1 00:00:07,298 --> 00:00:12,595 Ditt ansikte är som en sång 2 00:00:13,596 --> 00:00:18,643 Dina rara ögon viskar och jag vill sjunga med 3 00:00:18,727 --> 00:00:23,982 Dina drag är som en symfoni 4 00:00:25,150 --> 00:00:29,988 Vi kan sjunga tillsammans och göra varje månad till juni 5 00:00:30,071 --> 00:00:35,994 Ditt ansikte är glädjens källa 6 00:00:36,077 --> 00:00:41,916 Ingen mer a cappella 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,213 Ej mer övergiven 8 00:00:49,299 --> 00:00:52,093 Dig hängiven 9 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 Läpparna dina 10 00:00:58,099 --> 00:01:02,020 Rimmar på mina 11 00:01:02,103 --> 00:01:07,025 Och när de rör mig känns de så fina 12 00:01:07,108 --> 00:01:12,906 Dina kinder, dina öron, ditt hår 13 00:01:13,782 --> 00:01:18,870 Sjunger en melodi som består 14 00:01:18,953 --> 00:01:24,626 Ditt ansikte är glädjens källa 15 00:01:24,709 --> 00:01:30,548 Ingen mer a cappella 16 00:01:30,632 --> 00:01:36,137 Ej mer övergiven 17 00:01:38,056 --> 00:01:42,268 Dig hängiven 18 00:01:49,234 --> 00:01:50,485 MR DOWNEY JRS MUSTASCH AV FREDERICO'S OF HOLLYWOOD 19 00:01:50,568 --> 00:01:51,778 MR RUFFALOS TEMPERAMENTCOACH EDGAR 'RAGE' RAGINSKY 20 00:01:51,861 --> 00:01:53,029 HAWKEYES ACTIONEXPERT BEHÖVS EJ 21 00:01:53,113 --> 00:01:54,447 SCARLETT JOHANSSONS GARDEROB AV MADAM SPANDEX 22 00:01:54,531 --> 00:01:56,533 'IRON MAN' KAN INNEHÅLLA SPÅR AV VOLFRAM 23 00:01:56,616 --> 00:01:57,617 STAN LEE SKAPAD AV STAN LEES FÖRÄLDRAR 24 00:01:57,700 --> 00:01:58,827 INGEN DEL AV FILMEN ÄR GJORD I USA 25 00:01:58,910 --> 00:02:00,328 Okej, filmen är slut. 26 00:02:00,411 --> 00:02:02,497 Superhjältarna är vänner igen. Nu drar vi. 27 00:02:02,580 --> 00:02:05,125 Vi kan inte gå innan scenen efter eftertexterna. 28 00:02:05,208 --> 00:02:08,670 Varför behöver Jeremy Renner två assistenter? 29 00:02:09,838 --> 00:02:11,214 Här kommer scenen. 30 00:02:11,631 --> 00:02:14,509 Avengers var för starka för oss, Ers nåd. 31 00:02:19,055 --> 00:02:20,640 Va? Vem är det? 32 00:02:20,723 --> 00:02:22,517 Det är Spider-Mans farbror Ben. 33 00:02:22,600 --> 00:02:25,186 Han var hela tiden vid liv. 34 00:02:25,270 --> 00:02:26,604 Och ond. 35 00:02:26,688 --> 00:02:30,650 Med stor makt kommer inget ansvar. 36 00:02:33,695 --> 00:02:34,779 Äntligen. 37 00:02:35,196 --> 00:02:36,990 Vadå? Ni såg den. 38 00:02:37,073 --> 00:02:39,701 Det var scenen mitt i eftertexterna. Det kommer mera. 39 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 Vem fan är du? 40 00:02:43,913 --> 00:02:47,208 Jag bygger ett team bestående av världens bästa teambyggare. 41 00:02:47,292 --> 00:02:51,171 Och jag vill att du hjälper mig bygga det. 42 00:02:51,588 --> 00:02:53,590 Byggare, bygg! 43 00:02:56,259 --> 00:02:58,428 KOMMER OM 10 MINUTER PÅ EN BIO NÄRA DIG 44 00:02:59,804 --> 00:03:02,223 Dags att gå. 45 00:03:02,307 --> 00:03:03,975 Men det kommer två scener till. 46 00:03:04,058 --> 00:03:06,186 När jag var liten slutade filmer när de slutade. 47 00:03:06,269 --> 00:03:08,062 Man stannade bara för eftertexterna 48 00:03:08,146 --> 00:03:09,981 för att se vem som sjöng "The Power of Love". 49 00:03:10,064 --> 00:03:11,983 Och det var oftast Huey Lewis. 50 00:03:12,066 --> 00:03:14,736 Jag gillade den första eftertextscenen bäst. 51 00:03:14,819 --> 00:03:15,987 Jag gillade den femte. 