1
00:00:07,298 --> 00:00:12,595
Ditt ansikte är som en sång
2
00:00:13,596 --> 00:00:18,643
Dina rara ögon viskar
och jag vill sjunga med
3
00:00:18,727 --> 00:00:23,982
Dina drag är som en symfoni
4
00:00:25,150 --> 00:00:29,988
Vi kan sjunga tillsammans
och göra varje månad till juni
5
00:00:30,071 --> 00:00:35,994
Ditt ansikte är glädjens källa
6
00:00:36,077 --> 00:00:41,916
Ingen mer a cappella
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,213
Ej mer övergiven
8
00:00:49,299 --> 00:00:52,093
Dig hängiven
9
00:00:55,597 --> 00:00:58,016
Läpparna dina
10
00:00:58,099 --> 00:01:02,020
Rimmar på mina
11
00:01:02,103 --> 00:01:07,025
Och när de rör mig känns de så fina
12
00:01:07,108 --> 00:01:12,906
Dina kinder, dina öron, ditt hår
13
00:01:13,782 --> 00:01:18,870
Sjunger en melodi som består
14
00:01:18,953 --> 00:01:24,626
Ditt ansikte är glädjens källa
15
00:01:24,709 --> 00:01:30,548
Ingen mer a cappella
16
00:01:30,632 --> 00:01:36,137
Ej mer övergiven
17
00:01:38,056 --> 00:01:42,268
Dig hängiven
18
00:01:49,234 --> 00:01:50,485
MR DOWNEY JRS MUSTASCH
AV FREDERICO'S OF HOLLYWOOD
19
00:01:50,568 --> 00:01:51,778
MR RUFFALOS TEMPERAMENTCOACH
EDGAR 'RAGE' RAGINSKY
20
00:01:51,861 --> 00:01:53,029
HAWKEYES ACTIONEXPERT
BEHÖVS EJ
21
00:01:53,113 --> 00:01:54,447
SCARLETT JOHANSSONS GARDEROB
AV MADAM SPANDEX
22
00:01:54,531 --> 00:01:56,533
'IRON MAN' KAN INNEHÅLLA SPÅR AV VOLFRAM
23
00:01:56,616 --> 00:01:57,617
STAN LEE SKAPAD
AV STAN LEES FÖRÄLDRAR
24
00:01:57,700 --> 00:01:58,827
INGEN DEL AV FILMEN ÄR GJORD I USA
25
00:01:58,910 --> 00:02:00,328
Okej, filmen är slut.
26
00:02:00,411 --> 00:02:02,497
Superhjältarna är vänner igen. Nu drar vi.
27
00:02:02,580 --> 00:02:05,125
Vi kan inte gå
innan scenen efter eftertexterna.
28
00:02:05,208 --> 00:02:08,670
Varför behöver Jeremy Renner
två assistenter?
29
00:02:09,838 --> 00:02:11,214
Här kommer scenen.
30
00:02:11,631 --> 00:02:14,509
Avengers var för starka för oss, Ers nåd.
31
00:02:19,055 --> 00:02:20,640
Va? Vem är det?
32
00:02:20,723 --> 00:02:22,517
Det är Spider-Mans farbror Ben.
33
00:02:22,600 --> 00:02:25,186
Han var hela tiden vid liv.
34
00:02:25,270 --> 00:02:26,604
Och ond.
35
00:02:26,688 --> 00:02:30,650
Med stor makt kommer inget ansvar.
36
00:02:33,695 --> 00:02:34,779
Äntligen.
37
00:02:35,196 --> 00:02:36,990
Vadå? Ni såg den.
38
00:02:37,073 --> 00:02:39,701
Det var scenen mitt i eftertexterna.
Det kommer mera.
39
00:02:42,704 --> 00:02:43,830
Vem fan är du?
40
00:02:43,913 --> 00:02:47,208
Jag bygger ett team bestående av
världens bästa teambyggare.
41
00:02:47,292 --> 00:02:51,171
Och jag vill att du hjälper mig bygga det.
42
00:02:51,588 --> 00:02:53,590
Byggare, bygg!
43
00:02:56,259 --> 00:02:58,428
KOMMER OM 10 MINUTER
PÅ EN BIO NÄRA DIG
44
00:02:59,804 --> 00:03:02,223
Dags att gå.
45
00:03:02,307 --> 00:03:03,975
Men det kommer två scener till.
46
00:03:04,058 --> 00:03:06,186
När jag var liten
slutade filmer när de slutade.
47
00:03:06,269 --> 00:03:08,062
Man stannade bara för eftertexterna
48
00:03:08,146 --> 00:03:09,981
för att se vem som sjöng
"The Power of Love".
