1 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 你的臉 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,387 就像一首歌 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,432 你的雙眼輕聲說著 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,560 我想要跟著唱 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,146 你的五官 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,940 相當和諧 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,609 我們一起唱歌 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,946 讓每個月都變成六月 9 00:00:30,071 --> 00:00:33,491 你的臉哼唱 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,077 讓我好開心 11 00:00:36,161 --> 00:00:39,289 再也不用 12 00:00:39,831 --> 00:00:41,791 清唱 13 00:00:41,875 --> 00:00:47,505 再也不孤單 14 00:00:49,799 --> 00:00:53,136 我只愛你 15 00:00:55,889 --> 00:00:58,183 你的唇 16 00:00:58,266 --> 00:01:01,227 和我的唇會押韻 17 00:01:02,228 --> 00:01:04,230 唇碰唇的時候 18 00:01:04,314 --> 00:01:06,941 就像是最美的交響曲 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,277 你的臉頰 20 00:01:09,360 --> 00:01:12,781 你的耳朵、你的頭髮 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,742 為我編織了旋律 22 00:01:15,825 --> 00:01:18,661 很罕見的旋律 23 00:01:18,745 --> 00:01:22,040 你的臉哼唱 24 00:01:22,290 --> 00:01:24,667 讓我好開心 25 00:01:24,751 --> 00:01:27,670 再也不用 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,298 清唱 27 00:01:30,465 --> 00:01:35,887 再也不孤單 28 00:01:38,431 --> 00:01:42,268 我只愛你 29 00:01:45,313 --> 00:01:47,023 (比爾普林普頓) 30 00:01:47,232 --> 00:01:48,983 (古戈爾普勒克斯影城) 31 00:01:49,192 --> 00:01:50,568 (小勞勃道尼的鬍子) 32 00:01:50,693 --> 00:01:52,112 (由好萊塢弗雷德里克公司提供) 33 00:01:52,237 --> 00:01:53,613 (馬克盧法洛的憤怒指導老師) 34 00:01:53,738 --> 00:01:55,198 (愛德格「暴走」雷金凱) 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,449 (鷹眼的動作指導:不需要) 36 00:01:56,533 --> 00:01:57,617 (史嘉蕾喬韓森的服裝) 37 00:01:57,700 --> 00:01:58,827 (由緊身衣夫人贊助) 38 00:01:58,952 --> 00:02:00,370 好,電影結束了 39 00:02:00,453 --> 00:02:01,579 這些超級英雄又和好了 40 00:02:01,663 --> 00:02:02,580 我們走吧 41 00:02:02,664 --> 00:02:05,041 我們要看完片尾彩蛋才能走 42 00:02:05,500 --> 00:02:08,670 傑瑞米雷納為什麼需要兩個助理? 43 00:02:09,671 --> 00:02:11,214 彩蛋開始了 44 00:02:11,756 --> 00:02:14,384 復仇者聯盟太厲害了,主人 45 00:02:19,139 --> 00:02:20,598 什麼?那是誰啊? 46 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 那是蜘蛛人的班叔叔 47 00:02:22,559 --> 00:02:25,311 他根本就沒有死 48 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 而且他是壞人 49 00:02:26,729 --> 00:02:30,483 能力越大,越不需要負任何責任 50 00:02:33,653 --> 00:02:34,654 總算結束了 51 00:02:35,155 --> 00:02:36,614 又怎麼了?