52 00:03:16,070 --> 00:03:19,407 Tysta. Jag försöker lyssna på försäsongsbaseboll på låg nivå. 53 00:03:19,824 --> 00:03:22,535 I och med det blir den sista av Isotopes kastare 54 00:03:22,619 --> 00:03:25,538 opererad i armbågen på planen. 55 00:03:25,622 --> 00:03:27,582 Då var matchen över. God kväll, allihop. 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,626 STADION 57 00:03:30,293 --> 00:03:34,005 Jäkla basebolltrafik. Jag tänker ta en genväg hem. 58 00:03:37,550 --> 00:03:41,179 Titta, ungar. Vi brukade bo här innan vi gifte oss. 59 00:03:41,262 --> 00:03:43,389 Det är det gamla slakterikvarteret. 60 00:03:43,473 --> 00:03:47,185 Just det, talgstaden. Efter den guidade turen 61 00:03:47,268 --> 00:03:49,604 fick man ett glas blod gratis. 62 00:03:50,063 --> 00:03:51,940 Det är verkligen gentrifierat. 63 00:03:52,815 --> 00:03:56,945 En butik där man malar och smaksätter hemmagjord tandkräm. 64 00:04:00,573 --> 00:04:01,658 Fruktansvärt. 65 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 Där är vårt gamla hus. Titta. 66 00:04:06,204 --> 00:04:08,706 Vår lägenhet på femte våningen utan hiss. 67 00:04:09,832 --> 00:04:12,835 Pappa, gick du upp fem våningar varje dag? 68 00:04:12,919 --> 00:04:16,214 Nej. Jag tog hissen till översta våningen i byggnaden bredvid 69 00:04:16,297 --> 00:04:18,466 och kröp till vårt tak på en planka. 70 00:04:19,008 --> 00:04:21,261 Hallå! Det var jag som kom på det där! 71 00:04:21,344 --> 00:04:23,429 Visst, toppen. Tack, Kit Carson. 72 00:04:23,513 --> 00:04:26,266 Ungar, vill ni kolla in vår gamla lägenhet? 73 00:04:27,850 --> 00:04:31,020 Jag hör på din röst att vi gör det oavsett. 74 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 Jag har bara en röst. 75 00:04:35,316 --> 00:04:38,361 Hej. Du känner inte mig, men jag är Marge Simpson. 76 00:04:38,444 --> 00:04:40,697 Just det, jag känner igen ditt namn. 77 00:04:40,780 --> 00:04:42,448 Vi får faktiskt fortfarande din post. 78 00:04:42,532 --> 00:04:43,616 BLÅHÅRSBLADET 79 00:04:43,700 --> 00:04:44,993 PRENUMERATIONSTIDNINGEN 80 00:04:45,076 --> 00:04:46,202 DET VÄRSTA 81 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 TVÅNGSMÄSSIGA MAMMOR 82 00:04:48,329 --> 00:04:52,959 Tack och lov. En lista med 101 nya kvävningsrisker. 83 00:04:53,668 --> 00:04:55,336 Nappar? 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,467 Nej! Nej. 85 00:05:02,302 --> 00:05:03,636 Maggie! 86 00:05:04,512 --> 00:05:05,388 Här. 87 00:05:05,805 --> 00:05:06,973 Får jag bjuda på nåt? 88 00:05:07,056 --> 00:05:08,349 Gräs? Edibles? 89 00:05:08,433 --> 00:05:09,809 Pudding med en joint i mitten? 90 00:05:09,892 --> 00:05:13,021 Men ni måste åka innan kl. 19.00. Vi hyr ut stället på Airbnb varje natt 91 00:05:13,104 --> 00:05:15,064 medan vi sover i en billigare Airbnb. 92 00:05:15,898 --> 00:05:17,108 Disruptivt. 93 00:05:17,442 --> 00:05:21,529 Homer och jag hade så kul här innan vi gifte oss. 94 00:05:22,280 --> 00:05:25,575 Men säkert. Som om ni kan ha roligt utan oss. 95 00:05:25,658 --> 00:05:27,368 Vi hade jättekul. 96 00:05:27,452 --> 00:05:29,829 -Vi levde PUNG-livet. -Pung? 97 00:05:29,912 --> 00:05:33,207 -PUNG: pengar utan några glin. -Jaha, PUNG. 98 00:05:33,291 --> 00:05:35,793 Varför får ni säga pung när ni pratar om era jobb, 99 00:05:35,877 --> 00:05:38,046 när jag inte får säga det när jag pratar om mina nedre delar. 