49
00:03:10,064 --> 00:03:11,983
Och det var oftast Huey Lewis.
50
00:03:12,066 --> 00:03:14,736
Jag gillade
den första eftertextscenen bäst.
51
00:03:14,819 --> 00:03:15,987
Jag gillade den femte.
52
00:03:16,070 --> 00:03:19,407
Tysta. Jag försöker lyssna på
försäsongsbaseboll på låg nivå.
53
00:03:19,824 --> 00:03:22,535
I och med det
blir den sista av Isotopes kastare
54
00:03:22,619 --> 00:03:25,538
opererad i armbågen på planen.
55
00:03:25,622 --> 00:03:27,582
Då var matchen över. God kväll, allihop.
56
00:03:27,916 --> 00:03:29,626
STADION
57
00:03:30,293 --> 00:03:34,005
Jäkla basebolltrafik.
Jag tänker ta en genväg hem.
58
00:03:37,550 --> 00:03:41,179
Titta, ungar. Vi brukade bo här
innan vi gifte oss.
59
00:03:41,262 --> 00:03:43,389
Det är det gamla slakterikvarteret.
60
00:03:43,473 --> 00:03:47,185
Just det, talgstaden.
Efter den guidade turen
61
00:03:47,268 --> 00:03:49,604
fick man ett glas blod gratis.
62
00:03:50,063 --> 00:03:51,940
Det är verkligen gentrifierat.
63
00:03:52,815 --> 00:03:56,945
En butik där man malar
och smaksätter hemmagjord tandkräm.
64
00:04:00,573 --> 00:04:01,658
Fruktansvärt.
65
00:04:02,450 --> 00:04:04,118
Där är vårt gamla hus. Titta.
66
00:04:06,204 --> 00:04:08,706
Vår lägenhet på femte våningen utan hiss.
67
00:04:09,832 --> 00:04:12,835
Pappa, gick du upp fem våningar varje dag?
68
00:04:12,919 --> 00:04:16,214
Nej. Jag tog hissen till översta våningen
i byggnaden bredvid
69
00:04:16,297 --> 00:04:18,466
och kröp till vårt tak på en planka.
70
00:04:19,008 --> 00:04:21,261
Hallå! Det var jag som kom på det där!
71
00:04:21,344 --> 00:04:23,429
Visst, toppen. Tack, Kit Carson.
72
00:04:23,513 --> 00:04:26,266
Ungar, vill ni kolla in
vår gamla lägenhet?
73
00:04:27,850 --> 00:04:31,020
Jag hör på din röst
att vi gör det oavsett.
74
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Jag har bara en röst.
75
00:04:35,316 --> 00:04:38,361
Hej. Du känner inte mig,
men jag är Marge Simpson.
76
00:04:38,444 --> 00:04:40,697
Just det, jag känner igen ditt namn.
77
00:04:40,780 --> 00:04:42,448
Vi får faktiskt fortfarande din post.
78
00:04:42,532 --> 00:04:43,616
BLÅHÅRSBLADET
79
00:04:43,700 --> 00:04:44,993
PRENUMERATIONSTIDNINGEN
80
00:04:45,076 --> 00:04:46,202
DET VÄRSTA
81
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
TVÅNGSMÄSSIGA MAMMOR
82
00:04:48,329 --> 00:04:52,959
Tack och lov. En lista
med 101 nya kvävningsrisker.
83
00:04:53,668 --> 00:04:55,336
Nappar?
84
00:05:00,133 --> 00:05:01,467
Nej! Nej.
85
00:05:02,302 --> 00:05:03,636
Maggie!
86
00:05:04,512 --> 00:05:05,388
Här.
87
00:05:05,805 --> 00:05:06,973
Får jag bjuda på nåt?
88
00:05:07,056 --> 00:05:08,349
Gräs? Edibles?
89
00:05:08,433 --> 00:05:09,809
Pudding med en joint i mitten?
90
00:05:09,892 --> 00:05:13,021
Men ni måste åka innan kl. 19.00.
Vi hyr ut stället på Airbnb varje natt
91
00:05:13,104 --> 00:05:15,064
medan vi sover i en billigare Airbnb.
92
00:05:15,898 --> 00:05:17,108
Disruptivt.
93
00:05:17,442 --> 00:05:21,529
Homer och jag hade så kul här
innan vi gifte oss.
94
00:05:22,280 --> 00:05:25,575
Men säkert.
Som om ni kan ha roligt utan oss.
95
00:05:25,658 --> 00:05:27,368
Vi hade jättekul.
96
00:05:27,452 --> 00:05:29,829
-Vi levde PUNG-livet.