你們已經看完了 52 00:02:36,698 --> 00:02:39,450 那只是前彩蛋,後面還有 53 00:02:42,620 --> 00:02:43,830 你是誰? 54 00:02:43,913 --> 00:02:47,000 我要組織全世界最強的團隊組織者 55 00:02:47,250 --> 00:02:51,045 我想請你幫忙組織這個團隊 56 00:02:51,504 --> 00:02:53,256 組織者聯盟,集合! 57 00:02:56,176 --> 00:02:58,469 (十分鐘後上映) 58 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 我們該走了! 59 00:03:02,140 --> 00:03:03,892 可是後面還有兩個彩蛋 60 00:03:03,975 --> 00:03:06,102 我小時候電影結束就是結束了 61 00:03:06,186 --> 00:03:07,979 會留下來看片尾的人 62 00:03:08,062 --> 00:03:09,939 只是想看《愛的力量》是誰唱的 63 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 通常都是休路易斯 64 00:03:11,983 --> 00:03:14,694 我最喜歡第一個片尾彩蛋 65 00:03:14,861 --> 00:03:15,987 我喜歡第五個 66 00:03:16,070 --> 00:03:19,490 安靜一點,我在聽小聯盟季前賽轉播 67 00:03:19,866 --> 00:03:22,493 因為最後一位同位素投手 68 00:03:22,577 --> 00:03:25,496 在投手丘上接受尺骨附屬韌帶重建術 69 00:03:25,705 --> 00:03:27,749 球賽到此結束,各位晚安 70 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 (首都市體育場) 71 00:03:29,959 --> 00:03:32,253 該死的球賽車潮 72 00:03:32,337 --> 00:03:33,880 我要走捷徑回家 73 00:03:35,548 --> 00:03:36,841 (首都市下城區,再52個出口) 74 00:03:37,550 --> 00:03:40,970 你們看,我們結婚前就住在這裡 75 00:03:41,095 --> 00:03:43,139 這裡是舊牛肉熬油區 76 00:03:43,389 --> 00:03:45,600 沒錯,牛油鎮 77 00:03:45,683 --> 00:03:47,185 每次參加完工廠導覽 78 00:03:47,268 --> 00:03:49,395 他們都會免費送我們一杯血 79 00:03:49,479 --> 00:03:51,856 這裡都士紳化了呢 80 00:03:52,774 --> 00:03:54,651 這裡還有一間 81 00:03:54,734 --> 00:03:56,986 可以自己調製手做牙膏的店 82 00:03:57,070 --> 00:04:00,573 (哈維牙菌斑父子的店) 83 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 好噁心 84 00:04:01,908 --> 00:04:04,118 到我們住的房子了,你們看 85 00:04:06,162 --> 00:04:08,790 我們的五樓樓梯公寓 86 00:04:09,791 --> 00:04:12,877 爸,你每天都爬五樓樓梯? 87 00:04:12,961 --> 00:04:14,587 沒有,我會先搭 88 00:04:14,671 --> 00:04:16,047 隔壁公寓的電梯到屋頂 89 00:04:16,130 --> 00:04:18,549 然後再爬過一塊木板爬到我們的屋頂 90 00:04:19,008 --> 00:04:21,386 嘿,那是我開的路! 91 00:04:21,511 --> 00:04:23,471 真是謝謝你了,基特卡森 92 00:04:23,554 --> 00:04:26,349 孩子們,想不想看看我們的舊家? 93 00:04:26,557 --> 00:04:27,809 想不想啊? 94 00:04:27,934 --> 00:04:31,020 聽你的語調就知道無論如何都要看 95 00:04:31,229 --> 00:04:32,689 我講話只有一種語調 96 00:04:35,275 --> 00:04:38,236 你好,你不認識我,我叫瑪姬辛普森 97 00:04:38,319 --> 00:04:40,488 我記得這個名字 98 00:04:40,571 --> 00:04:42,448 我們現在還會收到你的信 99 00:04:42,573 --> 00:04:43,700 (藍髮月刊) 100 00:04:43,825 --> 00:04:45,368 (訂閱週刊) 101 00:04:45,451 --> 00:04:46,661 (滾司康雜誌) 102 00:04:48,246 --> 00:04:49,372 謝天謝地 103 00:04:49,455 --> 00:04:52,875 有101種新的窒息危險 104 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 奶嘴? 105 00:04:59,966 --> 00:05:01,426 不行 106 00:05:02,260 --> 00:05:03,594 媚姬 107 00:05:04,220 --> 00:05:05,263 來 108 00:05:05,805 --> 00:05:06,973 你們需要什麼嗎? 109 00:05:07,056 --> 00:05:08,349 大麻?