100 00:05:39,047 --> 00:05:41,215 Livet innan er var lätt. 101 00:05:41,299 --> 00:05:43,092 Vi gick till nöjesparker utan att åka 102 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 på de där dumma bebisåkturerna. 103 00:05:44,844 --> 00:05:47,138 Trycka in min rumpa i ett litet flygplan 104 00:05:47,221 --> 00:05:49,223 som bara åker en meter ovan marken. 105 00:05:49,307 --> 00:05:52,602 Pappa, det är faktiskt meningen att de ska åka tre meter ovan marken. 106 00:05:53,394 --> 00:05:55,313 Det var ett härligt liv. 107 00:05:55,396 --> 00:05:57,231 Vi hade hur mycket PUNG som helst. 108 00:05:58,858 --> 00:06:01,986 Ser du? Det var nyckeln till deras lycka: inga barn. 109 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 Vi har pratat om att starta familj, 110 00:06:03,696 --> 00:06:05,365 men vi vet inte om vi är redo. 111 00:06:05,448 --> 00:06:08,076 Vi kan inte ens komma överens om vad vi ska döpa vår iller. 112 00:06:08,159 --> 00:06:09,952 Båda gillar namnet Caitlin, 113 00:06:10,036 --> 00:06:11,954 men vi kan inte komma överens om stavningen. 114 00:06:14,499 --> 00:06:17,001 Vi brukade vara som er. 115 00:06:17,085 --> 00:06:19,921 Barnlösa och på fest varje kväll. 116 00:06:29,097 --> 00:06:33,184 Titta vem som dök upp på festen. Kent Brockman! 117 00:06:33,768 --> 00:06:37,814 Han gör djuradoptionsinslagen på torsdagsmorgnar. 118 00:06:39,982 --> 00:06:43,611 Ja, det största problemet med att vinna det gyllene grisörat från Djurens rätt 119 00:06:43,694 --> 00:06:45,029 är att hålla sig ödmjuk. 120 00:06:46,072 --> 00:06:50,868 Det här blir den ledande artikeln i min skvallerspalt. 121 00:06:52,620 --> 00:06:53,871 Vad gör du? 122 00:06:53,955 --> 00:06:55,665 Det finns inte ens en darttavla. 123 00:06:55,748 --> 00:06:56,833 Är du Marge Bouvier? 124 00:06:56,916 --> 00:06:58,709 Jag läser din spalt varje vecka. 125 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Korrekta datum, få stavfel, mycket proffsigt. 126 00:07:01,504 --> 00:07:05,258 Håll dig bara borta från djurhem och motionslopp, det är mitt territorium. 127 00:07:05,341 --> 00:07:07,802 Mr Brockman, det gör ont i armen. 128 00:07:08,302 --> 00:07:09,387 Oj, förlåt. 129 00:07:09,470 --> 00:07:12,140 Jag bryr mig bara så mycket om mjuka nyheter. 130 00:07:12,223 --> 00:07:16,436 Jag jobbade på ett ledande företag som skulle förändra världen. 131 00:07:16,519 --> 00:07:19,021 Homer, nästa vecka lanserar vi äntligen 132 00:07:19,105 --> 00:07:20,648 våra revolutionerande tandblekningsremsor. 133 00:07:20,731 --> 00:07:22,066 Jag kunde inte ha gjort det utan dig. 134 00:07:22,150 --> 00:07:24,152 Vi är ett otroligt team. 135 00:07:24,235 --> 00:07:27,613 Jag, med mina examina i medicin, kemi och företagsekonomi, 136 00:07:27,697 --> 00:07:29,949 och du, med ditt goda och milda lynne. 137 00:07:31,159 --> 00:07:33,035 -Instämmer helt. -Jag älskar det. 138 00:07:33,119 --> 00:07:34,787 Jag vet att du inte lyssnar på mig, 139 00:07:34,871 --> 00:07:35,955 men jag är ändå inte arg. 140 00:07:36,038 --> 00:07:37,582 -Förlåt, vadå? -Precis. 141 00:07:37,665 --> 00:07:39,876 Kompis, du ska få en del av vad jag än tjänar. 142 00:07:39,959 --> 00:07:42,753 Instämmer helt. Jag menar, jag instämmer verkligen helt. 143 00:07:45,173 --> 00:07:48,259 Homer tog mig till de hetaste ställena i staden. 