-Pung?
97
00:05:29,912 --> 00:05:33,207
-PUNG: pengar utan några glin.
-Jaha, PUNG.
98
00:05:33,291 --> 00:05:35,793
Varför får ni säga pung
när ni pratar om era jobb,
99
00:05:35,877 --> 00:05:38,046
när jag inte får säga det
när jag pratar om mina nedre delar.
100
00:05:39,047 --> 00:05:41,215
Livet innan er var lätt.
101
00:05:41,299 --> 00:05:43,092
Vi gick till nöjesparker utan att åka
102
00:05:43,176 --> 00:05:44,761
på de där dumma bebisåkturerna.
103
00:05:44,844 --> 00:05:47,138
Trycka in min rumpa i ett litet flygplan
104
00:05:47,221 --> 00:05:49,223
som bara åker en meter ovan marken.
105
00:05:49,307 --> 00:05:52,602
Pappa, det är faktiskt meningen
att de ska åka tre meter ovan marken.
106
00:05:53,394 --> 00:05:55,313
Det var ett härligt liv.
107
00:05:55,396 --> 00:05:57,231
Vi hade hur mycket PUNG som helst.
108
00:05:58,858 --> 00:06:01,986
Ser du? Det var nyckeln
till deras lycka: inga barn.
109
00:06:02,070 --> 00:06:03,613
Vi har pratat om att starta familj,
110
00:06:03,696 --> 00:06:05,365
men vi vet inte om vi är redo.
111
00:06:05,448 --> 00:06:08,076
Vi kan inte ens komma överens om
vad vi ska döpa vår iller.
112
00:06:08,159 --> 00:06:09,952
Båda gillar namnet Caitlin,
113
00:06:10,036 --> 00:06:11,954
men vi kan inte komma överens
om stavningen.
114
00:06:14,499 --> 00:06:17,001
Vi brukade vara som er.
115
00:06:17,085 --> 00:06:19,921
Barnlösa och på fest varje kväll.
116
00:06:29,097 --> 00:06:33,184
Titta vem som dök upp
på festen. Kent Brockman!
117
00:06:33,768 --> 00:06:37,814
Han gör djuradoptionsinslagen
på torsdagsmorgnar.
118
00:06:39,982 --> 00:06:43,611
Ja, det största problemet med att vinna
det gyllene grisörat från Djurens rätt
119
00:06:43,694 --> 00:06:45,029
är att hålla sig ödmjuk.
120
00:06:46,072 --> 00:06:50,868
Det här blir den ledande artikeln
i min skvallerspalt.
121
00:06:52,620 --> 00:06:53,871
Vad gör du?
122
00:06:53,955 --> 00:06:55,665
Det finns inte ens en darttavla.
123
00:06:55,748 --> 00:06:56,833
Är du Marge Bouvier?
124
00:06:56,916 --> 00:06:58,709
Jag läser din spalt varje vecka.
125
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Korrekta datum, få stavfel,
mycket proffsigt.
126
00:07:01,504 --> 00:07:05,258
Håll dig bara borta från djurhem
och motionslopp, det är mitt territorium.
127
00:07:05,341 --> 00:07:07,802
Mr Brockman, det gör ont i armen.
128
00:07:08,302 --> 00:07:09,387
Oj, förlåt.
129
00:07:09,470 --> 00:07:12,140
Jag bryr mig bara
så mycket om mjuka nyheter.
130
00:07:12,223 --> 00:07:16,436
Jag jobbade på ett ledande företag
som skulle förändra världen.
131
00:07:16,519 --> 00:07:19,021
Homer, nästa vecka lanserar vi äntligen
132
00:07:19,105 --> 00:07:20,648
våra revolutionerande tandblekningsremsor.
133
00:07:20,731 --> 00:07:22,066
Jag kunde inte ha gjort det utan dig.
134
00:07:22,150 --> 00:07:24,152
Vi är ett otroligt team.
135
00:07:24,235 --> 00:07:27,613
Jag, med mina examina
i medicin, kemi och företagsekonomi,
136
00:07:27,697 --> 00:07:29,949
och du, med ditt goda och milda lynne.
137
00:07:31,159 --> 00:07:33,035
-Instämmer helt.
-Jag älskar det.
138
00:07:33,119 --> 00:07:34,787
Jag vet att du inte lyssnar på mig,
139
00:07:34,871 --> 00:07:35,955
men jag är ändå inte arg.
140
00:07:36,038 --> 00:07:37,582
-Förlåt, vadå?
-Precis.
141
00:07:37,665 --> 00:07:39,876
Kompis, du ska få en del
av vad jag än tjänar.