食用大麻? 110 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 中間有大麻菸的布丁? 111 00:05:09,934 --> 00:05:11,269 但你們七點前得離開 112 00:05:11,352 --> 00:05:13,062 我們每天晚上都會出租房子 113 00:05:13,146 --> 00:05:14,897 自己去租更便宜的民宿住 114 00:05:15,857 --> 00:05:17,108 真會鑽漏洞 115 00:05:17,442 --> 00:05:19,193 我和荷馬結婚前 116 00:05:19,277 --> 00:05:21,571 在這裡過得很開心 117 00:05:21,779 --> 00:05:22,989 最好是 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,450 沒有我們,你們根本不可能多開心 119 00:05:25,533 --> 00:05:27,160 我們當時真的很開心 120 00:05:27,243 --> 00:05:29,537 過著頂客生活    頂客? 121 00:05:29,871 --> 00:05:33,082 頂客就是雙薪無子女    頂客 122 00:05:33,374 --> 00:05:35,585 為什麼你們講工作的時候就能講頂客 123 00:05:35,668 --> 00:05:38,087 我講小雞雞的時候就不能說丁丁? 124 00:05:38,921 --> 00:05:41,049 我們在有你之前,日子輕鬆多了 125 00:05:41,132 --> 00:05:42,300 我們去遊樂園 126 00:05:42,383 --> 00:05:44,635 可以不用玩愚蠢的兒童設施 127 00:05:44,719 --> 00:05:47,096 把我的屁股塞進小小的雙翼機 128 00:05:47,180 --> 00:05:49,057 又只會離地一公尺 129 00:05:49,265 --> 00:05:52,352 其實那應該是會離地四公尺才對 130 00:05:52,685 --> 00:05:55,355 看!    那段日子真的很棒 131 00:05:55,438 --> 00:05:57,231 我們過著很開心的頂客生活 132 00:05:58,816 --> 00:06:01,944 沒有小孩就是幸福的關鍵 133 00:06:02,028 --> 00:06:03,696 我們最近有在討論要生小孩 134 00:06:03,780 --> 00:06:05,406 但我們覺得自己還沒準備好 135 00:06:05,490 --> 00:06:08,076 我們連幫雪貂取名都無法達成共識 136 00:06:08,284 --> 00:06:09,786 我們都喜歡凱特琳這名字 137 00:06:09,869 --> 00:06:12,038 但我們在拼法上無法達成共識 138 00:06:12,246 --> 00:06:14,290 (凱特琳,愷特林) 139 00:06:14,457 --> 00:06:16,876 我們之前就像你們這樣 140 00:06:17,001 --> 00:06:19,837 沒有小孩,夜夜笙歌 141 00:06:29,347 --> 00:06:33,184 看看是誰來了,肯恩布洛克曼 142 00:06:34,018 --> 00:06:35,895 他是負責製作星期四早上的 143 00:06:36,020 --> 00:06:37,772 動物領養專題的 144 00:06:38,272 --> 00:06:39,732 我很厲害吧? 145 00:06:39,982 --> 00:06:41,859 贏得當地人道社群金豬耳獎後 146 00:06:41,943 --> 00:06:43,486 最大的問題 147 00:06:43,569 --> 00:06:44,946 就是要保持謙虛 148 00:06:45,988 --> 00:06:48,032 我要把遇見你的事情 149 00:06:48,199 --> 00:06:50,993 寫在我的八卦專欄《瑪姬瘋八卦》上 150 00:06:52,245 --> 00:06:55,498 哇,搞什麼嘛?都沒有飛鏢靶 151 00:06:55,665 --> 00:06:56,833 你就是瑪姬布威葉? 152 00:06:56,999 --> 00:06:58,751 我每星期都會看你的文章 153 00:06:58,918 --> 00:07:01,295 日期沒錯、錯字又少,非常專業 154 00:07:01,379 --> 00:07:04,132 但你不准報導動物之家和慈善路跑 155 00:07:04,215 --> 00:07:05,133 那是我的專業 156 00:07:05,341 --> 00:07:07,969 布洛克曼先生,你弄痛我了 157 00:07:08,344 --> 00:07:09,303 真抱歉 158 00:07:09,720 --> 00:07:12,098 我真的很在乎軟新聞 159 00:07:12,181 --> 00:07:14,350 我當時在一間未來會改變世界的 160 00:07:14,517 --> 00:07:16,352 新創公司工作 161 00:07:16,436 --> 00:07:18,896 荷馬,我們的革命性牙齒美白貼片 162 00:07:18,980 --> 00:07:20,398 下星期就要上市了 163 00:07:20,523 --> 00:07:22,024 我能成功都是多虧有你 164 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 我們真的是很棒的團隊 165 00:07:24,444 --> 00:07:26,904 我貢獻我的醫學、科學和商業知識 166 00:07:27,071 --> 00:07:30,074 你貢獻你的幽默感 167 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 說得好    太棒了 168 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 我明知道你沒在聽我說話 169 00:07:34,912 --> 00:07:35,913 但我並不生你的氣 170 00:07:35,997 --> 00:07:37,540 你說什麼?    