144 00:08:03,149 --> 00:08:07,820 Åh, Homie. Jag har aldrig varit lyckligare. 145 00:08:07,904 --> 00:08:09,197 Håll fast, Marge. 146 00:08:09,280 --> 00:08:10,990 Håll fast, och släpp aldrig. 147 00:08:11,073 --> 00:08:13,075 -Ögonblicket? -Nej, räcket! 148 00:08:31,302 --> 00:08:32,762 Sluta vila dig. 149 00:08:33,554 --> 00:08:36,349 Vi såg klassiska filmer när vi än ville. 150 00:09:11,592 --> 00:09:13,970 Hallå, somliga här försöker titta på filmen. 151 00:09:14,303 --> 00:09:15,596 Nej, ingen gör det. 152 00:09:18,766 --> 00:09:21,227 Jag dog i alla fall innan jag fyllde 30! 153 00:09:21,310 --> 00:09:22,395 SLUT 154 00:09:22,478 --> 00:09:25,398 Visst, han var 47 när han gjorde den här. 155 00:09:27,149 --> 00:09:30,486 Vet ni turturduvor om att det kommer att vara meteorregn ikväll? 156 00:09:30,570 --> 00:09:33,489 Homie. Vi borde köra till öknen och se det. 157 00:09:33,573 --> 00:09:37,118 Ungarna då? Just det, vi har inga. 158 00:09:45,793 --> 00:09:47,795 Varför kan ni inte göra sånt nu? 159 00:09:47,878 --> 00:09:49,088 Vad tror du? 160 00:09:49,171 --> 00:09:51,007 Inte beror det på mig, öltupplurare. 161 00:09:51,090 --> 00:09:52,508 Du din lilla... 162 00:09:54,594 --> 00:09:56,637 Marge! Fortsätt berättelsen! 163 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 Vi hade aldrig varit lyckligare. 164 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 TOLV FÖRDÖMDA BAGELS 165 00:10:10,234 --> 00:10:12,445 Men sen kom den. 166 00:10:12,528 --> 00:10:14,155 1 ÅR SENARE 167 00:10:14,238 --> 00:10:15,114 Ät lite namnam. 168 00:10:15,531 --> 00:10:16,657 Vem gillar namnam? 169 00:10:16,741 --> 00:10:17,867 Gillar du namnam? 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,661 Det är meteorregn ikväll. 171 00:10:21,037 --> 00:10:22,330 Vi ser nästa. 172 00:10:22,413 --> 00:10:24,999 Det är om 187 år. 173 00:10:25,082 --> 00:10:26,876 Var kommer de ifrån, yttre rymden? 174 00:10:27,418 --> 00:10:28,753 Ät lite namnam. 175 00:10:28,836 --> 00:10:31,088 Vem gillar namnam? Gillar du namnam? 176 00:10:34,508 --> 00:10:36,761 Vart tog den här vackra mannen vägen? 177 00:10:37,386 --> 00:10:40,389 Pappa, jag vet att det var roligt att vara ung och fri, 178 00:10:40,473 --> 00:10:43,517 men hur kan du nånsin ersätta oss? 179 00:10:43,601 --> 00:10:46,270 Biljardbord, jukebox och en resa till Bermuda. 180 00:10:46,354 --> 00:10:47,938 Pappa! Kan du komma till när 181 00:10:48,022 --> 00:10:50,900 du intygar oss att du är glad att vi finns? 182 00:10:50,983 --> 00:10:53,527 Så länge som jag är biljardbordet, är jag okej med det. 183 00:10:53,611 --> 00:10:56,280 Gumman, jag uppskattar er. Men innan vi hade er, 184 00:10:56,364 --> 00:10:58,824 visste jag namnet på folk i band! 185 00:10:58,908 --> 00:11:01,619 Inte bara sångaren, utan även gitarristen! 186 00:11:01,702 --> 00:11:05,289 Och Bart var den värsta bebisen man kan föreställa sig. 187 00:11:06,207 --> 00:11:08,793 Vi var de första bland våra vänner som skaffade barn, 188 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 så vi fick mycket uppmärksamhet. 189 00:11:13,798 --> 00:11:17,635 Hej, lillkillen. Ge mig fem. Och nertill. För sakta. 190 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 -Igen! -Okej. Ge mig fem. 191 00:11:26,811 --> 00:11:28,270 Vad var det? 192 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 Det är tangelo! Kom igen! 193 00:11:30,398 --> 00:11:33,275 Den är syrligast av alla citrusfrukter! 