142
00:07:39,959 --> 00:07:42,753
Instämmer helt. Jag menar,
jag instämmer verkligen helt.
143
00:07:45,173 --> 00:07:48,259
Homer tog mig
till de hetaste ställena i staden.
144
00:08:03,149 --> 00:08:07,820
Åh, Homie.
Jag har aldrig varit lyckligare.
145
00:08:07,904 --> 00:08:09,197
Håll fast, Marge.
146
00:08:09,280 --> 00:08:10,990
Håll fast, och släpp aldrig.
147
00:08:11,073 --> 00:08:13,075
-Ögonblicket?
-Nej, räcket!
148
00:08:31,302 --> 00:08:32,762
Sluta vila dig.
149
00:08:33,554 --> 00:08:36,349
Vi såg klassiska filmer när vi än ville.
150
00:09:11,592 --> 00:09:13,970
Hallå, somliga här
försöker titta på filmen.
151
00:09:14,303 --> 00:09:15,596
Nej, ingen gör det.
152
00:09:18,766 --> 00:09:21,227
Jag dog i alla fall innan jag fyllde 30!
153
00:09:21,310 --> 00:09:22,395
SLUT
154
00:09:22,478 --> 00:09:25,398
Visst, han var 47 när han gjorde den här.
155
00:09:27,149 --> 00:09:30,486
Vet ni turturduvor om att
det kommer att vara meteorregn ikväll?
156
00:09:30,570 --> 00:09:33,489
Homie. Vi borde köra
till öknen och se det.
157
00:09:33,573 --> 00:09:37,118
Ungarna då? Just det, vi har inga.
158
00:09:45,793 --> 00:09:47,795
Varför kan ni inte göra sånt nu?
159
00:09:47,878 --> 00:09:49,088
Vad tror du?
160
00:09:49,171 --> 00:09:51,007
Inte beror det på mig, öltupplurare.
161
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
Du din lilla...
162
00:09:54,594 --> 00:09:56,637
Marge! Fortsätt berättelsen!
163
00:09:58,848 --> 00:10:01,225
Vi hade aldrig varit lyckligare.
164
00:10:01,309 --> 00:10:02,560
TOLV FÖRDÖMDA BAGELS
165
00:10:10,234 --> 00:10:12,445
Men sen kom den.
166
00:10:12,528 --> 00:10:14,155
1 ÅR SENARE
167
00:10:14,238 --> 00:10:15,114
Ät lite namnam.
168
00:10:15,531 --> 00:10:16,657
Vem gillar namnam?
169
00:10:16,741 --> 00:10:17,867
Gillar du namnam?
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,661
Det är meteorregn ikväll.
171
00:10:21,037 --> 00:10:22,330
Vi ser nästa.
172
00:10:22,413 --> 00:10:24,999
Det är om 187 år.
173
00:10:25,082 --> 00:10:26,876
Var kommer de ifrån, yttre rymden?
174
00:10:27,418 --> 00:10:28,753
Ät lite namnam.
175
00:10:28,836 --> 00:10:31,088
Vem gillar namnam? Gillar du namnam?
176
00:10:34,508 --> 00:10:36,761
Vart tog den här vackra mannen vägen?
177
00:10:37,386 --> 00:10:40,389
Pappa, jag vet att det var roligt
att vara ung och fri,
178
00:10:40,473 --> 00:10:43,517
men hur kan du nånsin ersätta oss?
179
00:10:43,601 --> 00:10:46,270
Biljardbord, jukebox
och en resa till Bermuda.
180
00:10:46,354 --> 00:10:47,938
Pappa! Kan du komma till när
181
00:10:48,022 --> 00:10:50,900
du intygar oss
att du är glad att vi finns?
182
00:10:50,983 --> 00:10:53,527
Så länge som jag är biljardbordet,
är jag okej med det.
183
00:10:53,611 --> 00:10:56,280
Gumman, jag uppskattar er.
Men innan vi hade er,
184
00:10:56,364 --> 00:10:58,824
visste jag namnet på folk i band!
185
00:10:58,908 --> 00:11:01,619
Inte bara sångaren, utan även gitarristen!
186
00:11:01,702 --> 00:11:05,289
Och Bart var den värsta bebisen
man kan föreställa sig.
187
00:11:06,207 --> 00:11:08,793
Vi var de första bland våra vänner
som skaffade barn,
188
00:11:08,876 --> 00:11:10,920
så vi fick mycket uppmärksamhet.
189
00:11:13,798 --> 00:11:17,635
Hej, lillkillen. Ge mig fem.
Och nertill. För sakta.
190
00:11:22,056 --> 00:11:24,350
-Igen!