就是這樣 171 00:07:37,623 --> 00:07:39,792 兄弟,我賺到的錢你都能分紅 172 00:07:40,209 --> 00:07:42,962 說得好,我這次真的有聽到 173 00:07:45,089 --> 00:07:48,301 荷馬會帶我去當時最熱門的地方 174 00:08:02,773 --> 00:08:04,192 荷馬 175 00:08:04,275 --> 00:08:07,737 這是我這輩子最快樂的時候 176 00:08:07,862 --> 00:08:09,155 緊緊抓住,瑪姬 177 00:08:09,238 --> 00:08:11,032 緊緊抓住,永遠不要放開 178 00:08:11,115 --> 00:08:12,158 你是說這個時刻嗎? 179 00:08:12,241 --> 00:08:13,367 不是!我是說扶手! 180 00:08:23,461 --> 00:08:26,172 (荷馬) 181 00:08:28,925 --> 00:08:30,301 (雙排輪溜冰場,情侶之夜) 182 00:08:31,219 --> 00:08:32,595 別再休息了 183 00:08:33,513 --> 00:08:36,349 我們隨時都會去看經典電影 184 00:09:11,634 --> 00:09:14,095 嘿,大家都想認真看電影 185 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 才沒人想認真看呢 186 00:09:18,975 --> 00:09:21,185 至少我在30歲前就死了! 187 00:09:21,352 --> 00:09:22,311 (劇終) 188 00:09:22,395 --> 00:09:25,231 他拍這部片的時候是47歲 189 00:09:25,481 --> 00:09:26,148 (朱塞佩) 190 00:09:27,066 --> 00:09:28,484 兩位愛侶知道這個消息嗎? 191 00:09:28,609 --> 00:09:30,486 今天會有流星雨喔 192 00:09:30,570 --> 00:09:33,364 荷馬,我們應該開車去沙漠看 193 00:09:33,531 --> 00:09:37,118 孩子們怎麼辦?對喔,我們沒孩子 194 00:09:45,668 --> 00:09:47,587 你們現在為什麼不能做那些事? 195 00:09:47,795 --> 00:09:49,005 你覺得呢? 196 00:09:49,171 --> 00:09:50,923 不可能是因為我啊,酒鬼 197 00:09:51,173 --> 00:09:52,967 你這個小…看! 198 00:09:54,510 --> 00:09:56,637 瑪姬,你繼續講故事! 199 00:09:58,806 --> 00:10:01,142 我們當時日子過得很開心 200 00:10:01,267 --> 00:10:02,518 (一打鬆軟貝果) 201 00:10:10,109 --> 00:10:12,486 結果你就出生了 202 00:10:12,570 --> 00:10:13,904 (一年後) 203 00:10:13,988 --> 00:10:15,156 來吃飯飯 204 00:10:15,364 --> 00:10:16,449 要不要吃飯飯? 205 00:10:16,949 --> 00:10:20,703 吃飯飯    今天晚上有流星雨 206 00:10:20,995 --> 00:10:22,246 我們下次再看就好 207 00:10:22,413 --> 00:10:24,915 下次是187年後了 208 00:10:25,124 --> 00:10:26,917 難道流星是外太空來的嗎? 209 00:10:27,501 --> 00:10:28,753 來吃飯飯 210 00:10:28,919 --> 00:10:31,255 要不要吃飯飯?吃飯飯 211 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 這個美男子跑哪去了? 212 00:10:37,345 --> 00:10:40,306 爸,我知道年輕的自由時光很有趣 213 00:10:40,389 --> 00:10:43,392 但我們是無法取代的,對吧? 214 00:10:43,601 --> 00:10:46,228 撞球桌、點唱機、去百慕達度假 215 00:10:46,312 --> 00:10:47,897 爸,你能不能快點開始 216 00:10:48,022 --> 00:10:50,941 跟我們說你很高興生下了我們? 