194 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 Så inte ens bebisar respekterar dig? 195 00:11:36,654 --> 00:11:39,949 Tänkte du ta med den här snorungen till vår spelkväll? 196 00:11:40,700 --> 00:11:43,369 Havssalt! De största av kristaller! 197 00:11:44,620 --> 00:11:46,163 Vi har ingen barnvakt. 198 00:11:46,247 --> 00:11:47,832 Inbjudan återkallad! 199 00:11:47,915 --> 00:11:50,543 Därefter förstörde Bart min enda chans att lyckas, 200 00:11:50,626 --> 00:11:53,295 min enda väg till storkosingen. 201 00:11:53,379 --> 00:11:55,131 Ja, tack. Du kommer inte att ångra dig. 202 00:11:55,214 --> 00:11:56,298 Vi är på väg uppåt, Homer. 203 00:11:56,382 --> 00:11:58,259 Snart måste du betala mer inkomstskatt. 204 00:12:01,512 --> 00:12:02,763 Vad har du på axeln? 205 00:12:03,639 --> 00:12:04,515 Min son. 206 00:12:05,141 --> 00:12:06,016 Du kan inte ha ett barn. 207 00:12:06,934 --> 00:12:08,269 Men jag har ett barn. 208 00:12:08,602 --> 00:12:11,105 Ett barn innebär att du tog dig tiden att avla det. 209 00:12:11,188 --> 00:12:12,982 Det är som ett virus. Det börjar sprida sig, 210 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 och plötsligt gifter alla sig 211 00:12:15,067 --> 00:12:17,319 istället för att arbeta. Arbeta. Alltid arbeta. 212 00:12:18,863 --> 00:12:20,656 Jag har ett tufft val här. 213 00:12:21,031 --> 00:12:23,576 Valde du mig över pengar? 214 00:12:24,660 --> 00:12:26,245 Jag förtjänade den där. 215 00:12:26,328 --> 00:12:28,831 Och den. Nu är han värd tio miljarder dollar. 216 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 Jag har fortfarande hans nummer, men jag har aldrig ringt honom. 217 00:12:31,500 --> 00:12:33,586 Varför inte? Han älskade dig förr. 218 00:12:33,669 --> 00:12:35,004 Du är samma kille. 219 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Ja! 220 00:12:37,631 --> 00:12:38,716 Homer Simpson? 221 00:12:38,799 --> 00:12:40,134 Är det du, kompis? 222 00:12:40,217 --> 00:12:42,678 Jag har väntat på det här samtalet i flera år. 223 00:12:42,762 --> 00:12:44,013 Minns du mig? 224 00:12:44,096 --> 00:12:46,974 Självklart. Jag har väntat på att säga dig nåt. 225 00:12:47,057 --> 00:12:47,933 Är du redo? 226 00:12:48,017 --> 00:12:49,143 Jajamän. 227 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 Farväl 228 00:12:51,604 --> 00:12:53,189 för alltid. 229 00:12:55,566 --> 00:12:56,859 RINGER DU MIG IGEN ÄR DU DÖDENS! 230 00:13:00,196 --> 00:13:02,531 Det är meningen att avslut ska vara bra. 231 00:13:02,615 --> 00:13:06,786 Dessvärre går inte en bebis bra ihop med en karriär som journalist. 232 00:13:07,119 --> 00:13:09,705 Det här är hemskt! Jag ville ha skvaller från klubben, 233 00:13:09,789 --> 00:13:11,081 inte skallror och klubbor. 234 00:13:13,209 --> 00:13:14,460 Festbilder, men inte från barnkalas. 235 00:13:14,543 --> 00:13:16,128 Kändisar, inte bebisar. 236 00:13:16,212 --> 00:13:18,130 Hänger du med eller ska jag ge dig ett rep? 237 00:13:18,214 --> 00:13:21,383 Det är viktigt för nya föräldrar att veta det här. 238 00:13:21,467 --> 00:13:23,886 Nya föräldrar? De är inte vår målgrupp. 239 00:13:23,969 --> 00:13:25,179 De bryr sig bara om bebisar. 240 00:13:25,554 --> 00:13:27,223 Bebisar är tråkiga. Jag pratar hellre om fotboll. 