-Okej. Ge mig fem.
191
00:11:26,811 --> 00:11:28,270
Vad var det?
192
00:11:28,604 --> 00:11:30,314
Det är tangelo! Kom igen!
193
00:11:30,398 --> 00:11:33,275
Den är syrligast av alla citrusfrukter!
194
00:11:33,359 --> 00:11:36,570
Så inte ens bebisar respekterar dig?
195
00:11:36,654 --> 00:11:39,949
Tänkte du ta med den här snorungen
till vår spelkväll?
196
00:11:40,700 --> 00:11:43,369
Havssalt! De största av kristaller!
197
00:11:44,620 --> 00:11:46,163
Vi har ingen barnvakt.
198
00:11:46,247 --> 00:11:47,832
Inbjudan återkallad!
199
00:11:47,915 --> 00:11:50,543
Därefter förstörde Bart
min enda chans att lyckas,
200
00:11:50,626 --> 00:11:53,295
min enda väg till storkosingen.
201
00:11:53,379 --> 00:11:55,131
Ja, tack. Du kommer inte att ångra dig.
202
00:11:55,214 --> 00:11:56,298
Vi är på väg uppåt, Homer.
203
00:11:56,382 --> 00:11:58,259
Snart måste du betala mer inkomstskatt.
204
00:12:01,512 --> 00:12:02,763
Vad har du på axeln?
205
00:12:03,639 --> 00:12:04,515
Min son.
206
00:12:05,141 --> 00:12:06,016
Du kan inte ha ett barn.
207
00:12:06,934 --> 00:12:08,269
Men jag har ett barn.
208
00:12:08,602 --> 00:12:11,105
Ett barn innebär
att du tog dig tiden att avla det.
209
00:12:11,188 --> 00:12:12,982
Det är som ett virus.
Det börjar sprida sig,
210
00:12:13,065 --> 00:12:14,984
och plötsligt gifter alla sig
211
00:12:15,067 --> 00:12:17,319
istället för att arbeta.
Arbeta. Alltid arbeta.
212
00:12:18,863 --> 00:12:20,656
Jag har ett tufft val här.
213
00:12:21,031 --> 00:12:23,576
Valde du mig över pengar?
214
00:12:24,660 --> 00:12:26,245
Jag förtjänade den där.
215
00:12:26,328 --> 00:12:28,831
Och den. Nu är han värd
tio miljarder dollar.
216
00:12:28,914 --> 00:12:31,417
Jag har fortfarande hans nummer,
men jag har aldrig ringt honom.
217
00:12:31,500 --> 00:12:33,586
Varför inte? Han älskade dig förr.
218
00:12:33,669 --> 00:12:35,004
Du är samma kille.
219
00:12:35,087 --> 00:12:36,130
Ja!
220
00:12:37,631 --> 00:12:38,716
Homer Simpson?
221
00:12:38,799 --> 00:12:40,134
Är det du, kompis?
222
00:12:40,217 --> 00:12:42,678
Jag har väntat på
det här samtalet i flera år.
223
00:12:42,762 --> 00:12:44,013
Minns du mig?
224
00:12:44,096 --> 00:12:46,974
Självklart. Jag har väntat på
att säga dig nåt.
225
00:12:47,057 --> 00:12:47,933
Är du redo?
226
00:12:48,017 --> 00:12:49,143
Jajamän.
227
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
Farväl
228
00:12:51,604 --> 00:12:53,189
för alltid.
229
00:12:55,566 --> 00:12:56,859
RINGER DU MIG IGEN ÄR DU DÖDENS!
230
00:13:00,196 --> 00:13:02,531
Det är meningen att avslut ska vara bra.
231
00:13:02,615 --> 00:13:06,786
Dessvärre går inte en bebis bra ihop
med en karriär som journalist.
232
00:13:07,119 --> 00:13:09,705
Det här är hemskt!
Jag ville ha skvaller från klubben,
233
00:13:09,789 --> 00:13:11,081
inte skallror och klubbor.
234
00:13:13,209 --> 00:13:14,460
Festbilder, men inte från barnkalas.
235
00:13:14,543 --> 00:13:16,128
Kändisar, inte bebisar.
236
00:13:16,212 --> 00:13:18,130
Hänger du med
eller ska jag ge dig ett rep?
237
00:13:18,214 --> 00:13:21,383
Det är viktigt för nya föräldrar
att veta det här.
238
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
Nya föräldrar? De är inte vår målgrupp.
239
00:13:23,969 --> 00:13:25,179
De bryr sig bara om bebisar.
240
00:13:25,554 --> 00:13:27,223
Bebisar är tråkiga.