217 00:10:51,025 --> 00:10:53,444 只要能當撞球桌我就沒有意見 218 00:10:53,653 --> 00:10:55,279 寶貝,我很愛你 219 00:10:55,404 --> 00:10:56,405 但在有你們之前 220 00:10:56,489 --> 00:10:58,991 我是會知道樂團成員名字的 221 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 不只是主唱,連吉他手都會知道 222 00:11:02,036 --> 00:11:05,373 而且霸子小時候真的是個小惡魔 223 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 我們是朋友圈當中最早生小孩的 224 00:11:08,834 --> 00:11:10,961 所以受到了很多矚目 225 00:11:13,756 --> 00:11:15,758 你好,小朋友,來擊掌 226 00:11:16,217 --> 00:11:17,677 下面,太慢了 227 00:11:21,555 --> 00:11:22,682 再一次 228 00:11:22,973 --> 00:11:24,433 好,來擊掌 229 00:11:27,436 --> 00:11:30,439 這是什麼?是橘柚 拜託! 230 00:11:30,564 --> 00:11:33,275 那是所有柑橘類水果中最酸的 231 00:11:33,526 --> 00:11:36,445 我現在知道了,連小寶寶都不尊重你 232 00:11:36,737 --> 00:11:38,030 你們有打算要 233 00:11:38,114 --> 00:11:39,949 帶這個臭小孩來玩桌遊嗎? 234 00:11:40,282 --> 00:11:41,450 海鹽! 235 00:11:41,575 --> 00:11:43,536 結晶顆粒最大的鹽! 236 00:11:44,704 --> 00:11:46,205 我們沒有找到保姆 237 00:11:46,288 --> 00:11:47,790 那你們就不要來了! 238 00:11:47,873 --> 00:11:50,543 而且霸子也毀了我成功的機會 239 00:11:50,710 --> 00:11:53,254 害我賺大錢的方法泡湯了 240 00:11:53,421 --> 00:11:55,131 謝謝,你不會後悔的 241 00:11:55,256 --> 00:11:56,424 我們要成功了,荷馬 242 00:11:56,507 --> 00:11:58,217 你馬上就會變有錢人了 243 00:11:58,426 --> 00:11:59,343 看! 244 00:12:01,470 --> 00:12:02,638 你肩膀上的東西是什麼? 245 00:12:02,930 --> 00:12:04,390 我兒子? 246 00:12:05,015 --> 00:12:06,058 你不能有小孩 247 00:12:06,809 --> 00:12:08,269 但我已經有小孩了 248 00:12:08,436 --> 00:12:11,147 有小孩就代表你花時間生了小孩 249 00:12:11,230 --> 00:12:12,857 這會像病毒一樣傳染開來 250 00:12:12,940 --> 00:12:14,900 大家接著都會開始結婚 251 00:12:14,984 --> 00:12:15,901 他們應該要工作的 252 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 一直不斷工作 253 00:12:18,946 --> 00:12:20,698 這真難抉擇 254 00:12:21,031 --> 00:12:23,492 你為了我放棄錢? 255 00:12:24,660 --> 00:12:25,703 這是我應得的 256 00:12:26,328 --> 00:12:28,831 這也是,他現在身價百億美金 257 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 我還有他的電話號碼,但我沒打去過 258 00:12:31,500 --> 00:12:32,626 為什麼? 259 00:12:32,710 --> 00:12:35,129 他之前很喜歡你,你也依然是你 260 00:12:35,296 --> 00:12:36,213 對耶 261 00:12:37,631 --> 00:12:38,758 荷馬辛普森? 262 00:12:38,841 --> 00:12:40,009 是你嗎,兄弟? 263 00:12:40,092 --> 00:12:42,470 我已經等你的電話好幾年了 264 00:12:42,720 --> 00:12:43,846 你還記得我? 265 00:12:43,929 --> 00:12:46,849 當然,我一直有些話想對你說 266 00:12:46,932 --> 00:12:47,850 你準備好了嗎? 267 00:12:47,933 --> 00:12:49,226 當然 268 00:12:49,727 --> 00:12:52,897 永別了 269 00:12:55,649 --> 00:12:57,026 (羅斯:再打來你就死定了) 270 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 把話說開應該要有好結果才對 271 00:13:02,531 --> 00:13:03,908 而且生了小孩之後 272 00:13:03,991 --> 00:13:06,535 我也沒辦法再繼續當記者 273 00:13:07,077 --> 00:13:09,538 這糟透了!我是要問民眾的看法 274 00:13:09,622 --> 00:13:11,040 不是盪鞦韆的報價 275 00:13:13,125 --> 00:13:14,376 我要派對照片,不是學坐馬桶技巧 276 00:13:14,460 --> 00:13:16,045 我要名人,不要保姆 277 00:13:16,128 --> 00:13:18,047 這樣你有懂我的意思嗎? 