241 00:13:27,306 --> 00:13:28,390 Och jag hatar fotboll! 242 00:13:28,474 --> 00:13:29,683 Marge, gillar du skinn? 243 00:13:29,767 --> 00:13:31,060 Ja, fakt... 244 00:13:31,143 --> 00:13:32,561 Du har en sista chans att rädda ditt. 245 00:13:32,645 --> 00:13:34,396 Ge mig en bra utelivsstory, annars ersätter jag dig 246 00:13:34,480 --> 00:13:36,857 med nån med ett uteliv: Barbara Rellalinsky! 247 00:13:36,941 --> 00:13:38,943 Jag får scoopet. 248 00:13:39,485 --> 00:13:40,361 KONSTGALLERI 249 00:13:40,444 --> 00:13:44,114 Så, du har börjat måla stora näsor. 250 00:13:44,198 --> 00:13:46,867 Marge, munnen har sagt sitt. 251 00:13:46,951 --> 00:13:50,079 Nu är det dags att ta reda på vad näsan vet. 252 00:13:50,162 --> 00:13:52,665 Det var då ett riktigt citat. 253 00:13:52,748 --> 00:13:55,292 Man kan citera i princip allt jag säger. 254 00:13:55,376 --> 00:13:56,794 Eller, inte det. 255 00:13:58,712 --> 00:14:00,214 Vad gör du här? 256 00:14:00,297 --> 00:14:01,715 Förlåt, älskling. 257 00:14:01,799 --> 00:14:03,217 Jag vet att det är min tur att passa Bart, 258 00:14:03,300 --> 00:14:05,052 men han slutar inte bråka. 259 00:14:05,135 --> 00:14:07,763 Försökte du köra runt för att få honom att somna? 260 00:14:07,847 --> 00:14:09,181 Det fungerade bara med mig. 261 00:14:15,646 --> 00:14:18,065 Nästa hamn: somalisk piratö. 262 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 Kanin! 263 00:14:36,000 --> 00:14:37,710 Det är inte konst längre! 264 00:14:37,793 --> 00:14:40,170 Det är en vanskapt klump på golvet! 265 00:14:40,254 --> 00:14:42,464 Inte som det här mästerverket! 266 00:14:44,216 --> 00:14:45,676 HEMSK UNGE CHOCKERAR KONSTVÄRLDEN! 267 00:14:45,759 --> 00:14:47,261 Marge, det här fotot är explosivt! 268 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Tack! 269 00:14:48,345 --> 00:14:49,722 Explosioner dödar folk! 270 00:14:49,805 --> 00:14:52,141 Tack vare din unge förlorade vi precis alla konstannonsörer: 271 00:14:52,224 --> 00:14:54,226 konstgalleriet och Konstbrasseriet, som var matleverantör. 272 00:14:54,310 --> 00:14:56,395 Du får sparken! Lämna ditt presskort och din filthatt! 273 00:14:56,478 --> 00:14:59,023 Och jag ska ta bort ditt namn från Doris födelsedagskort. 274 00:15:00,024 --> 00:15:02,067 Ser du? Borta! Hon lär inte sakna det. Hon gillar dig inte. 275 00:15:02,401 --> 00:15:04,528 Men jag hade fortfarande världens bästa jobb, 276 00:15:04,612 --> 00:15:06,864 trodde jag: att vara mamma. 277 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Hade det inte varit för sovstunden, 278 00:15:13,162 --> 00:15:15,831 hade vi dött av stress för flera år sen. 279 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 Det var inte jag. 280 00:15:24,256 --> 00:15:26,592 Du är för alltid bannlyst från Gymdandee, 281 00:15:26,675 --> 00:15:29,553 våra systerbolag Swimdandee och Violindandee 282 00:15:29,637 --> 00:15:31,722 samt alla andra av Kid Kennels lekcentrum 283 00:15:31,805 --> 00:15:32,890 och bebisfängelser. 284 00:15:35,309 --> 00:15:36,602 Hej, Homer. 285 00:15:36,685 --> 00:15:38,020 Har inte sett till dig på ett tag. 286 00:15:38,103 --> 00:15:39,563 Jag började äta munkar istället. 287 00:15:41,273 --> 00:15:42,816 Då vårt drömliv rasade samman 288 00:15:42,900 --> 00:15:45,486 sökte jag och Homie råd i kyrkan. 