Jag pratar hellre om fotboll.
241
00:13:27,306 --> 00:13:28,390
Och jag hatar fotboll!
242
00:13:28,474 --> 00:13:29,683
Marge, gillar du skinn?
243
00:13:29,767 --> 00:13:31,060
Ja, fakt...
244
00:13:31,143 --> 00:13:32,561
Du har en sista chans att rädda ditt.
245
00:13:32,645 --> 00:13:34,396
Ge mig en bra utelivsstory,
annars ersätter jag dig
246
00:13:34,480 --> 00:13:36,857
med nån med ett uteliv:
Barbara Rellalinsky!
247
00:13:36,941 --> 00:13:38,943
Jag får scoopet.
248
00:13:39,485 --> 00:13:40,361
KONSTGALLERI
249
00:13:40,444 --> 00:13:44,114
Så, du har börjat måla stora näsor.
250
00:13:44,198 --> 00:13:46,867
Marge, munnen har sagt sitt.
251
00:13:46,951 --> 00:13:50,079
Nu är det dags att ta reda på
vad näsan vet.
252
00:13:50,162 --> 00:13:52,665
Det var då ett riktigt citat.
253
00:13:52,748 --> 00:13:55,292
Man kan citera i princip allt jag säger.
254
00:13:55,376 --> 00:13:56,794
Eller, inte det.
255
00:13:58,712 --> 00:14:00,214
Vad gör du här?
256
00:14:00,297 --> 00:14:01,715
Förlåt, älskling.
257
00:14:01,799 --> 00:14:03,217
Jag vet att det är min tur att passa Bart,
258
00:14:03,300 --> 00:14:05,052
men han slutar inte bråka.
259
00:14:05,135 --> 00:14:07,763
Försökte du köra runt
för att få honom att somna?
260
00:14:07,847 --> 00:14:09,181
Det fungerade bara med mig.
261
00:14:15,646 --> 00:14:18,065
Nästa hamn: somalisk piratö.
262
00:14:23,529 --> 00:14:24,822
Kanin!
263
00:14:36,000 --> 00:14:37,710
Det är inte konst längre!
264
00:14:37,793 --> 00:14:40,170
Det är en vanskapt klump på golvet!
265
00:14:40,254 --> 00:14:42,464
Inte som det här mästerverket!
266
00:14:44,216 --> 00:14:45,676
HEMSK UNGE CHOCKERAR KONSTVÄRLDEN!
267
00:14:45,759 --> 00:14:47,261
Marge, det här fotot är explosivt!
268
00:14:47,344 --> 00:14:48,262
Tack!
269
00:14:48,345 --> 00:14:49,722
Explosioner dödar folk!
270
00:14:49,805 --> 00:14:52,141
Tack vare din unge
förlorade vi precis alla konstannonsörer:
271
00:14:52,224 --> 00:14:54,226
konstgalleriet och Konstbrasseriet,
som var matleverantör.
272
00:14:54,310 --> 00:14:56,395
Du får sparken!
Lämna ditt presskort och din filthatt!
273
00:14:56,478 --> 00:14:59,023
Och jag ska ta bort ditt namn
från Doris födelsedagskort.
274
00:15:00,024 --> 00:15:02,067
Ser du? Borta! Hon lär inte sakna det.
Hon gillar dig inte.
275
00:15:02,401 --> 00:15:04,528
Men jag hade fortfarande
världens bästa jobb,
276
00:15:04,612 --> 00:15:06,864
trodde jag: att vara mamma.
277
00:15:11,827 --> 00:15:13,078
Hade det inte varit för sovstunden,
278
00:15:13,162 --> 00:15:15,831
hade vi dött av stress för flera år sen.
279
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
Det var inte jag.
280
00:15:24,256 --> 00:15:26,592
Du är för alltid bannlyst från Gymdandee,
281
00:15:26,675 --> 00:15:29,553
våra systerbolag
Swimdandee och Violindandee
282
00:15:29,637 --> 00:15:31,722
samt alla andra av Kid Kennels lekcentrum
283
00:15:31,805 --> 00:15:32,890
och bebisfängelser.
284
00:15:35,309 --> 00:15:36,602
Hej, Homer.
285
00:15:36,685 --> 00:15:38,020
Har inte sett till dig på ett tag.
286
00:15:38,103 --> 00:15:39,563
Jag började äta munkar istället.
287
00:15:41,273 --> 00:15:42,816
Då vårt drömliv rasade samman
288
00:15:42,900 --> 00:15:45,486
sökte jag och Homie råd i kyrkan.