278 00:13:18,130 --> 00:13:21,175 可是這對新手爸媽來說很重要 279 00:13:21,342 --> 00:13:22,384 新手爸媽? 280 00:13:22,468 --> 00:13:23,761 他們不是娛樂版的主要客群 281 00:13:23,844 --> 00:13:25,179 他們只在乎小寶寶 282 00:13:25,513 --> 00:13:27,097 小寶寶好無聊,我還寧願談足球 283 00:13:27,181 --> 00:13:28,098 我可討厭足球了 284 00:13:28,432 --> 00:13:29,600 瑪姬,你喜歡這工作嗎? 285 00:13:29,767 --> 00:13:30,851 喜歡 286 00:13:30,935 --> 00:13:32,478 這是你最後一次能保住飯碗的機會 287 00:13:32,561 --> 00:13:33,729 好好寫一篇夜生活報導 288 00:13:33,854 --> 00:13:35,523 不然我就請個有夜生活的人取代你! 289 00:13:35,606 --> 00:13:36,857 芭芭拉瑞拉林斯基! 290 00:13:36,941 --> 00:13:38,984 我會挖到獨家的 291 00:13:39,485 --> 00:13:40,528 (藝廊) 292 00:13:40,611 --> 00:13:44,156 所以你現在開始畫大鼻子了 293 00:13:44,240 --> 00:13:46,867 瑪姬,嘴巴已經風光過了 294 00:13:47,034 --> 00:13:50,162 現在我們該看看鼻子知道些什麼 295 00:13:50,371 --> 00:13:52,748 這句話真適合引用 296 00:13:52,998 --> 00:13:55,251 我講的所有話都很適合引用 297 00:13:55,543 --> 00:13:56,919 剛剛那句不算 298 00:13:58,712 --> 00:14:00,297 你來這裡幹嘛? 299 00:14:00,381 --> 00:14:01,674 抱歉,親愛的 300 00:14:01,757 --> 00:14:03,300 我知道今晚是輪到我照顧霸子 301 00:14:03,384 --> 00:14:05,010 但他一直哭鬧 302 00:14:05,094 --> 00:14:07,763 你有沒有試過開車兜風哄他睡? 303 00:14:07,888 --> 00:14:09,265 那只對我自己有效 304 00:14:15,729 --> 00:14:18,190 下一站,索馬利亞海盜島 305 00:14:18,357 --> 00:14:19,275 看! 306 00:14:23,571 --> 00:14:24,697 兔兔 307 00:14:35,958 --> 00:14:37,585 這再也不是藝術品了 308 00:14:37,668 --> 00:14:40,045 只是地上的一坨東西 309 00:14:40,170 --> 00:14:42,423 不像這邊這個鉅作 310 00:14:44,174 --> 00:14:45,551 (糟糕嬰兒震撼藝術界!) 311 00:14:45,634 --> 00:14:47,219 瑪姬,這張照片太震撼了 312 00:14:47,303 --> 00:14:48,262 謝謝 313 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 是會害死人的那種震撼! 314 00:14:49,805 --> 00:14:52,141 你兒子害我們的藝術廣告都被撤掉了 315 00:14:52,224 --> 00:14:53,392 包含藝廊和藝術餐館 316 00:14:53,475 --> 00:14:54,977 他們負責畫展的外燴,你被開除了! 317 00:14:55,060 --> 00:14:56,395 把記者證和帽子交出來 318 00:14:56,478 --> 00:14:58,230 我還要把送多芮絲的生日卡上 319 00:14:58,314 --> 00:14:59,231 你的名字擦掉 320 00:15:00,024 --> 00:15:02,109 她也不會在意,她本來就不喜歡你 321 00:15:02,401 --> 00:15:05,654 但我當時覺得自己有世上最棒的工作 322 00:15:05,738 --> 00:15:06,780 就是當媽媽 323 00:15:11,827 --> 00:15:13,287 要不是有午休時間 324 00:15:13,370 --> 00:15:15,915 我們早就壓力過大而死了 325 00:15:15,998 --> 00:15:18,459 (昨天只有兩個小孩走失) 326 00:15:21,170 --> 00:15:22,755 不是我 327 00:15:24,006 --> 00:15:26,425 你被運動丹地列入黑名單了 328 00:15:26,508 --> 00:15:29,345 還有姐妹店游泳丹地和小提琴丹地 329 00:15:29,428 --> 00:15:31,513 還有所有的兒舍學習中心 330 00:15:31,597 --> 00:15:32,681 以及寶寶監獄 331 00:15:32,765 --> 00:15:34,433 (春田運動丹地) 332 00:15:35,225 --> 00:15:36,393 你好,荷馬 333 00:15:36,560 --> 