289 00:15:45,569 --> 00:15:46,946 GUDS SANNA ORD SEDAN 1908 290 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Det var klokt av er att komma hit med era problem. 291 00:15:50,282 --> 00:15:52,159 Kan in vänligen buga 292 00:15:52,242 --> 00:15:53,535 och se den här filmen. 293 00:15:54,370 --> 00:15:57,122 DE PRESBYLUTHERANSKA PRÄSTERNAS RÅD PRESENTERAR 294 00:15:57,206 --> 00:16:00,376 PROBLEMBARN 295 00:16:00,459 --> 00:16:03,212 Hej. Jag är professor Thernstrom, 296 00:16:03,295 --> 00:16:06,757 författare till Splittrade familjer och hur man läker dem. 297 00:16:07,758 --> 00:16:10,803 Jag tror att vi alla känner till professor Thernstrom. 298 00:16:10,886 --> 00:16:12,096 Spela videon. 299 00:16:12,471 --> 00:16:15,599 Jane var enda barnet, och vetenskapen har bevisat 300 00:16:15,683 --> 00:16:18,268 att endabarn är ensamma barn, 301 00:16:18,352 --> 00:16:21,230 och ensamma barn är onda barn. 302 00:16:26,068 --> 00:16:29,196 Janes problem började bli familjens problem. 303 00:16:29,822 --> 00:16:31,573 Grattis Jane 304 00:16:35,035 --> 00:16:37,830 De kom för att träffa mig, och nio månader senare 305 00:16:37,913 --> 00:16:40,416 föddes Joe, och allt var väl. 306 00:16:40,499 --> 00:16:41,959 Fortplanta inte ensam. 307 00:16:42,042 --> 00:16:43,877 Varning: ett andra barn kan orsaka pengaförlust, 308 00:16:43,961 --> 00:16:45,337 få semestrar och mindre sömn. 309 00:16:45,421 --> 00:16:47,214 Skaffa inte ett andra barn om du har problem med hjärtat, 310 00:16:47,297 --> 00:16:49,008 är gravid eller vill behålla ditt gästrum. 311 00:16:49,091 --> 00:16:51,093 Syskonrivalitet kan uppstå i sällsynta fall. 312 00:16:54,722 --> 00:16:55,889 Där har vi det, Homie! 313 00:16:55,973 --> 00:16:57,349 Det är svaret! 314 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 Vi skaffar ett till barn. 315 00:16:59,184 --> 00:17:00,644 Men bara ett. 316 00:17:00,728 --> 00:17:02,021 Vi är inte katoliker. 317 00:17:02,104 --> 00:17:04,773 Så vi bestämde oss för att skaffa Lisa. 318 00:17:04,857 --> 00:17:06,567 Var det det vi pratade om? 319 00:17:06,650 --> 00:17:08,986 Jag trodde att det här var historien om hur vi fick vår värmepanna. 320 00:17:09,069 --> 00:17:11,697 Vem bryr sig om hur vi fick den? 321 00:17:11,780 --> 00:17:12,656 Jag. 322 00:17:12,740 --> 00:17:14,033 Den kom med huset. 323 00:17:14,116 --> 00:17:15,576 Mysteriet löst! 324 00:17:22,833 --> 00:17:24,126 1001 MENLÖSA NAMN FÖR FLICKOR 325 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Äntligen sover han. Nu gör vi en till. 326 00:17:28,338 --> 00:17:30,090 Nej, inte här. Han kan vakna. 327 00:17:30,174 --> 00:17:32,176 Det enda säkra stället är på brandstegen. 328 00:17:32,259 --> 00:17:33,719 Tänk om brandmän behöver den? 329 00:17:33,802 --> 00:17:34,678 Jag skyndar mig. 330 00:17:37,222 --> 00:17:40,017 Nu fixar moder Natur resten. 331 00:17:47,441 --> 00:17:49,151 Tjejer gillar inte mig. 332 00:17:57,326 --> 00:17:58,452 Hallå! Orättvist! 333 00:17:58,535 --> 00:18:00,204 Var hittade han glasögonen? 334 00:18:00,287 --> 00:18:02,873 Så saxofonen är okej, men inte glasögonen? 335 00:18:02,956 --> 00:18:04,166 Tyst med dig! 336 00:18:10,380 --> 00:18:14,093 Efter mycket glass och saltgurka mitt i natten 337 00:18:14,176 --> 00:18:17,262 föddes Lisa. Och det bästa var 338 00:18:17,346 --> 00:18:20,390 att Bart blev världens lugnaste pojke. 339 00:18:20,724 --> 00:18:21,600 Mer eller mindre. 