289
00:15:45,569 --> 00:15:46,946
GUDS SANNA ORD SEDAN 1908
290
00:15:47,279 --> 00:15:50,199
Det var klokt av er
att komma hit med era problem.
291
00:15:50,282 --> 00:15:52,159
Kan in vänligen buga
292
00:15:52,242 --> 00:15:53,535
och se den här filmen.
293
00:15:54,370 --> 00:15:57,122
DE PRESBYLUTHERANSKA PRÄSTERNAS RÅD
PRESENTERAR
294
00:15:57,206 --> 00:16:00,376
PROBLEMBARN
295
00:16:00,459 --> 00:16:03,212
Hej. Jag är professor Thernstrom,
296
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
författare till
Splittrade familjer och hur man läker dem.
297
00:16:07,758 --> 00:16:10,803
Jag tror att vi alla känner till
professor Thernstrom.
298
00:16:10,886 --> 00:16:12,096
Spela videon.
299
00:16:12,471 --> 00:16:15,599
Jane var enda barnet,
och vetenskapen har bevisat
300
00:16:15,683 --> 00:16:18,268
att endabarn är ensamma barn,
301
00:16:18,352 --> 00:16:21,230
och ensamma barn är onda barn.
302
00:16:26,068 --> 00:16:29,196
Janes problem började bli
familjens problem.
303
00:16:29,822 --> 00:16:31,573
Grattis Jane
304
00:16:35,035 --> 00:16:37,830
De kom för att träffa mig,
och nio månader senare
305
00:16:37,913 --> 00:16:40,416
föddes Joe, och allt var väl.
306
00:16:40,499 --> 00:16:41,959
Fortplanta inte ensam.
307
00:16:42,042 --> 00:16:43,877
Varning: ett andra barn
kan orsaka pengaförlust,
308
00:16:43,961 --> 00:16:45,337
få semestrar och mindre sömn.
309
00:16:45,421 --> 00:16:47,214
Skaffa inte ett andra barn
om du har problem med hjärtat,
310
00:16:47,297 --> 00:16:49,008
är gravid eller vill behålla ditt gästrum.
311
00:16:49,091 --> 00:16:51,093
Syskonrivalitet kan uppstå
i sällsynta fall.
312
00:16:54,722 --> 00:16:55,889
Där har vi det, Homie!
313
00:16:55,973 --> 00:16:57,349
Det är svaret!
314
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
Vi skaffar ett till barn.
315
00:16:59,184 --> 00:17:00,644
Men bara ett.
316
00:17:00,728 --> 00:17:02,021
Vi är inte katoliker.
317
00:17:02,104 --> 00:17:04,773
Så vi bestämde oss för att skaffa Lisa.
318
00:17:04,857 --> 00:17:06,567
Var det det vi pratade om?
319
00:17:06,650 --> 00:17:08,986
Jag trodde att det här var historien
om hur vi fick vår värmepanna.
320
00:17:09,069 --> 00:17:11,697
Vem bryr sig om hur vi fick den?
321
00:17:11,780 --> 00:17:12,656
Jag.
322
00:17:12,740 --> 00:17:14,033
Den kom med huset.
323
00:17:14,116 --> 00:17:15,576
Mysteriet löst!
324
00:17:22,833 --> 00:17:24,126
1001 MENLÖSA NAMN FÖR FLICKOR
325
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Äntligen sover han. Nu gör vi en till.
326
00:17:28,338 --> 00:17:30,090
Nej, inte här. Han kan vakna.
327
00:17:30,174 --> 00:17:32,176
Det enda säkra stället är på brandstegen.
328
00:17:32,259 --> 00:17:33,719
Tänk om brandmän behöver den?
329
00:17:33,802 --> 00:17:34,678
Jag skyndar mig.
330
00:17:37,222 --> 00:17:40,017
Nu fixar moder Natur resten.
331
00:17:47,441 --> 00:17:49,151
Tjejer gillar inte mig.
332
00:17:57,326 --> 00:17:58,452
Hallå! Orättvist!
333
00:17:58,535 --> 00:18:00,204
Var hittade han glasögonen?
334
00:18:00,287 --> 00:18:02,873
Så saxofonen är okej, men inte glasögonen?
335
00:18:02,956 --> 00:18:04,166
Tyst med dig!
336
00:18:10,380 --> 00:18:14,093
Efter mycket glass
och saltgurka mitt i natten
337
00:18:14,176 --> 00:18:17,262
föddes Lisa. Och det bästa var
338
00:18:17,346 --> 00:18:20,390
att Bart blev världens lugnaste pojke.
339
00:18:20,724 --> 00:18:21,600
Mer eller mindre.
340
00:18:22,184 --> 00:18:23,227
Du din...
