,530
-Ehkä ei olisi pitänyt sotkeutua tähän.
-Älä sano mitä minä sanoin...
193
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
Miksei kukaan varoittanut minua?
194
00:15:52,117 --> 00:15:53,869
Mitäs m...
195
00:15:57,957 --> 00:15:59,583
SULJETTU TEKEMISIEN TAKIA
196
00:16:02,962 --> 00:16:05,965
Kun isä kuulee, miten minua koijattiin,
197
00:16:06,048 --> 00:16:08,884
hän katuu, että ikinä soitti minulle.
198
00:16:08,968 --> 00:16:15,391
Olen tosi pahoillani. Tarjoan
sinulle platonista fyysistä lohtua.
199
00:16:19,478 --> 00:16:23,899
-En pysty siihen.
-Pääsit lähemmäs kuin useimmat naiset.
200
00:16:23,983 --> 00:16:29,071
Mutta ei voi olla myöhäistä
korjata välejäsi perheen kanssa.
201
00:16:29,154 --> 00:16:35,285
Kokeilin Margen tapaa.
Nyt siirryn Szyslakin tapaan.
202
00:16:35,369 --> 00:16:37,037
Ei, ei!
203
00:16:37,121 --> 00:16:42,001
Kyllä. Minä ja perheeni menemme patjoille.
204
00:16:44,086 --> 00:16:47,214
Pitää mennä mukaan. Jotta näen kaiken.
205
00:17:08,819 --> 00:17:14,033
VESISÄNKYHURRIKAANI
206
00:17:19,997 --> 00:17:23,876
-Herran tähden, mitä tapahtui?
-Niille kävi huonosti.
207
00:17:24,293 --> 00:17:26,587
Enää ei naurata.
208
00:17:27,337 --> 00:17:28,964
TÄTÄ LAPPUA EI SAA POISTAA
209
00:17:29,298 --> 00:17:33,886
Tämä oli vasta makupala.
Pääruoka nautitaan illalla.
210
00:17:34,428 --> 00:17:37,056
Ja se tarjoillaan perheen tyyliin.
211
00:17:38,265 --> 00:17:40,934
Vain yksi mies voi pysäyttää tämän.
212
00:17:41,018 --> 00:17:43,270
ELÄKELÄISVAATETUS
213
00:17:43,353 --> 00:17:48,192
Tässä paidassa on mustekala,
joka kalastaa ja juo drinkkiä.
214
00:17:48,275 --> 00:17:51,487
Se on Mahtailija-kokoelman myydyin tuote.
215
00:17:51,987 --> 00:17:56,408
Kyllä vain. Voin kuvitella
katsovani golfia tämä päällä.
216
00:17:56,492 --> 00:18:01,455
Herra Szyslak, auttakaa meitä.
Lapsenne tuhoavat toisensa.
217
00:18:01,538 --> 00:18:06,001
Ei, minä olen eläkkeellä.
Selvittäköön itse kiistansa.
218
00:18:06,085 --> 00:18:08,295
Tämä ei ole mikä tahansa kiista.
219
00:18:08,378 --> 00:18:10,672
SATUTA VELJEÄNI
PATJA ILMAISEKSI
220
00:18:10,756 --> 00:18:14,927
Ilmainen patja?
Vapaa-ajanvaatteiden aika on ohi.
221
00:18:17,971 --> 00:18:19,640
Kiitos paljon.
222
00:18:19,723 --> 00:18:25,521
Moe on vihaisempi kuin hävittyään
vihaisin mies -kilpailun.
223
00:18:26,814 --> 00:18:29,900
Hän on hullu! Hän tekee sen.
224
00:18:31,860 --> 00:18:35,739
Täällä minä olen, isäukko.
Leikin siskon ja veljen kanssa.
225
00:18:35,823 --> 00:18:38,283
Ihan kuin ennen vanhaan.
226
00:18:42,496 --> 00:18:44,581
Unkarilaisia patjanpuputtajia.
227
00:18:44,665 --> 00:18:49,419
Jos hän vapauttaa ne,
kaikki patjamme ovat pilalla.
228
00:18:49,503 --> 00:18:54,216
Eivät minun. Ne ovat ihan turvassa.
229
00:18:56,593 --> 00:19:01,140
Murskaan viholliseni Szyslakien tapaan.
230
00:19:01,849 --> 00:19:03,767
Tee jotain, Morty!
231
00:19:08,981 --> 00:19:13,694
Tee se. Riko purkki!
Ota, mikä sinulle kuuluu.
232
00:19:13,777 --> 00:19:16,363
-Mitä?
-Halusitko sinä tätä?
233
00:19:16,446 --> 00:19:21,618
Hänessä on miestä tekemään se,
mitä silloin muinoin ei ollut.
234
00:19:21,702 --> 00:19:27,040
Tee se! Kaikki on pian sinun.
Tee se kuninkaasi tähden!
235
00:19:27,124 --> 00:19:29,793
Tee se kuninkaasi tähden.
236
00:19:48,437 --> 00:19:51,231
-En pysty siihen.
-Mitä?
237
00:19:51,315 --> 00:19:55,360
Sori, isäukko.
En voi elää Szyslakien tapaan.
238
00:19:57,070 --> 00:19:59,573
Olet hyvä mies.
239
00:19:59,656 --> 00:20:03,535
Nämä sieluttomat patjapohatat
eivät ansaitse sinua.
240
00:20:03,619 --> 00:20:08,707
Valitettavasti kaikki perheet
eivät kuulu yhteen.
241
00:20:13,587 --> 00:20:15,631
Fyysistä kontaktia.
242
00:20:17,132 --> 00:20:21,094
PEHMEÄ - KIINTEÄ - HYVIN KIINTEÄ
243
00:20:32,105 --> 00:20:35,400
Mitäs minä sanoin!
244
00:20:47,162 --> 00:20:52,251
Moe S. Patjakunkusta tässä.
Soita numeroon 555-0146.
245
00:20:52,334 --> 00:20:59,258
Queen sizet alkaen 99 dollaria
ja king sizet alkaen 129.
246
00:21:02,386 --> 00:21:06,682
-Oletko kunnossa?
-Olen. Ei mitään hätää.
247
00:21:06,765 --> 00:21:10,686
Pelkäsinkin, että tuossa käy noin.
248
00:21:11,228 --> 00:21:14,815
-Oletko kunnossa?
-Olen. Kitara tosin hajosi.
249
00:21:15,399 --> 00:21:20,237
-Oletko ihan varma? Näytä kättä.
-Hänellä on nahkatakki.
250
00:21:20,320 --> 00:21:23,365
Saitteko kuvattua sen? Mahtavaa.
251
00:21:30,455 --> 00:21:33,417
Tekstitys: Toni Koskelainen