00:15:37,853 好久不見 334 00:15:37,937 --> 00:15:39,396 我改吃甜甜圈了 335 00:15:40,272 --> 00:15:41,231 天啊 336 00:15:41,315 --> 00:15:42,900 我們的夢幻生活崩壞了 337 00:15:42,983 --> 00:15:45,402 我和荷馬就去教會諮商 338 00:15:45,486 --> 00:15:46,987 (春田第一教會) 339 00:15:47,154 --> 00:15:50,240 你們有問題來找我就對了 340 00:15:50,324 --> 00:15:51,992 請你們一起低頭 341 00:15:52,242 --> 00:15:53,661 看這個影片 342 00:15:54,370 --> 00:15:57,039 (長老路德會牧師委員會呈獻) 343 00:15:57,122 --> 00:16:00,125 (問題小孩) 344 00:16:00,417 --> 00:16:03,045 你好,我是森斯壯教授 345 00:16:03,212 --> 00:16:06,507 我是《療癒破碎家庭》的作者 346 00:16:07,716 --> 00:16:10,761 我想大家都知道森斯壯教授是誰 347 00:16:10,970 --> 00:16:12,137 快按播放 348 00:16:12,471 --> 00:16:14,306 珍原本是我的獨生女 349 00:16:14,390 --> 00:16:18,268 科學已經證明獨生子女會非常孤單 350 00:16:18,352 --> 00:16:21,271 孤單會讓孩子變邪惡 351 00:16:26,026 --> 00:16:29,238 珍的問題變成了我們家的問題 352 00:16:35,119 --> 00:16:37,788 他們來找過我,九個月後 353 00:16:37,913 --> 00:16:40,332 喬出生了,一切都就好多了 354 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 請勿自行繁殖 355 00:16:42,084 --> 00:16:43,752 警告:生第二胎可能會造成金錢損失 356 00:16:43,836 --> 00:16:45,337 度假受限、睡眠減少 357 00:16:45,421 --> 00:16:47,756 如果有心臟疾病、懷孕 358 00:16:47,840 --> 00:16:48,966 或想要保留空房請勿生第二胎 359 00:16:49,049 --> 00:16:51,176 在罕見狀況中,可能會引起手足對立 360 00:16:54,680 --> 00:16:57,307 這就是解決的辦法,荷馬! 361 00:16:57,391 --> 00:16:59,018 我們要再生一胎 362 00:16:59,226 --> 00:17:01,687 但再一胎就好,我們不是天主教徒 363 00:17:02,104 --> 00:17:04,773 所以我們就決定生麗莎 364 00:17:04,940 --> 00:17:06,608 這就是故事結尾? 365 00:17:06,692 --> 00:17:08,986 我還以為你是要解釋我們怎麼有壁爐 366 00:17:09,194 --> 00:17:11,697 誰在乎我們怎麼有壁爐的? 367 00:17:11,864 --> 00:17:14,116 我在乎    買房子的時候就有了 368 00:17:14,366 --> 00:17:15,784 謎團解開了! 369 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 (1001個無趣女孩姓名大全) 370 00:17:25,377 --> 00:17:27,171 他總算睡著了,我們來生孩子吧 371 00:17:28,172 --> 00:17:29,214 不,不要在這裡 372 00:17:29,298 --> 00:17:30,924 他可能會醒來,唯一安全的地方 373 00:17:31,008 --> 00:17:32,176 就是在外面的逃生梯上 374 00:17:32,259 --> 00:17:33,594 如果消防員要用呢? 375 00:17:33,677 --> 00:17:34,636 我會很快的 376 00:17:37,222 --> 00:17:39,975 接下來就由大自然接手了 377 00:17:46,523 --> 00:17:49,193 女生不喜歡我 378 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 這樣不公平 379 00:17:58,452 --> 00:18:00,037 他怎麼會有眼鏡? 380 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 薩克斯風合理,眼鏡就不合理嗎? 