340 00:18:22,184 --> 00:18:23,227 Du din... 341 00:18:23,310 --> 00:18:27,064 Din ljuvliga, lilla välsignelse. 342 00:18:29,358 --> 00:18:31,777 Nån kommer att behöva rehab i fyra månader. 343 00:18:31,860 --> 00:18:33,445 Täcks inte av försäkringen. 344 00:18:35,114 --> 00:18:38,408 Så en familj med barn är lycka på ett annat sätt, 345 00:18:38,492 --> 00:18:40,119 men ändå lycka. 346 00:18:40,202 --> 00:18:42,621 Wow. Bara, wow. 347 00:18:42,704 --> 00:18:43,747 Du, var är frugan? 348 00:18:44,456 --> 00:18:46,375 Hon lämnade mig för alltid medan ni pratade. 349 00:18:46,458 --> 00:18:48,544 Ni ser henne säkert genom fönstret. 350 00:18:50,003 --> 00:18:51,547 Varför lämnar du? 351 00:18:51,630 --> 00:18:54,466 För att jag inte vill vara fast med folk som ni 352 00:18:54,550 --> 00:18:57,678 som är så dysfunktionella att ni hämmar varandra! 353 00:18:59,138 --> 00:19:00,556 Fort. Familjeleende. 354 00:19:01,723 --> 00:19:03,308 Våra liv är toppen! 355 00:19:03,392 --> 00:19:06,728 Vi skippade de glada bitarna för att de är tråkiga! 356 00:19:06,812 --> 00:19:08,355 Inget fel med den här bilden. 357 00:19:13,694 --> 00:19:16,446 Kom hit, Lisa. Mänskligheten kan bara leva vidare 358 00:19:16,530 --> 00:19:18,574 om folk håller igång den här lögnen. 359 00:19:19,783 --> 00:19:21,368 Varför ser hon så sur ut? 360 00:19:21,451 --> 00:19:23,245 Gömmer du din olycka? 361 00:19:24,872 --> 00:19:27,666 Jag tänker besluta om mitt äktenskap baserat på vad du gör! 362 00:19:27,749 --> 00:19:29,835 Le. Var inte en pung. 363 00:19:33,839 --> 00:19:35,340 Jag älskar dig, Miles! 364 00:19:39,887 --> 00:19:41,138 Du gjorde det, gumman. 365 00:19:41,221 --> 00:19:42,806 Du räddade två dåliga äktenskap. 366 00:19:42,890 --> 00:19:45,267 Vilket var det första? 367 00:19:45,601 --> 00:19:48,020 Jag räknade fel. Du räddade ett. Bara ett. 368 00:19:49,396 --> 00:19:51,982 Påminner mig om första gången vi kramades. 369 00:19:52,065 --> 00:19:53,609 Bra berättelse. Stick. 370 00:19:54,735 --> 00:19:56,236 Vi är kanske inte etiska, 371 00:19:56,320 --> 00:19:58,238 men vi är ett bra team. 372 00:19:58,322 --> 00:19:59,781 Precis som Fred och Etiska. 373 00:20:00,449 --> 00:20:02,034 Vill ni berätta hur Maggie kom till? 374 00:20:02,117 --> 00:20:03,493 Vi gjorde det redan. 375 00:20:03,577 --> 00:20:05,871 -Och hur vi fick hunden? -Hittade honom vid jul. 376 00:20:05,954 --> 00:20:08,457 -Och katten? -Ingen bryr sig. 377 00:20:10,584 --> 00:20:13,003 Det här var en fin idé, Homie. 378 00:20:13,420 --> 00:20:15,005 Jag är glad att vi kom tillbaka. 379 00:20:15,088 --> 00:20:16,089 Bara vi två. 380 00:20:19,301 --> 00:20:20,636 Tänk bara vad de skulle syssla med 381 00:20:20,719 --> 00:20:22,596 om inte farfar passade dem. 382 00:20:22,679 --> 00:20:24,890 Jag önskar att jag aldrig hade skaffat barn. 383 00:20:24,973 --> 00:20:27,768 Tack och lov är det slut på ammunition. 384 00:20:27,851 --> 00:20:29,311 Aldrig för sent för en till! 385 00:20:29,394 --> 00:20:31,772 Ingen har flytt på ett halvt sekel! 386 00:20:31,855 --> 00:20:33,607 Jag visste inte ens att vi var fem! 387 00:20:39,279 --> 00:20:40,697 Ur vägen! Vad i...? 388 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 Hur kom du hit? 389 00:20:42,241 --> 00:20:43,700 Sköt du ditt. 390 00:21:34,126 --> 00:21:36,920 Översättning av: Borgir Ahlström