341
00:18:23,310 --> 00:18:27,064
Din ljuvliga, lilla välsignelse.
342
00:18:29,358 --> 00:18:31,777
Nån kommer att behöva rehab
i fyra månader.
343
00:18:31,860 --> 00:18:33,445
Täcks inte av försäkringen.
344
00:18:35,114 --> 00:18:38,408
Så en familj med barn
är lycka på ett annat sätt,
345
00:18:38,492 --> 00:18:40,119
men ändå lycka.
346
00:18:40,202 --> 00:18:42,621
Wow. Bara, wow.
347
00:18:42,704 --> 00:18:43,747
Du, var är frugan?
348
00:18:44,456 --> 00:18:46,375
Hon lämnade mig för alltid
medan ni pratade.
349
00:18:46,458 --> 00:18:48,544
Ni ser henne säkert genom fönstret.
350
00:18:50,003 --> 00:18:51,547
Varför lämnar du?
351
00:18:51,630 --> 00:18:54,466
För att jag inte vill vara fast
med folk som ni
352
00:18:54,550 --> 00:18:57,678
som är så dysfunktionella
att ni hämmar varandra!
353
00:18:59,138 --> 00:19:00,556
Fort. Familjeleende.
354
00:19:01,723 --> 00:19:03,308
Våra liv är toppen!
355
00:19:03,392 --> 00:19:06,728
Vi skippade de glada bitarna
för att de är tråkiga!
356
00:19:06,812 --> 00:19:08,355
Inget fel med den här bilden.
357
00:19:13,694 --> 00:19:16,446
Kom hit, Lisa.
Mänskligheten kan bara leva vidare
358
00:19:16,530 --> 00:19:18,574
om folk håller igång den här lögnen.
359
00:19:19,783 --> 00:19:21,368
Varför ser hon så sur ut?
360
00:19:21,451 --> 00:19:23,245
Gömmer du din olycka?
361
00:19:24,872 --> 00:19:27,666
Jag tänker besluta om mitt äktenskap
baserat på vad du gör!
362
00:19:27,749 --> 00:19:29,835
Le. Var inte en pung.
363
00:19:33,839 --> 00:19:35,340
Jag älskar dig, Miles!
364
00:19:39,887 --> 00:19:41,138
Du gjorde det, gumman.
365
00:19:41,221 --> 00:19:42,806
Du räddade två dåliga äktenskap.
366
00:19:42,890 --> 00:19:45,267
Vilket var det första?
367
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
Jag räknade fel. Du räddade ett. Bara ett.
368
00:19:49,396 --> 00:19:51,982
Påminner mig om första gången vi kramades.
369
00:19:52,065 --> 00:19:53,609
Bra berättelse. Stick.
370
00:19:54,735 --> 00:19:56,236
Vi är kanske inte etiska,
371
00:19:56,320 --> 00:19:58,238
men vi är ett bra team.
372
00:19:58,322 --> 00:19:59,781
Precis som Fred och Etiska.
373
00:20:00,449 --> 00:20:02,034
Vill ni berätta hur Maggie kom till?
374
00:20:02,117 --> 00:20:03,493
Vi gjorde det redan.
375
00:20:03,577 --> 00:20:05,871
-Och hur vi fick hunden?
-Hittade honom vid jul.
376
00:20:05,954 --> 00:20:08,457
-Och katten?
-Ingen bryr sig.
377
00:20:10,584 --> 00:20:13,003
Det här var en fin idé, Homie.
378
00:20:13,420 --> 00:20:15,005
Jag är glad att vi kom tillbaka.
379
00:20:15,088 --> 00:20:16,089
Bara vi två.
380
00:20:19,301 --> 00:20:20,636
Tänk bara vad de skulle syssla med
381
00:20:20,719 --> 00:20:22,596
om inte farfar passade dem.
382
00:20:22,679 --> 00:20:24,890
Jag önskar att
jag aldrig hade skaffat barn.
383
00:20:24,973 --> 00:20:27,768
Tack och lov är det slut på ammunition.
384
00:20:27,851 --> 00:20:29,311
Aldrig för sent för en till!
385
00:20:29,394 --> 00:20:31,772
Ingen har flytt på ett halvt sekel!
386
00:20:31,855 --> 00:20:33,607
Jag visste inte ens att vi var fem!
387
00:20:39,279 --> 00:20:40,697
Ur vägen! Vad i...?
388
00:20:40,781 --> 00:20:42,157
Hur kom du hit?
389
00:20:42,241 --> 00:20:43,700
Sköt du ditt.
390
00:21:34,126 --> 00:21:36,920
Översättning av: Borgir Ahlström