381 00:18:02,873 --> 00:18:03,916 你閉嘴! 382 00:18:05,167 --> 00:18:06,168 閉嘴! 383 00:18:10,005 --> 00:18:13,133 在半夜吃了好多冰淇淋 384 00:18:13,217 --> 00:18:14,218 和酸黃瓜之後 385 00:18:14,301 --> 00:18:15,844 麗莎就出生了 386 00:18:15,928 --> 00:18:17,137 最棒的是 387 00:18:17,221 --> 00:18:20,474 霸子變成了全世界最冷靜的孩子 388 00:18:20,766 --> 00:18:21,767 差不多啦 389 00:18:22,184 --> 00:18:23,268 你這… 390 00:18:23,477 --> 00:18:27,022 你這可愛的小寶貝 391 00:18:29,316 --> 00:18:31,777 有人需要戒癮四個月囉 392 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 保險不給付 393 00:18:35,155 --> 00:18:38,325 所以有小孩的家庭有另一種的幸福 394 00:18:38,408 --> 00:18:40,035 但依然很幸福 395 00:18:40,119 --> 00:18:42,538 真是太令人感動了 396 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 你老婆呢? 397 00:18:44,164 --> 00:18:46,375 她剛剛決定永遠離開我了 398 00:18:46,458 --> 00:18:48,627 你們往窗外看或許還能看到她 399 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 你幹嘛離開? 400 00:18:51,672 --> 00:18:54,508 因為我不想跟你們那種人在一起 401 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 用超嚴重的障礙 402 00:18:56,176 --> 00:18:57,803 阻礙彼此成長 403 00:18:59,054 --> 00:19:00,472 快點,家庭微笑 404 00:19:01,598 --> 00:19:03,016 我們的生活很棒 405 00:19:03,350 --> 00:19:06,728 我們沒講好的部分是因為很無聊 406 00:19:06,812 --> 00:19:08,480 這個畫面完全沒有問題 407 00:19:10,357 --> 00:19:13,402 (公車站) 408 00:19:13,527 --> 00:19:14,778 過來,麗莎 409 00:19:14,862 --> 00:19:16,488 人類文明要能延續下去 410 00:19:16,572 --> 00:19:18,699 大家就得繼續說謊 411 00:19:19,741 --> 00:19:21,285 她為什麼皺眉頭? 412 00:19:21,410 --> 00:19:23,328 她是不是在隱瞞什麼不幸? 413 00:19:24,830 --> 00:19:27,499 你接下來的動作會決定我婚姻的成敗 414 00:19:27,833 --> 00:19:29,877 快笑,配合一下 415 00:19:30,002 --> 00:19:31,378 好吧 416 00:19:33,797 --> 00:19:35,299 我愛你,麥爾斯! 417 00:19:39,761 --> 00:19:42,681 你做到了,你拯救了兩段不幸的婚姻 418 00:19:42,890 --> 00:19:45,017 另一段婚姻是誰的? 419 00:19:45,225 --> 00:19:46,393 我算錯了 420 00:19:46,476 --> 00:19:48,145 你只有救一段,只有一段 421 00:19:49,062 --> 00:19:51,732 這讓我想起了我們第一次擁抱的時候 422 00:19:52,065 --> 00:19:53,609 故事真感人,滾出去 423 00:19:54,610 --> 00:19:56,195 我們雖然很不道德 424 00:19:56,278 --> 00:19:58,030 但我們彼此搭配得很好 425 00:19:58,280 --> 00:19:59,990 天衣無縫 426 00:20:00,365 --> 00:20:02,117 想告訴我們媚姬是怎麼出生的嗎? 427 00:20:02,201 --> 00:20:03,535 這我們已經說過了 428 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 我們怎麼會有狗? 429 00:20:04,786 --> 00:20:05,871 在聖誕節找到的 430 00:20:05,996 --> 00:20:08,540 貓是哪來的?    沒人在乎 431 00:20:10,459 --> 00:20:12,961 這點子真棒,荷馬 432 00:20:13,337 --> 00:20:14,880 真高興我們又來這裡了 433 00:20:14,963 --> 00:20:16,131 就只有我們兩個 434 00:20:16,215 --> 00:20:18,467 (一打鬆軟貝果) 435 00:20:19,092 --> 00:20:20,510 要不是有爺爺顧他們 436 00:20:20,594 --> 00:20:22,262 狀況一定會更糟糕 437 00:20:22,638 --> 00:20:24,723 真希望我當初沒生孩子 438 00:20:24,848 --> 00:20:27,726 幸好我已經沒有子彈了 439 00:20:27,809 --> 00:20:29,228 再生一胎永遠不嫌晚 440 00:20:29,311 --> 00:20:31,521 已經五十年沒人出去過了 441 00:20:31,730 --> 00:20:33,607 我都不知道還有五隻精蟲 442 00:20:39,112 --> 00:20:40,614 借過一下,搞什麼? 443 00:20:40,697 --> 00:20:42,115 你怎麼會在這裡? 444 00:20:42,366 --> 00:20:43,659 少管閒事